Příloha III

Článek 1

(1) Tiskopisy, na kterých se vystavují tranzitní celní prohlášení T1 nebo T2, musí odpovídat dodatkům I až IV této přílohy.

(2) Údaje na tiskopisech musí být vytištěny na následujících výtiscích:

a) v případě dodatků I a III na výtiscích uvedených v dodatku V;

b) v případě dodatků II a IV na výtiscích uvedených v dodatku VI.

(3) Tiskopisy se vyplňují a používají následovně:

a) jako tranzitní celní prohlášení T1 nebo T2 způsobem uvedeným v dodatku VII;

b) jako tranzitní doklad T 2L způsobem uvedeným v dodatku VIII.

V obou případech je nutno eventuelně zohlednit připomínky v dodatku IX.

Článek 2

(1) Tiskopisy musí být vytištěny na samopropisujícím papíru s gramáží nejméně 40 gramů. Tento papír musí mít takové vlastností, aby údaje na přední straně neztěžovaly čitelnost údajů na zadní straně, a při normálním použití se nesmí ani trhat, ani lámat.

Pro všechny listy tiskopisu se použije bílého papíru. Na výtiscích použitých pro tranzit (1, 4, 5 a 7) však mají odstavce č. 1 (s výjimkou střední části), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (první pododstavec vlevo), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 a 56 zelený podklad. Tiskopisy jsou vytištěny v zelené barvě.

(1a) Jednotlivé listy tiskopisů jsou označené barevně následujícím způsobem:

a) v tiskopisech dle vzorů v dodatcích I a III se označí

- výtisky 1, 2, 3, a 5 na pravém kraji souvislým červeným, zeleným, žlutým resp. modrým pruhem

- výtisky 4, 6, 7, a 8 na pravém kraji přerušovaným modrým, červeným, zeleným resp. žlutým pruhem

b) v tiskopisech dle vzorů v dodatcích II a IV se označí výtisky 1/6, 2/7, 3/8 a 4/5 na pravém kraji souvislým a úprava od něho přerušovaným červeným, zeleným, žlutým resp. modrým pruhem.

Tyto pruhy jsou široké asi 3 mm. Přerušovaný pruh se skládá z řady čtverců o straně 3 mm a mezer o délce 3 mm.

(2) Tiskopisy mají formát 210 x 297 mm, přičemž v délce jsou přípustné odchylky v rozmezí -5 až +8 mm.

(3) Smluvní strany mohou předepsat, aby tiskopisy obsahovaly jméno a adresu nebo značku tiskárny.

(4) V levém horním rohu tiskopisu mohou smluvní strany nechat vytisknout zkrácené označení příslušné smluvní strany. Při tisku mohou dále nahradit slova "Tranzitní režim společenství" slovy "Společný tranzitní režim". Doklady opatřené takovým zkrácený, označením nebo jedním z těchto údajů musí být ostatními smluvními stranami přijaty.

Článek 3

(1) Používá-li se pro splnění náležitostí veřejných nebo soukromých systémů na zpracování dat, příslušné úřady na základě žádosti povolí, aby zúčastnění nahradili podpis vlastní rukou srovnatelným technickým způsobem, který je případně založen na užití kódu a má stejné právní následky jako podpis vlastní rukou. Toto zjednodušení se povolí, jen když jsou splněny všechny technické a správní předpoklady požadované příslušnými úřady.

(2) Používá-li se pro splnění náležitostí veřejných nebo soukromých výpočetních systémů pro zpracování dat, které též vytisknou celní prohlášení, mohou příslušné orgány povalit, aby takto vystavená celní prohlášení mohla být potvrzena namísto ručním nebo mechanickým orazítkováním přímo vytištěním tímto systémem.

Dodatek I

Vzory tiskopisů pro tranzitní celní prohlášení T1 nebo

Dodatek II

Vzory alternativně použitých tiskopisů pro tranzitní celní prohlášení T1 nebo T2

Dodatek III

Vzory doplňkových tiskopisů k tiskopisům podle vzorů v dodatku I

Dodatek IV

Vzory doplňkových tiskopisů k tiskopisům podle vzorů v dodatku II

Dodatek V

Soupis výtisků tiskopisů dle dodatků I a III, na které se musí zapsané údaje propisovat

(včetně listu č. 1)
Odst. č.
Čísla listů
I. ODSTAVCE PRO ZÚČASTNĚNĚ
1
1 až 8 s výjimkou střední pododstavce 1 až 3
2
1 až 51)
3
1 až 8
4
1 až 8
5
1 až 8
6
1 až 8
8
1 až 51)
15
1 až 8
17
1 až 8
18
1 až 51)
19
1 až 51)
21
1 až 51)
25
1 až 51)
27
1 až 51)
31
1 až 8
32
1 až 8
33
levá část: 1 až 8

ostatní: 1 až 3
35
1 až 8
38
1 až 8
40
1 až 51)
44
1 až 51)
50
1 až 8
51
1 až 8
52
1 až 8
53
1 až 8
54
1 až 4
55
-
56
-
II. ODSTAVCE PRO CELNÍ SPRÁVU
C
1 až 82)
D
1 až 4
E
-
F
-
G
-
H
-
I
-

1) Vyplnění tohoto odstavce nelze v žádném případě požadovat pro tranzitní režim na výtiscích č. 5 a 7

2) Je na uvážení smluvní strany

Dodatek č. VI

Soupis výtisků tiskopisů dle dodatků II a IV, na které se musí zapsané údaje propisovat

(včetně listu č. 1)
Odst. č.
Čísla listů
I. ODSTAVCE PRO ZÚČASTNĚNÉ
1
1 až 4 mimo střední pododstavec 1 až 3
2
1 až 4
3
1 až 4
4
1 až 4
5
1 až 4
6
1 až 4
8
1 až 4
15
1 až 4
17
1 až 4
18
1 až 4
19
1 až 4
21
1 až 4
25
1 až 4
27
1 až 4
31
1 až 4
32
1 až 4
33
levý pododstavec: 1 až 4

ostatní: 1 až 3
35
1 až 4
38
1 až 4
40
1 až 4
44
1 až 4
50
1 až 4
51
1 až 4
52
1 až 4
53
1 až 4
54
1 až 4
55
-
56
-
II. ODSTAVCE PRO [CELNÍ] SPRÁVU
C
1 až 4
D/J
1 až 4
E/J
-
F
-
G
-
H
-
I
-

Dodatek č. VII

Způsob vyplňování tiskopisů používaných pro tranzitní celní prohlášení T1 a T2

Hlava I

Všeobecná ustanovení

A. Skladba tiskopisů

Tiskopisy uvedené v dodatcích č. I až IV této přílohy se používají pro přepravu zboží v režimu T2 nebo T2 mezi zúčastněnými zeměmi (s výjimkou případů zjednodušení tranzitního režimu pro určité druhy dopravy).

U tiskopisů uvedených v dodatcích I a III této přílohy se používají pouze výtisky č. 1, 4, 5 a 7:

- výtisk č. 1 je určen pro úřady země odeslání/vývozu (formality vývozu a tranzitního režimu);

- výtisk č. 4 je určen pro místo určení (formality tranzitního režimu a prokázání statutu zboží Společenství);

- výtisk č. 5 se používá jako zpětný list pro režim tranzitu;

- list č. 7 je určen pro statistiku země určení (formality tranzitního režimu a náležitosti v zemi určení/dovozu).

(Dle potřeby mohou smluvní strany používat list č. 7 pro jiné správní náležitosti.)

Tiskopisy uvedené v dodatcích II a IV této přílohy se mohou též používat, zejména v případech, když celní prohlášení jsou vystavována pomocí systému na zpracování dat. v tomto případě se používají dvě sady tiskopisů, které mají vždy nejméně výtisky č. 1/6, 2/7 a 4/5; z hlediska požadovaných údajů odpovídá. první sada tiskopisů výše jmenovaným listům č.1 a 4 a druhá sada listům č.5 a 7.

V takových případech se musí v každé použité sadě tiskopisů číslování příslušných výtisků zvýraznit tím, že čísla nepoužitých výtisků se přeškrtnou.

Každá tato sada tiskopisů je zhotovena tak, že údaje potřebné na různých výtiscích se propisují na základě chemického úpravy papíru.

Jsou případy, kdy na místě určení je potřebné prokázat statut příslušného zboží Společenství, aniž by byl použit režim T1 nebo T2 V těchto případech se používají tiskopisy, které odpovídají výtisku č.4 dle vzoru v dodatku I nebo výtisku č. 4/5 dle vzoru v dodatku II. Tyto tiskopisy se případně doplňují jedním nebo více tiskopisy, které odpovídají výtisku č. 4 nebo výtisku č. 4/5 dle vzoru v dodatcích III, popřípadě TV, a nebo vzoru tiskopisu v dodatcích I, popřípadě II, pokud celní prohlášení jsou vystavována pomocí výpočetní techniky a v tomto případě se nepoužijí doplňkové tiskopisy dle vzorů v dodatcích III a IV.

Zúčastnění si mohou nechat vytisknout i sády tiskopisů dle své volby, pokud tiskopis odpovídá úřednímu vzoru.

B. Požadované údaje

Tiskopisy obsahují veškeré údaje, které mohou požadovat jednotlivé země. Některé odstavce se musí vyplňovat vždy, zatímco jiné se vyplňují pouze v tom případě; požaduje-li to země, ve které se splňují formality. Kvůli tomu zvlášť dbejte této části vyhlášky, která se týká použití jednotlivých odstavců.

V každém případě však maximální seznam odstavců, které se vyplňují, vypadá takto:

- odstavce 1 (mimo druhý pododstavec), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (1. pododstavec), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 a 56 (odstavce na zeleném podkladě).

C. Způsob použití tiskopisu

Tiskopisy se vyplňují psacím strojem nebo mechanografickým nebo podobným způsobem. Mohou se vyplňovat též čitelně ručně inkoustem nebo kuličkovým perem hůlkovým písmem. Aby se ulehčilo vyplňování psacím strojem, vloží se tiskopis do stroje tak, aby se první písmeno údajů v odstavci 2 objevilo v nastavovacím okénku v levém horním rohu.

V tiskopisech se nesmí ani mazat, ani přepisovat. Případné opravy se provádějí škrtnutím chybných údajů a případně se připojí správné údaje. Každá taková změna musí být potvrzena tím, kdo ji provedl a ověřena příslušnými úřady. Tyto úřady mohou případně požadovat předložení nového celního prohlášení.

Místo jedním z výše uvedených způsobů lze vyhotovit a vyplnit tiskopisy i reprodukční: technikou; to však platí pouze za předpokladu, že jsou dodržena ustanovení, týkající se vzoru tiskopisu, jeho papíru a formátu, použitého jazyka, čitelností, zákazu vymazávání a přepisování, jakož i oprav.

Vyplňují se pouze odstavce označené číslem. Ostatní odstavce označené velkým písmenem jsou určeny výlučně pro úřední záznamy.

Hlavní povinný musí vlastnoručně podepsat výtisk, který zůstává u celního úřadu odeslání. Hlavní povinný nebo případně jeho zmocněný zástupce přebírá svým podpisem ve smyslu přílohy I Ujednání odpovědnost za všechny údaje požadované dle oddílu v souvislosti s tranzitním režimem.

Hlava II

Poznámky k jednotlivým odstavcům

I. Formality v zemi odeslání

Odstavec č. 1: deklarace

Do třetí části toho odstavce se zapíšou následující údaje:

1) je-li zboží zasláno v režimu T2 z jednoho členského státu Společenství do jiného nebo zasláno dále: T 2

Z) je-li zboží zasláno v režimu T2 z jednoho členského státu Společenství do země ESVO nebo z ní dále: T 2

3) je-li zboží zasláno nebo vyváženo v režimu T1: T 1

4) Zásilka, která se skládá ze zboží Společenství a ze zboží, které není ze Společenství, u které se používají samostatné doplňkové tiskopisy nebo ložné listy pro každý druh zboží: T

5) je-li zboží zasíláno, dále zasíláno nebo zpětně vyváženo bez použití režimu T2, použíje se však doklad o původu zboží ze Společenství: T 2 L

Odstavec č. 2: Odesílatel/vývozce

Použití tohoto odstavce je na uvážení smluvních stran:

Zde se uvádí jméno a příjmení, případně firma a úplná adresa. Smluvní strany mohou požadovat identifikační číslo (identifikační číslo je číslo přidělené příslušnými úřady pro daňové, statistické a jiné účely.

Pro hromadné zásilky mohou smluvní strany stanovit, že v tomto odstavci bude uvedeno "Různé" a že k prohlášení bude připojen seznam všech odesílatelů.

Odstavec č. 3: Tiskopisy

Uvádí se pořadové číslo společně s celkovým počtem použitých sad tiskopisů a doplňkových tiskopisů. (Příklad: při předložení jednoho tiskopisu a dvou doplňkových tiskopisů se označí tiskopis 1/3, první doplňkový tiskopis 2/3 a druhý doplňkový tiskopis 3/3).

Bude-li prohlášení podáno pouze pro jednu položku zboží (tj. Že se vyplní pouze jeden odstavec "označení zboží"), uvádí se v odstavci č. 5 jen číslo 1, odstavec č. 3 zůstává prázdný.

Používají-li se místo jedné osmidílné sady tiskopisů dvě čtyřdílné sady, platí obé jako jedna sada.

Odstavec č. 4: Ložné listy

Uvádí se počet případně připojených ložných listů nebo počet obvyklých obchodních dokladů s popisem zboží (číselně), schválených příslušným orgánem (číselně).

Odstavec č. 5: Položky

Do tohoto odstavce se uvádí celkový počet položek zboží, které jsou uvedeny na všech použitých tiskopisech a doplňkových tiskopisech ložných listech nebo obvyklých obchodních dokladech). Počet položek zboží odpovídá počtu vyplněných odstavců "označení zboží".

Odstavec č. 6: Nákladové kusy celkem

Použití tohoto odstavce je na uvážení smluvních stran. Uvádí se celkový počet nákladových kusů v příslušné zásilce.

Odstavec č. 8: Příjemce

Uvádí se příjmení a jméno, případně firma a úplná adresa osoby (osob) nebo firmy (firem), pro kterou/které je zboží určeno, Smluvní strany však mohou povolit, aby se tento odstavec nevyplňoval, pokud příjemce má sídlo mimo území smluvních stran. Smluvní strany mohou též požadovat uvedení identifikačního čísla.

Odstavec č. 15: Země odeslání/vývozu

Uvádí se země, ze které je zboží odesláno/vyváženo.

Odstavec č. 17: Země určení

Uvádí se příslušná země.

Odstavec č. 18: Poznávací značka a státní příslušnost dopravního prostředku při odjezdu

Uvádí se poznávací značka a jméno/a dopravního/ích prostředku/ů (nákladní vozidlo, loď, vagon, letadlo), na kterém/ých je zboží bezprostředně naloženo při předložení u celního úřadu pro vyřizování formalit pro odeslání/vývoz nebo tranzit, jakož i státní příslušnost tohoto dopravního prostředku (anebo je-li více dopravních prostředků státní příslušnost tažného resp. tlačného dopravního prostředku) podle kódů k tomu určených (příklad: má-li tažné zařízení jinou poznávací značku než přívěs, uvádí se poznávací značky tažného zařízení a přívěsu a státní příslušnost tažného zařízení).

Uvedení poznávací značky a státní příslušnosti odpadne při poštovní přepravě nebo při přepravě pevně instalovaným potrubím či vedením. Při přepravě po železnici odpadá uvedení státní příslušnosti.

V ostatních případech je požadavek uvedení státní příslušnosti na uvážení smluvních stran.

Odstavec č. 19: Kontejner (Knt.)

Použití tohoto odstavce je na uvážení smluvních stran.

Uvádějí se údaje s použitím kódů v dodatku IX této přílohy a dle znalostí v okamžiku vyřizování formalit pro odeslání/vývoz nebo tranzit, které odpovídají předpokládaným údajům při překročení hranice země odeslání/vývozu.

Odstavec č. 21: Poznávací značka a státní příslušnost aktivního dopravního prostředku překračujícího hranice

Smluvní strany mohou rozhodnout o případné povinnosti uvedení i poznávací značky.

Uvedení státní příslušnosti je povinné.

při poštovní dopravě, dopravě po železnici a pevně instalovaným potrubím či vedením však odpadá uvedení, poznávací značky a státní příslušnosti.

Uvádí se druh prostředku za použití k tomu určeného kódu (nákladní auto, loď, vagon, letadlo), dále poznávací značka, např. uvedením čísla, kterým byl schváleno k provozu nebo uvedením jména předpokládaného aktivního dopravního prostředku (tažného zařízení), které bude použito při překročení hranice země odeslání/vývozů, a státní příslušnost tohoto aktivního dopravního prostředku, pokud je známa při vyřizování formalit pro odeslání/vývoz nebo tranzit.

Jedná-li se o kombinovanou dopravu nebo používá-li se více druhů dopravních prostředků, je aktivní dopravní prostředek ten, který pohání celou sestavu (příklad: v případě "nákladní auto na námořní lodi" je aktivním dopravním prostředkem loď; v případě "tahače s návěsem" je aktivním dopravním prostředkem tahač.

Odstavec č. 25: Druh dopravy na hranicí

Použití tohoto odstavce je na uvážení smluvních stran.

Za použití kódu v dodatku IX se uvádí druh předpokládaného aktivního dopravního prostředku, na kterém opustí zboží území země odeslání/vývozu.

Odstavec č. 27: Místo nakládky

Použití tohoto odstavce je na uvážení smluvních stran.

Uvádí se místo, na kterém je zboží naloženo na aktivní dopravní prostředek překračující hranice země odeslání/vývozu v okamžiku vyřizování formalit pro odeslání/vývoz nebo tranzit. Pokud je předepsáno, užívá se kódu.

Odstavec č. 31: Nákladové kusy a označení zboží; značky a čísla - č. kontejneru - počet a druh

Uvádí se značky a čísla, počet a druh nákladových kusů nebo v případě volně loženého zboží - počet kusů zboží obsaženého v prohlášení, případně údaj "volně"; obvyklé obchodní označení zboží se musí uvádět vždy; je-li povinnost vyplnit odstavec č. 33 "Zbožový kód", musí být označení tak přesné, aby se zboží dalo zařadit. Tento odstavec musí dále obsahovat údaje nutné pro případně specifické předpisy (spotřební daně atd.). Přepravuje-li se zboží v kontejneru, uvádí se do toho odstavce navíc evidenční číslo kontejneru.

Odstavec č. 32: Pořadové číslo položky

Uvádí se pořadové číslo příslušné položky zboží v poměru ke všem přihlášeným položkám na všech použitých tiskopisech - srovnej poznámku k odstavci č. 5.

Vztahuje-li, se prohlášení pouze na jednu položku zboží, mohou smluvní strany předepsat, že tento odstavec zůstává volný, protože číslo 1 musí být uvedeno v odstavci č. 5.

Odstavec č. 33: Zbožový kód

Použití tohoto odstavce je na uvážení smluvních stran. Uvádí se zbožový kód dle dodatku IX.

U tranzitních prohlášení T2 vystavených v zemi ESVO se tento odstavec vyplňuje pouze tehdy, je-li tento zbožový kód uveden i na předchozím dokladu T2; v tomto případě se uvádí stejné číslo jako v předchozím dokladě T2.

Odstavec č. 35: Hrubá hmotnost

Uvádí se hrubá hmotnost zboží popsaného v příslušném odstavci č. 31, vyjádřena v kilogramech. Hrubou hmotností se rozumí hmotnost zboží s veškerými obaly, potřebnými pro jeho přepravu, s výjimkou přepravních skříní a jiného přepravního materiálu.

Obsahuje-li prohlášení více druhů zboží, stačí uvést celkovou hrubou hmotnost pouze v prvním odstavci č. 35; ostatní odstavce č. 35 se nevyplňují.

Odstavec č. 38: Vlastní hmotnost

Použití tohoto odstavce je na uvážení smluvních stran.

Uvádí se vlastní hmotnost zboží popsaného v příslušném odstavci č. 31, vyjádřena v kilogramech. Vlastní hmotností se rozumí hmotnost zboží bez jakýchkoliv obalů.

U tranzitních prohlášení T2 vystavených v některých zemích ESVO se tento odstavec vyplňuje pouze tehdy, pokud vlastní hmotnost je uvedena též v předchozím dokladě T2.

Odstavec č. 40: Souhrnná deklarace/Předchozí doklad

Použití tohoto odstavce je na uvážení smluvních stran.

(Poukaz na doklady režimu, který předcházel odeslání/vývozu do jiné země).

Odstavec č. 44: Zvláštní záznamy/Předložené podklady/Osvědčení a povolení

Uvádí se údaje, které jsou případně předepsané v zemi odeslání/vývozu na základě zvláštních předpisů, jakož i odkazy na čísla dokladů předložených současně s prohlášením (sem patří sériová čísla kontrolních výtisků T 5 čísla vývozních licencí nebo povolení, údaje o veterinárních a rostlinolékařských předpisech, čísla konosementů atd.) V pododstavci "Kód zvláštní záznamy" (ZZ) se případně uvádí kód pro zvláštní záznamy, které mohou být požadovány v rámci tranzitního režimu. Tento pododstavec se vyplňuje pouze v případě, jestliže se na vyhotovení prohlášení použije automatického systému pro zpracování dat.

Odstavec č. 50: Hlavní povinný (Zmocněný zástupce, místo a datum podpis)

Uvádí se příjmení a jméno, popřípadě firma a úplná adresa hlavního povinného a případně identifikační číslo které mu bylo příslušnými úřady přiděleno. Případně se uvádí příjmení a jméno, popřípadě firma zmocněného zástupce, který podepisuje za hlavního povinného.

S výhradou zvláštních předpisů o použití systému pro zpracován dat, musí být výtisk, který zůstává u celního úřadu odeslání, podepsán zúčastněným vlastnoručně. Jedná-li se při tom o právnickou osobu, uvádí podepsaný vedle svého podpisu i své jméno a příjmení a postavení ve firmě.

Odstavec č. 51: Předpokládané pohraniční celní úřady (a země)

Uvádí se vstupní celní úřad každé smluvní strany, přes jejíž území bude zboží přepravováno anebo, pokud přejde zboží při přepravě i na území mimo smluvní strany, výstupní celní úřad, přes který opustí zboží území smluvních stran. Pohraniční celní úřady jsou uvedeny v "Seznamu míst příslušných pro tranzitní režim". Za údajem o příslušném místě se uvede kód příslušné země.

Odstavec č. 52: Zajištění

Uvádí se způsob zajištění (celního dluhuj pro příslušný režim dle kódu k tomu určeného, případně následuje číslo osvědčení o záruce nebo číslo záručního dokladu a údaj o místě poskytování záruky.

Neplatí-li globální záruka nebo jednotlivá záruka pro všechny smluvní strany nebo vyloučí-li hlavní povinný určité smluvní strany z platnosti globální záruky, uvádějí se příslušné smluvní strany dle platného kódu v části "neplatí pro...".

Odstavec č. 53: Místo určení (a země)

Uvádí se příslušné místo, kterému se má zboží předložit k ukončení tranzitního režimu. Místa určení jsou uvedena v "Seznamu míst příslušných pro tranzitní režim".

Za údajem o příslušném místě se uvádí kód příslušné země.

II. Formality během přepravy

Může se stát, že mezi okamžikem odeslání zboží z místa odeslání/vývozu a okamžikem jeho příchodu do místa určení je nutné zapsat určité záznamy do výtisků tranzitního celního prohlášení, které doprovázejí zboží. Tyto záznamy se týkají přepravy a během tranzitu je zapíše dopravce, který je odpovědný za dopravní prostředek, na kterém je zboží naloženo. Tyto záznamy lze zapsat rukou tak, aby byly čitelné. V tomto případě se tiskopisy vyplňují hůlkovým písmem inkoustem nebo kuličkovým perem.

Tyto záznamy se propisu jí pouze na exemplářích 4 a 5 a vztahují se na následující případy:

Překládky: Vyplňuje se odstavec č. 55:

Odstavec č. 55 - překládky:

Pokud zboží bude během tranzitu překládáno z jednoho dopravního prostředku na jiný nebo z jednoho kontejneru do jiného, vyplňuje první tři řádky tohoto odstavce dopravce.

Upozorňuje se na to, že dopravce je povinen informovat příslušné orgány o případné překládce, zejména bude-li nutné přikládání nových celních závěr nebo zápis určitých záznamů do tranzitního celního prohlášení.

Je-li příslušnými úřady povolena překládka bez dohledu, je dopravce povinen o tom učinit odpovídající záznam do tranzitního celního prohlášení a za účelem potvrzeni uvědomit následující celní úřad, kterému se zboží předloží.

- Jiné události: Vyplňuje se odstavec č. 56:

Odstavec č. 56 - Jiné události během přepravy - Skutková podstata a přijatá opatření:

Tento odstavec se vyplňuje dle povinností v rámci tranzitního režimu.

Nachází-li se však zboží na návěsu a vyměňuje-li se pouze toho (aniž by zboží bylo překládána nebo s ním nějak nakládáno), uvádí se do toho odstavce poznávací značka a státní příslušnost nového tahače. V takových případech není nutné potvrzení příslušných úřadů.

Hlava III - Poznámky k doplňkovým tiskopisům

A. Doplňkových tiskopisů se smí používat pouze tehdy, pokud je přihlašováno více položek zboží (srovn. odst. č. 5). Předložit se smí pouze ve spojení s tiskopisem dle dodatku I nebo II.

B. Poznámky hlavy I a II platí i pro doplňkové tiskopisy.

Avšak:

- zkrácené označení T1bis nebo T2bis se uvádí do třetího pododstavce tohoto odstavce;

- použití odstavců 2 a 8 vzoru doplňkového tiskopisu dle dodatku III a odstavce 2/8 vzoru doplňkového tiskopisu dle dodatku IV je na uvážení smluvních stran; tento odstavec smí obsahovat pouze jméno a příjmení a případně identifikační číslo příslušné osoby.

C. Při použití doplňkových tiskopisů se nepoužité odstavce "označení zboží" proškrtají tak, aby další použití bylo vyloučen.



Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP