| |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty
| Zvláštní požadavky
|
24. Rostliny Rubus L., určené k pěstování,
| Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny
|
a) s původem v zemích, ve kterých se na
| v bodu 19.2, |
Rubus L. vyskytují příslušné škodlivé
| |
organismy | a) rostliny musí být prosty mšic a jejich
|
b) mimo semen, s původem v zemích, ve kte-
| vajíček, |
rých se vyskytují příslušné škodlivé
| b) úřední potvrzení, že :
|
organismy | aa) rostliny byly :
|
| -buď úředně uznány podle certifikační
|
Příslušné škodlivé organismy jsou:
| ho schématu, ve kterém je požadováno,
|
- pro případy uvedené pod písmenem a) :
| aby rostliny byly získány v přímé
|
- Tomato ringspot virus | linii z materiálu udržovaného za
|
- Black raspberry latent virus | odpovídajících podmínek a úředně
|
- Cherry leafroll virus | testovaného s použitím vhodných indi
|
- Prunus necrotic ringspot virus | kátorových rostlin nebo jiných rovno
|
| cenných metod nejméně na příslušné
|
- pro případy uvedené pod písmenem b) :
| organismy a shledaného prostým těchto
|
- Raspberry leaf curl virus (americký)
| škodlivých organismů, |
- Cherry rasp leaf virus (americký)
| nebo |
| -přímo získány z materiálu udržovaného
|
| za odpovídajících podmínek a v průbě
|
| hu posledních tří ukončených vegetač
|
| ních období nejméně jednou úředně
|
| testovaného s použitím vhodných indi
|
| kátorových rostlin nebo jiných rovno
|
| cenných metod nejméně na příslušné
|
| organismy a shledaného prostým těchto
|
| škodlivých organismů,
|
| |
| bb) na rostlinách v místě vypěstování nebo
|
| na náchylných rostlinách v jeho bez
|
| prostředním okolí nebyly od počátku
|
| posledních tří ukončených vegetačních
|
| období zjištěny žádné příznaky chorob
|
| působených uvedenými škodlivými
|
| organismy. |
| |
25.1 Hlízy Solanum tuberosum L., pocházející
| Kromě požadavků bodů 10., 11. a 12 přílohy 4,
|
ze zemí, ve kterých se vyskytuje Synchytrium
| úřední potvrzení, že
|
endobioticum (Schilbersky) Percival |
|
| |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty
| Zvláštní požadavky
|
| hlízy pocházejí z oblastí prostých
|
| Synchytrium endobioticum (Schilbersky)
|
| Percival (a to všech patotypů jiných než
|
| rasa 1, což je obecná evropská rasa) a od
|
| počátku odpovídajícího vegetačního obdo
|
| bí nebyly v místě vypěstování a v jeho
|
| bezprostředním okolí zjištěny příznaky
|
| Synchytrium endobioticum (Schilbersky)
|
| Percival. |
| |
25.2 Hlízy Solanum tuberosum L. |
Kromě požadavků uvedených v příloze 4
|
| v bodech 10., 11., 12. a v příloze 5
|
| v bodu 25.1, úřední potvrzení, že :
|
| hlízy pocházejí ze zemí prostých Clavi
|
| bacter michiganensis ssp. sepedonicus
|
| (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.
|
| nebo ze členských zemí EU nebo ze zemí,
|
| jejichž opatření přijímaná v boji proti
|
| Clavibacter michiganensis ssp. se
|
| pedonicus (Spieckermann et Kotthoff)
|
| Davis et al. budou uznána nejméně
|
| za odpovídající opatřením přijímaným ES.
|
| |
25.3 Hlízy Solanum tuberosum L., mimo raných
| Kromě požadavků uvedených v příloze 4 v bo
|
brambor, s původem v zemích, ve kterých se
| dech 10., 11., 12. a v příloze 5 v bodech
|
vyskytuje Potato spindle tuber viroid |
25.1 a 25.2, hlízy musí být ošetřeny proti
|
| klíčení.
|
| |
| |
25.4 Hlízy Solanum tuberosum L., určené
| Kromě požadavků uvedených v příloze 4 v bo
|
k pěstování | dech 10., 11., 12. a v příloze 5 v bodech
|
| 25.1, 25.2, 25.3, úřední potvrzení, že hlí
|
| zy pocházejí z pozemku prostého Globodera
|
| rostochiensis (Wollenweber) Behrens
|
| a Globodera pallida (Stone) Behrens
|
| a |
| |
| (aa) buď z oblastí, ve kterých se nevyskytu
|
| je Pseudomonas solanacearum (Smith)
|
| Smith, |
| |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty
| Zvláštní požadavky
|
| nebo |
| (bb) pro oblasti, ve kterých se Pseudomonas
|
| solanacearum (Smith) Smith vyskytuje,
|
| hlízy pocházejí z místa vypěstování,
|
| které bylo shledáno prostým Pseudomonas
|
| solanacearum (Smith) Smith nebo které
|
| je považováno za prosté Pseudomonas
|
| solanacearum (Smith) Smith po využití
|
| vhodné metody k eradikaci Pseudomonas
|
| solanacearum (Smith) Smith.
|
| |
25.5 Rostliny Solanaceae, určené k pěstová-
| Kromě požadavků uvedených v příloze 4 v bo
|
ní, mimo semen, s původem v zemích, ve kte-
| dech 10., 11., 12., 13. a v příloze 5 v bo
|
rých se vyskytuje Potato stolbur mycoplasm
| dech 25.1, 25.2, 25.3, 25.4 úřední
|
| potvrzení, že na rostlinách v místě vypěsto
|
| vání nebyly od začátku posledního ukončeného
|
| vegetačního období zjištěny žádné příznaky
|
| Potato stolbur mycoplasm.
|
| |
25.6 Rostliny Solanaceae, určené k pěstová-
| Kromě požadavků uvedených v příloze 4 v bo
|
ní, mimo hlíz Solanum tuberosum L. a semen
| dech 11., 13. a v příloze 5 v bodu 25.5 úřed
|
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex |
ní potvrzení, že na rostlinách v místě vypěs
|
Farw., s původem v zemích, ve kterých se
| tování nebyly od počátku posledního ukončeného
|
vyskytuje Potato spindle tuber viroid |
vegetačního období zjištěny žádné příznaky
|
| Potato spindle tuber viroid.
|
| |
25.7 Rostliny Capsicum annuum L., Lycopersi-
| Kromě požadavků uvedených v příloze 4 v bodech
|
con lycopersicum (L.) Karsten ex Farw, Musa
| 11., 13. a v příloze 5 v bodech 25.5
|
L., Nicotiana L. a Solanum melongena L., ur-
| a 25.6, úřední potvrzení, že :
|
čené pro pěstování, mimo semen, ze zemí, ve
| |
kterých se vyskytuje Pseudomonas solana-
| a) rostliny pocházejí z oblastí prostých
|
cearum (Smith) Smith | Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith
|
| b) v místě vypěstování nebyly od počátku
|
| posledního ukončeného vegetačního období
|
| pozorovány žádné příznaky výskytu
|
| Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith.
|
| |
25.8 Hlízy Solanum tuberosum, jiné než
| Kromě požadavků uvedených v příloze 4 v bo
|
určené k pěstování
| du 12. a v příloze 5 v bodech 25.1, 25.2,
|
| 25.3, úřední potvrzení, že hlízy pocházejí
|
| |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty
| Zvláštní požadavky
|
| z oblastí prostých Pseudomonas solanacearum
|
| (Smith) Smith. |
| |
26. Rostliny Humulus lupulus L., určené
| Úřední potvrzení,že na chmelu v místě vy
|
k pěstování, mimo semen
| pěstování nebyly od počátku posledního ukon
|
| čeného vegetačního období zjištěny žádné
|
| příznaky Verticillium albo-atrum Reinke et
|
| Berthold a Verticillium dahliae Klebahn.
|
| |
27.1 Rostliny Dendranthema (DC.) Des Moul.,
| Úřední potvrzení, že :
|
Dianthus L. a Pelargonium Herit. ex Ait., |
a) v místě vypěstování nebyly od počátku
|
určené k pěstování, mimo semen
| posledního ukončeného vegetačního období
|
| zjištěny žádné příznaky Heliothis armi
|
| gera Hübner nebo Spodoptera littoralis
|
| (Boisd.), |
| nebo |
| b) rostliny byly vhodným způsobem ošetřeny
|
| proti těmto organismům.
|
| |
27.2 Rostliny Dendranthema (DC.) Des Moul.,
| Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny
|
Dianthus L. a Pelargonium L´Herit. ex Ait.,
| v bodu 27.1, |
mimo semen | |
| a) v místě vypěstování nebyly od počátku
|
| posledního ukončeného vegetačního období
|
| zjištěny žádné příznaky Spodoptera eri
|
| diana Cramer, Spodoptera frugiperda Smith
|
| nebo Spodoptera litura (Fabricius)
|
| nebo |
| b) rostliny byly vhodným způsobem ošetřeny
|
| proti těmto organismům.
|
| |
28. Rostliny Dendranthema (DC.) Des Moul.,
| Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny
|
určené k pěstování, mimo semen
| v bodech 27.1, 27.2, úřední
|
| potvrzení, že :
|
| |
| a) rostliny jsou nejvýše třetí generací,
|
| odvozenou od materiálu, který byl testo
|
| ván na Chrysanthemum stunt viroid a byl
|
| shledán tohoto viru prostým, nebo pochá
|
| |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty
| Zvláštní požadavky
|
| zejí přímo z materiálu, z něhož byl v ob
|
| dobí kvetení úředně prohlédnut reprezen
|
| tativní vzorek nejméně 10% rostlin a ten
|
| to vzorek byl shledán prostým Chrysanthe
|
| mum stunt viroid, |
| b) rostliny nebo řízky
|
| - pocházejí z podniku, ve kterém byly vy
|
| konány v průběhu 3 měsíců před odeslá
|
| ním nejméně jednou měsíčně úřední kont
|
| roly, při nichž nebyly zjištěny žádné
|
| příznaky výskytu Puccinia horiana
|
| Hennings a v jehož bezprostředním okolí
|
| nebyly po dobu tří měsíců před vývozem
|
| zjištěny žádné příznaky Puccinia ho
|
| riana Hennings |
| nebo |
| - byly proti Puccinia horiana
|
| Hennings vhodným způsobem ošetřeny
|
| c) v případě nezakořeněných řízků nebyly ani
|
| na nich, ani na matečných rostlinách,
|
| z nichž byly řízky získány, zjištěny žád
|
| né příznaky Didymella ligulicola (Baker,
|
| Dimock et Davis) v.Arx nebo v případě za
|
| kořeněných řízků nebyly ani na nich, ani
|
| v místech zakořenění, zjištěny žádné
|
| příznaky Didymelia ligulicola (Baker,
|
| Dimock et Davis) v.Arx |
| |
29. Rostliny Dianthus L., určené k pěsto-
| Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny
|
vání, mimo semen | v bodech 27.1, 27.2, úřední
|
| potvrzení, že :
|
| |
| - rostliny pocházejí v přímé linii z mateč
|
| ných rostlin, u kterých bylo úředně uzna
|
| ným testováním provedeným nejméně jednou
|
| během předchozích 2 let prokázáno, že jsou
|
| prosté Erwinia chrysanthemi pv. dianthi
|
| cola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas
|
| caryophylli (Burkholder) Starr et Burkhol
|
| der a Phialophora cinerescens (Wollenw.)
|
| |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty
| Zvláštní požadavky
|
| Van Beyma, |
| - na rostlinách nebyly zjištěny žádné příz
|
| naky výše jmenovaných škodlivých organismů.
|
| |
30. Cibule Tulipa L. a Narcissus L., mimo |
Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly
|
takové, u nichž je patrné podle balení nebo
| zjištěny během posledního ukončeného vege
|
podle jiných příznaků, že jsou určené
| tačního období žádné příznaky Ditylenchus
|
k přímému prodeji konečným spotřebitelům,
| dipsaci (Kühn) Filipjev. |
nikoli však určené k obchodní produkci
| |
řezaných květů |
|
| |
31. Rostliny Pelargonium L´Herit. ex Ait,
| Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny
|
určené k pěstování, mimo semen, s původem
| v bodech 27.1, 27.2, |
v zemích, ve kterých se vyskytuje Tomato
| |
ringspot virus a | |
| |
a) ve kterých se nevyskytuje Xiphimena
| úřední potvrzení, že rostliny :
|
americanum Cobb sensu lato (neevropské popu-
| |
lace) nebo jiní přenašeči Tomato ringspot
| a) pocházejí přímo z míst vypěstování, která
|
virus | jsou včetně bezprostředního okolí prostá
|
| Tomato ringspot virus, |
| nebo |
| b) jsou nejvýše čtvrtou generací odvozenou
|
| z matečných rostlin, které byly podle
|
| úředně uznaného systému virologického
|
| testování shledány prostými Tomato
|
| ringspot virus |
| |
b) ve kterých se vyskytuje Xiphimena
| úřední potvrzení, že rostliny :
|
americanum Cobb sensu lato (neevropské popu-|
| |
lace) nebo jiní přenašeči Tomato ringspot
| a) pocházejí přímo z místa vypěstování, na
|
virus | kterém, včetně jeho bezprostředního oko
|
| lí, jsou půda a rostliny prosté Tomato
|
| ringspot virus, |
| nebo |
| b) jsou nejvýše druhou generací odvozenou
|
| z matečných rostlin, které byly podle
|
| úředně uznaného systému virologického
|
| testování shledány prostými Tomato
|
| ringspot virus. |
| |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty
| Zvláštní požadavky
|
32.1 Rostliny Apium graveolens L., Agyran-
| Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny
|
themum spp., Aster spp., Brassica spp., |
v příloze 4 v bodech 11., 13 a v příloze 5
|
Capsicum annuum L., Cucumis spp., Dendran-
| v bodech 27.1, 27.2, 28., 29., pokud je to
|
thema (DC.) Des Moul., Dianthus L. a křížen-
| vhodné, úřední potvrzení, že :
|
ců, Exacum spp., Gerbera Cass., Gypsophila
| |
L., Lactuca spp., Leucanthemum L., Lupinus
| a) buď v místě vypěstování nebyly při úřed
|
L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten
| ních prohlídkách vykonaných alespoň jed
|
ex Farw., Solanum melongena L., Tanacetum L.
| nou měsíčně nejméně v období posledních
|
a Verbena L., určené k pěstování, mimo sem-
| tří měsíců před vývozem zjištěny žádné
|
en, s původem v zemích, které jsou uznány
| příznaky uvedených škodlivých organismů,
|
za prosté uvedených škodlivých organismů :
| nebo |
| |
| b) rostliny byly bezprostředně před vývozem
|
- Amauromyza maculosa (Malloch) | kontrolovány a shledány prostými uvede
|
- Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) | ných škodlivých organismů a byly podro
|
- Liriomyza huidobrensis (Blanchard) |
beny vhodnému ošetření k eradikaci uvede
|
- Liriomyza sativae Blanchard | ných škodlivých organismů.
|
- Liriomyza trifolii (Burgess) |
|
| |
32.2 Rostliny druhů uvedených v bodu 32.1
| Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny
|
přílohy 4, určené k pěstování, mimo
| v příloze 4 v bodech 11., 13. a v příloze 5
|
semen, původem z Ameriky nebo z jiných
| v bodech 27.1, 27.2, 28., 29., 32.1, pokud
|
zemí, které nejsou zahrnuty mezi země,
| je to vhodné, úřední potvrzení, že v místě
|
na něž se vztahují ustanovení bodu 32.1
| vypěstování nebyly při úředních prohlídkách
|
přílohy IV A I | vykonaných alespoň jednou měsíčně nejméně
|
| v období posledních tří měsíců před vývozem
|
| zjištěny žádné příznaky Amauromyza maculosa
|
| (Malloch), Liriomyza bryoniae (Kaltenbach)
|
| Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Lirio
|
| myza sativae Blanchard, Liriomyza trifolii
|
| (Burgess). |
| |
32.3 Rostliny bylinných druhů neuvedených
| Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny
|
v bodě 32.1 přílohy 4, určené k pěstování,
| v příloze 4 v bodech 11., 13. a v příloze 5
|
mimo semen, s původem v zemích, které
| v bodech 27.1, 27.2, 28., 29., pokud je to
|
nejsou zahrnuty mezi země, na něž se vztahu-
| vhodné, úřední potvrzení, že :
|
jí ustanovení bodu 32.1 přílohy 4
| a) buď v místě vypěstování nebyly při úřed-
|
| ní prohlídce vykonané před vývozem zjiš-
|
| těny žádné příznaky Amauromyza maculosa
|
| (Malloch) nebo Liriomyza sativae
|
| Blanchard |
| nebo |
| b) rostliny byly bezprostředně před vývozem
|
| kontrolovány a shledány prostými uvede-
|
| ných škodlivých organismů a byly podro-
|
| beny vhodnému ošetření k eradikaci uvede-
|
| ných škodlivých organismů.
|
33. Rostliny s kořeny, vypěstované ve volné
| Úřední potvrzení, že místo vypěstování je
|
půdě, pěstované nebo určené k pěstování
| prosté Clavibacter michiganensis ssp. sepe-
|
| donicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et
|
| al., Globodera pallida (Stone) Behrens,
|
| Globodera rostochiensis (Wollenweber)
|
| Behrens a Sychytrium endobioticum
|
| (Schilbersky) Percival.
|
| |
34. Půda a jiné pěstební substráty ulpělé na
| Úřední potvrzení, že:
|
rostlinách nebo přidružené k rostlinám, zce-
| a) substrát při vysázení byl
|
la nebo z části složené ze zeminy nebo pevných organických látek, jako jsou části
| - buď prostý zeminy a organických látek
|
rostlin, humus včetně rašeliny a kůry nebo
| nebo |
z pevných anorganických látek,
| - shledán prostým hmyzu a škodlivých háďá-
|
s původem v: | tek a byl podroben vhodnému vyšetření udržující vitalitu rostlin,
|
| |
| nebo tepelnému ošetření nebo fumigaci,
|
- Turecku | tak, aby bylo zabezpečeno, že je prostý
|
- Bělorusku, Estonsku, Lotyšsku, Litvě, Mol-
| ostatních škodlivých organismů,
|
dávii, Rusku, Ukrajině | nebo
|
- neevropských zemích s výjimkou Kypru,
| - byl podroben vhodnému tepelnému ošetření
|
Egypta, Izraele, Libye, Malty, Maroka |
nebo fumigaci, tak, aby bylo zabezpečeno,
|
a Tuniska | že je prostý škodlivých organismů
|
| a |
| b) od doby vysázení
|
| - buď byla učiněna vhodná opatření, která
|
| zabezpečila, že substrát zůstal prostý
|
| škodlivých organismů,
|
| nebo |
| - rostliny byly v průběhu posledních dvou
|
| týdnů před odesláním zbaveny přebytečného
|
| substrátu, tak, že zůstalo pouze nutné
|
| minimální množství substrátu nezbytné pro
|
| udržení vitality rostlin během přepravy
|
| a v případě, že rostliny byly přesazeny,
|
| pěstební substrát použitý pro tento účel
|
| splňuje podmínky odstavce a) tohoto bodu.
|