Dodatek II

Tisk, vyplňování a používání Jednotného dokladu

Tisk Jednotného dokladu

Článek 1

(1) Aniž by byla jakkoliv dotčena možnost používat dílčí sady podle přílohy 3 k tomuto dodatku, skládají se formuláře Jednotného dokladu z osmi výtisků, a to

- a) buď v sadách po osmi po sobě jdoucích výtiscích podle vzoru v příloze 1 k dodatku I,

- b) nebo, zvláště pak v případě, když se pro vystavení a vyplňování celního prohlášení používá zařízení na zpracování dat, ve dvou sadách po čtyřech po sobě jdoucích výtiscích podle vzoru v příloze 2 k dodatku I.

(2) Jednotný doklad může být případně doplněn doplňkovými listy, a sice

- a) v sadách po osmi po sobě jdoucích výtiscích podle vzoru v příloze 3 k dodatku I,

- b) nebo ve dvou sadách po čtyřech po sobě jdoucích výtiscích podle vzoru v příloze 4 k dodatku I.

(3) Odchylně od odstavce 2 nemusí smluvní strany používání doplňkových listů povolit v tom případě, jestliže se k vyplnění celního prohlášení používají zařízení na zpracování dat, která celní prohlášení vytisknou.

(4) Zúčastnění mohou nechat vytisknout sady formulářů, které obsahují pouze takové výtisky podle vzoru v dodatku I, které potřebují pro svá celní prohlášení.

(5) Do levého horního rohu formuláře mohou nechat smluvní strany natisknout údaj, označující příslušnou smluvní stranu. Bude-li druhé smluvní straně předložena takováto dokumentace, nebrání tento údaj přijetí celního prohlášení.

Článek 2

(1) Formuláře musí být vytištěny na samopropisný psací papír o hmotnosti jednoho čtverečního metru nejméně 40 gramů. Tento papír musí být vyrobený tak, aby údaje na přední straně neztěžovaly čitelnost údajů na zadní straně a nesmí se při normálním používání ani trhat, ani mačkat. Pro všechny výtisky se musí použít bílý papír. Na výtiscích používaných pro tranzit (1,4,5 a 7), mají však pole č. 1 (s výjimkou střední části) 2,3,4,5,6,8,15, 17,18,19,21,25,27,31,32,33 (první dílčí pole vlevo),35,38,40,35,38,40,44,50,51,52,53,55 a 56, zelený základ. Formuláře se tisknou v zelené barvě.

(1a) Jednotlivé výtisky formulářů jsou barevně označené takto:

- a) Na formulářích podle vzorů v příloze 1 a 3 k dodatku I jsou

- výtisky 1,2,3 a 5 opatřené podél pravého okraje plným červeným, zeleným, žlutým popř. modrým pruhem,

- výtisky 4,6,7 a 8 opatřené podél pravého okraje přerušovaným modrým, červeným, zeleným popř. žlutým pruhem,

- b) na formulářích podle vzorů v příloze 2 a 4 k dodatku I jsou exempláře 1/6, 2/7, 3/8 a 4/5 opatřené podél pravého okraje plným a vpravo od něho přerušovaným červeným, zeleným, žlutým popř. modrým pruhem.

Tyto pruhy jsou široké přibližně 3 mm. Přerušovaný pruh se skládá z řady čtverečků o délce strany 3 mm a z mezer mezi nimi v délce 3 mm.

(2) V příloze 1 jsou uvedeny výtisky, na nichž se musí objevit záznamy propsané na formulářích. Výtisky, na nichž se musí objevit záznamy propsané v doplňkových listech, jsou uvedeny v příloze 2.

(3) Formuláře mají formát o rozměrech 210 x 297 mm, přičemž jsou přípustné odchylky délky v rozsahu od - 5 až po + 8 mm.

(4) Smluvní strany mohou stanovit, že formuláře musí obsahovat jméno a adresu nebo značku tiskárny.

Vyplňování Jednotného dokladu

Článek 3

(1) Formuláře je třeba vyplňovat podle návodu v příloze 3.

(2) Jestliže se pro splněni formalit použije veřejného nebo soukromého systému zpracování dat, povolí příslušné úřady na základě žádosti, aby zúčastnění nahradili vlastnoruční podpis srovnatelným technickým postupem, který se popřípadě zakládá na použití kódu a má tytéž právní účinky, jako vlastnoruční podpis. Toto zjednodušení je povolené pouze tehdy, když budou splněny technické a správní předpoklady, které požaduji příslušné úřady.

(3) Jestliže se pro splnění formalit použijí veřejné nebo soukromé systémy na zpracování dat, které celní prohlášení také vytisknou, mohou příslušné úřady povolit, aby takto zhotovená celní prohlášení mohla být potvrzena přímo těmito systémy, namísto manuálního nebo mechanického otisku razítka celního úřadu a podpisu příslušných úředníků.

Používání Jednotného dokladu

Článek 4

Ustanovení o používání Jednotného dokladu jsou obsažena v příloze 3.

Článek 5

(1) Jestliže se použije sada formulářů Jednotného dokladu pro splnění formalit spojených s vývozem, odesláním anebo dovozem, ručí každý zúčastněný pouze za údaje, které se vztahují k tomu režimu, který sám navrhl jako deklarant nebo hlavní povinný nebo jeho zástupce.

(2) Pro použití odstavce 1 musí zúčastněný, který používá Jednotný doklad vydaný v dřívější fázi příslušného zbožového styku, před odevzdáním svého celního prohlášení ověřit správnost stávajících údajů v polích, která se ho týkají, i jejich platnost pro příslušné zboží a pro navržený režim a v případě potřeby musí tyto údaje doplnit tak, aby byly úplné.

(3) V případech podle odstavce 2 musí zúčastněný celnímu úřadu bezodkladně sdělit všechny rozdíly, které zjistil mezi příslušným zbožím a stávajícími údaji.

Článek 6

(1) Pro vývoz zboží z území některé smluvní strany se používají výtisky 1,2 a 3 vzoru v příloze 1 k dodatku I, nebo výtisky 1/6, 2/7 a 3/8 vzoru v příloze 2 k dodatku I.

(2) Pro tranzitní režim se používají výtisky 1,4,5 a 7 vzoru v příloze 1 k dodatku I, nebo výtisky 1/6, 2/7 a 4/5 (dvojmo) vzoru v příloze 2 k dodatku I.

(3) Pro dovoz zboží na území smluvní strany se používají výtisky 6,7 a 8 vzoru v příloze 1 k dodatku I nebo výtisky 1/6, 2/7 a 3/8 vzoru v příloze 2 k dodatku I.

Podání celního prohlášení

Článek 7

(1) K celnímu prohlášení se musí přiložit doklady v rozsahu stanoveném v článku 3 Úmluvy, které jsou potřebné pro propuštění příslušného zboží do navrhovaného režimu.

(2) Podání celního prohlášení podepsaného deklarantem nebo jeho zástupcem, se pokládá za projev vůle zúčastněného přihlásit zboží k propuštění do navrhovaného režimu; bez újmy případného použití trestně právních předpisů platí podání čelního prohlášení dále jako závazek podle ustanovení smluvních stran vzhledem k následujícímu:

- správnost údajů, obsažených v celním prohlášení

- pravost přiložených dokladů,

- dodržení všech závazků v souvislosti s propuštěním zboží do příslušného režimu.

Článek 8

V případech, ve kterých se požadují dodatečné výtisky Jednotného dokladu nebo celního prohlášení, mohou zúčastněni k tomuto účelu případně použít dodatečné listy nebo fotokopie tohoto dokladu nebo tohoto celního prohlášení. Příslušné úřady budou tyto dodatečné dokumenty pokládat za rovnocenné originálům, pokud uznají, že je jejich kvalita a čitelnost uspokojivá.

Příloha 1

Označení výtisků formulářů podle příloh 1 a 3 k dodatku I, na kterých se musí údaje objevit v průpisu

(Včetně výtisku 1)
Pole č.
Čísla exemplářů
I. POLE PRO ZÚČASTNĚNÉ
1
1 až 8 s výjimkou středního dílčího pole: 1 až 3
2
1 až 5 (1)
3
1 až 8
4
1 až 8
5
1 až 8
6
1 až 8
7
1 až 3
8
1 až 5 (1)
9
1 až 3
10
1 až 3
11
1 až 3
12
-
13
1 až 3
14
1 až 4
15
1 až 8
15a
1 až 3
15b
1 až 3
16
1,2,3,6,7 a 8
17
1 až 8
17a
1 až 3
17b
1 až 3
18
1 až 5(1)
19
1 až 5 (1)
20
1 až 3
21
1 až 5 (1)
22
1 až 3
23
1 až 3
24
1 až 3
25
1 až 5 (1)
26
1 až 3
27
1 až 5(1)
28
1 až 3
29
1 až 3
30
1 až 3
31
1 až 8
32
1 až 8
33
první dílčí pole vlevo: 1 až 8

zbylé pole: 1 až 3
34a
1 až 3
34b
1 až 3
35
1 až 8
36
-
37
1 až 3
38
1 až 8
39
1 až 3
40
1 až 5 (1)
41
1 až 3
42
-
43
-
44
1 až 5 (1)
45
-
46
I až 3
47
1 až 3
48
1 až 3
49
1 až 3
50
1 až 8
51
1 až 8
52
1 až 8
53
1 až 8
54
1 až 4
55
-
56
-
II. POLE PRO CELNÍ ÚŘAD
A
1 až 4 (2)
B
1 až 3
C
1 až 8 (2)
D
1 až 4
E
-
F
-
G
-
H
-
I
-
J
-

(1) Na zúčastněných se nemůže v žádném případě požadovat, aby pro účely tranzitního režimu vyplňovali tato pole na výtiscích č. 5 a 7.

(2) Je ponecháno na rozhodnutí vyvážející země, zda se budou tyto údaje v uvedených výtiscích požadovat.

Příloha 2

Označení výtisků formulářů podle příloh 2 a 4 k dodatku I, na kterých se musí údaje objevit v průpisu

(Včetně výtisku 1)
Pole č.
Čísla exemplářů
I. POLE PRO ZÚČASTNĚNÉ
1
1 až 4 s výjimkou středního dílčího pole: 1 až 3
2
1 až 4
3
1 až 4
4
1 až 4
5
1 až 4
6
1 až 4
7
1 až 3
8
1 až 4
9
1 až 3
10
1 až 3
11
1 až 3
12
1 až 3
13
1 až 3
14
1 až 4
15
1 až 4
15a
1 až 3
15b
1 až 3
16
1 až 3
17
1 až 4
17a
1 až 3
17b
1 až 3
18
1 až 4
19
1 až 4
20
1 až 3
21
1 až 4
22
1 až 3
23
1 až 3
24
1 až 3
25
1 až 4
26
1 až 3
27
1 až 4
28
1 až 3
29
1 až 3
30
1 až 3
31
1 až 4
32
1 až 4
33
první dílčí pole vlevo: 1 až 4

zbylé pole: 1 až 3
34a
1 až 3
34b
1 až 3
35
1 až 4
36
1 až 3
37
1 až 3
38
1 až 4
39
1 až 3
40
1 až 4
41
1 až 3
42
1 až 3
43
1 až 3
44
1 až 4
45
1 až 3
46
1 až 3
47
1 až 3
48
1 až 3
49
1 až 3
50
1 až 4
51
2 až 4
52
1 až 4
53
1 až 4
54
1 až 4
55
-
56
-
II. POLE PRO CELNÍ ÚŘAD
A
1 až 4 (1)
B
1 až 3
C
1 až 4
D/J
1 až 4
E/J
-
F
-
G
-
H
-
I
-

(1) Je ponecháno na rozhodnutí vyvážející země, zda se budou tyto údaje v uvedených výtiscích požadovat.

Příloha 3

Způsob použití tiskopisů Jednotného dokladu

Hlava I

A. Obecné poznámky

Zúčastnění mají vícero možností použití, které lze zařadit do dvou kategorií:

- použití úplné sady tiskopisů,

- použití částečných sad.

1. Použití úplné sady tiskopisů

Jedná se o případy, ve kterých zúčastněný pro splnění formalit pro vývoz používá jeden tiskopis, který obsahuje všechny výtisky potřebné pro formality vývozu a tranzitního režimu, jakož i pro formality v zemi určení.

Tento tiskopis se skládá z 8 výtisků

- výtisk č. 1, který je určen pro úřady země vývozu (formality vývozu a tranzitního režimu),

- výtisk č. 2, který je určen pro statistiku země vývozu,

- výtisk č. 3, který se po potvrzení celním úřadem vrátí vývozci,

- výtisk č.4, který je určen pro celní úřad určení v tranzitním režimu,

- výtisk č. 5, který je určen k vrácení celnímu úřadu odeslání v režimu tranzitu,

- výtisk č. 6, který je určen pro úřady země určení (formality při dovozu),

- výtisk č. 7, který je určen pro statistiku země určení (formality tranzitního režimu a dovozu),

- výtisk č. 8, který se po potvrzení celním úřadem vrátí příjemci.

(Výtisky č. 2 a č. 7 lze použít pro jiné účely správního řízení dle potřeb smluvních stran.)

Jedná se tedy o sadu tiskopisů s 8 výtisky, z kterých se první tři používají pro splnění formalit v zemi vývozu a ostatních pět se používá pro splnění formalit v zemi určení.

Sada tiskopisů s 8 výtisky je upravena tak, že údaj, který pro zúčastněné země má stejné znění, zapisuje přímo vývozce nebo hlavní povinný do výtisku č. 1. Na základě chemické úpravy papíru se tento údaj pak propisuje na všechny ostatní výtisky. Je-li však nežádoucí, aby se určitý údaj objevil i na tiskopisech pro další zemi (ochrana obchodního tajemství, různé údaje pro zemi vývozu i dovozu atd.), propisuje se údaj díky chemické desenzibilizaci papíru pouze na výtisky určené pro zemi vývozu.

Když se do stejného odstavce má zapisovat jiný údaj pro zemí určení, musí se používat propisovací papír, aby se tyto další údaje propsaly na výtiscích č. 6 až 8.

Zejména v případech, ve kterých se vyhotovují celní prohlášení výpočetní technikou, lze namísto sady tiskopisů s 8 výtisky použít dvou sad vždy se 4 výtisky, přičemž všechny výtisky mají dvojí funkci: 1/6, 2/7, 3/8 a 4/5; zde odpovídá první sada podle údajů, které se tam mají vyplňovat, výtiskům č. 1 až 4 a druhá sada odpovídá výtiskům 5 až 8. V tomto případě je nutné udávat očíslování odpovídajících výtisků tím, že nevhodná čísla výtisků se vyškrtnou.

Tyto sady tiskopisů se 4 výtisky jsou upraveny tak, že údaje potřebné na všech výtiscích se propisují na základě chemického zpracování.

2. Použití částečných sad

Jedná se o případy, když zúčastněný nechce používat úplnou sadu tiskopisů ve smyslu bodu 1. V tomto případě může používat výtisky celního prohlášeni potřebné vždy pro splnění určitého celního režimu (vývoz, tranzitní režim a dovoz). Dále může k těmto výtiskům připojit výtisky potřebné pro ten či onen další celní režim, pokud si to přeje. V případě použití částečných sad lze tedy používat různé kombinace, přičemž čísla použitých výtisků odpovídají výtiskům uvedeným pod bodem 1.

Například jsou možné následující kombinace:

- pouze vývoz: výtisky č. 1, 2 a 3,

- vývoz + tranzitní režim: výtisky č. 1, 2, 3, 4, 5 a 7,

- vývoz + dovoz: výtisky č. 1, 2, 3, 6, 7 a 8,

- pauze tranzitní režim: výtisky č. 1, 4, 5 a,

- tranzitní režim + dovoz: výtisky č. 1, 4, 5, 6, 7 a 8,

- pouze dovoz: výtisky č. 6, 7 a 8.

Mimo uvedené případy existují i takové, kdy na místě určení je potřeba prokázat, že předmětné zboží má statut zboží Společenství; aniž byl použit tranzitní režim. V těchto případech se výtisk k tomu určený (č. 4) používá buď zvlášť nebo ve spojení s jednou či druhou sadou tiskopisů uvedenou výše. V případě, že se doklad k prokázání statutu zboží -Společenství z důvodu ustanovení Společenství musí vystavovat ve 3 výtiscích, předloží se dodatečné výtisky nebo kopie výtisku č. 4.

B. Požadované údaje

Tiskopisy obsahují veškeré údaje, které mohou smluvní strany požadovat. Některé odstavce se musí vyplňovat vždy, zatímco jiné se vyplňují pouze v případě, požaduje-li to země, ve které se plní formality. Za tímto účelem je třeba dbát té části směrnice, která se týká použití jednotlivých odstavců. Aniž je dotčeno použití zjednodušených postupů, vypadá maximální seznam odstavců, které se vyplňují pro každý režim zbožového styku mezi smluvními stranami, včetně odstavců nutných při použití zvláštních ustanovení, takto:

- možnosti vývozní: odstavce č. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 15a, 15b, 16, 17, 17a, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32,33, 34a, 34b, 35, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 46, 47, 48, 49 a 54;

- formality tranzitního režimu: - odstavce č. 1 (mimo 2. pododstavec), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (první pododstavec), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 a 56 (odstavce na zeleném základě):

- možnosti dovozní: odstavce č. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 15a, 16, 17, 17a, 17b, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34a, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 a 54;

- prokázání statutu zboží Společenství (T2L): odstavce č. 1 (mimo 2. pododstavec), 2, 3, 4, 5, 14, 31, 32, 33, 35, 38, 40, 44, a 54.

C. Způsob použití tiskopisu

Ve všech případech, kdy volená sada tiskopisů obsahuje nejméně jeden výtisk, který se má používat v jiném členském státě než v tom, ve kterém byl tiskopis původně vyplňován, vyplňují se tiskopisy strojem nebo mechanografickým nebo podobným způsobem. Aby se ulehčilo vyplňování strojem, vloží se tiskopis to stroje tak, aby se první písmeno údajů v odstavci 2 objevilo v nastavovacím okénku v levém horním rohu.

V případech, kdy všechny výtisky zvolené sady se mají používat ve stejné zemi, lze je vyplňovat též čitelně rukopisně inkoustem nebo kuličkovým perem a tiskacím písmem, pokud tato země takovou možnost připouští. Totéž platí pro údaje na výtiscích, které jsou nutné pro použití v tranzitním režimu. V tiskopisech se nesmí ani mazat ani přepisovat. Případné opravy se provádějí škrtnutím chybných údajů a doplněním správných údajů vedle nich. Každou takovou změnu musí potvrdit osoba, která ji provedla a též ji musí schválit příslušné úřady. Tyto úřady mohou případně požadovat vyhotovení nové deklarace.

Tiskopisy lze vyplnit i pomocí reprodukční techniky. Lze je též vyhotovit pomocí reprodukční techniky a zároveň vyplnit; to však platí pouze za předpokladu, že jsou dodržena ustanovení o vzoru tiskopisu, o jeho papíru a formátu, o použitém jazyce, o čitelnosti, o zákazu mazáni a přepisování i o opravách.

V případě nutnosti se vyplňují pouze odstavce označené čísly. Ostatní odstavce označené velkými písmeny jsou určeny výlučně pro úřední záznamy.

Výtisky určené pro celní úřad odeslání je zúčastněný povinen vlastnoručně podepsat. Svým podpisem nebo případně podpisem zmocněného zástupce převezme hlavní povinný odpovědnost za všechny údaje požadované podle písm. B v rámci tranzitního režimu.

Zúčastněný je povinen vlastnoručně podepsat výtisky, které mají zůstat u celního úřadu určení. Upozorňuje se na to, že zúčastněný v souvislosti s formalitami vývozu a dovozu svým podpisem převezme ručení dle právních předpisů smluvních stran za:

- správnost údajů na celním prohlášení v souvislosti s formalitami, které je povinen splnit;

- pravost přiložených dokladů;

- dodržení všech povinnosti v souvislosti s propuštěním zboží do příslušného [celního] režimu.

V souvislosti s formalitami pro tranzitní režim a dovoz se upozorňuje na to, že každý zúčastněný by měl pečlivě kontrolovat obsah svého celního prohlášení. Zúčastněný je zejména povinen neprodleně sdělit celnímu úřadu každou zjištěnou odchylku mezi zbožím, které se má přihlašovat, a údaji, které se případně již nacházejí na použitých tiskopisech.

Odstavce, které se nevyplňují, nesmí s výhradou hlavy III obsahovat žádné údaje nebo znaky.



Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP