| 16.4. Plody Citrus L., Fortunella Swingle, | Kromě požadavků uvedených |
| Poncirus Raf. a jejich hybridů, s původem | v bodech 16.1, 16.2 a 16.3, |
| v neevropských zemích, ve kterých se | úřední potvrzení, že : |
| na těchto plodech vyskytují Thephritidae | |
| (neevropské druhy) | a) plody pocházejí z oblasti prosté přísluš |
| ného škodlivého organismu nebo, pokud | |
| tato podmínka nemůže být splněna, | |
| b) v místě vypěstování nebo v jeho bezprost | |
| ředním okolí nebyly zjištěny od začátku | |
| posledního úplného vegetačního období | |
| žádné příznaky napadení příslušným škod | |
| livým organismem, a to ani při úředních | |
| kontrolách vykonaných alespoň jednou | |
| měsíčně v průběhu posledních 3 měsíců | |
| před sklizní a žádný z plodů sklizených | |
| v místě produkce nevykazoval při vhodné | |
| úřední kontrole příznaky napadení přís | |
| lušným škodlivým organismem, nebo, pokud | |
| Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
| také tyto podmínky nemohou být splněny, | |
| c) vhodná úřední kontrola reprezentativního | |
| vzorku plodů prokázala, že plody jsou | |
| prosté všech vývojových stadií přísluš | |
| ných škodlivých organismů nebo, pokud ani | |
| tato podmínka nemůže být splněna, | |
| d) plody byly proti příslušnému škodlivému | |
| organismu vhodným způsobem ošetřeny, | |
| a to horkou párou, | |
| podchlazením nebo rychlým zmrazením, | |
| nebo chemicky, pokud se toto ošetření | |
| prokázalo jako účinné | |
| a poškozující plody. | |
| 17. Rostliny Chaenomeles Lindl., Cotoneas- | Kromě požadavků uvedených v příloze 4 |
| ter Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., | v bodech 9., 18. a v příloze 5 v bodu |
| Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus | 15., úřední potvrzení, že : |
| L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. | |
| mimo Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers., | |
| Stranvaesia Lin., určené k pěstování, mimo | a) rostliny pocházejí ze zemí, uznaných |
| semen | za prosté Erwinia amylovora |
| (Burr.) Winsl.et al., | |
| nebo | |
| ba) pro dovoz mimo chráněné zóny : | |
| rostliny pocházejí z oblasti prosté | |
| Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. | |
| a v místě vypěstování a v jeho okolí | |
| v okruhu 5 km nebyly v průběhu posledních | |
| dvou ukončených vegetačních období pozo | |
| rovány na vhodných hostitelských rostli | |
| nách žádné příznaky napadení touto chorobou | |
| bb) pro dovoz do chráněných zón : | |
| rostliny pocházejí z oblasti EU, které | |
| jsou uznány za chráněné zóny proti Erwinia | |
| amylovora (Burr.) Winsl. et al. | |
| a v místě vypěstování a v jeho okolí | |
| Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
| v okruhu 5 km nebyly v průběhu posledních | |
| dvou ukončených vegetačních období pozo | |
| rovány na vhodných hostitelských rostli | |
| nách žádné příznaky napadení touto chorobou. | |
| 18. Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, | Kromě požadavků |
| Poncirus Raf. a jejich kříženci, mimo semen | 16 přílohy 4, |
| a plodů, a rostliny Araceae, Marantaceae, | tam, kde je to vhodné, úřední potvrzení, |
| Musaceae, Persea spp. a Strelitziaceae, | že: |
| zakořenělé nebo s ulpělým či připojeným | |
| pěstebním substrátem | a) rostliny pocházejí ze země prosté |
| Radopholus citrophilus Huettel et al. | |
| a Radopholus similis (Cobb) Thorne | |
| nebo | |
| b) reprezentativní vzorky půdy a kořenů | |
| z místa vypěstování byly v období od za | |
| čátku posledního úplného vegetačního obdo | |
| bí podrobeny úřednímu nematologickému | |
| testování nejméně na Radopholus | |
| citrophilus Huettel et al. a Radopholus | |
| similis (Cobb) Thorne, a tyto testy | |
| prokázaly, že vzorky jsou prosté | |
| uvedených škodlivých organismů. | |
| 19.1. Rostliny Crataegus L., určené k pěsto- | Kromě požadavků v příloze 4 v bo |
| vání, mimo semen, s původem v zemích, ve | du 9. a v příloze 5 v bodech 15. a 17., úřed |
| kterých se vyskytuje Phyllosticta | ní potvrzení, že na rostlinách v místě vypěs |
| solitaria Ell. et Ev. | tování nebyly od začátku posledního ukončeného |
| vegetačního období zjištěny žádné příznaky | |
| Phyllosticta solitaria Ell.et Ev | |
| 19.2 Rostliny Cydonia Mill., Fragaria L., | Kromě požadavků v příloze 4 v bo |
| Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., | dech 9., 18. a v příloze 5 v bodech 15., 17., |
| Rubus L., určené k pěstování, mimo semen, | úřední potvrzení, že na rostlinách v místě |
| s původem v zemích, ve kterých se na těchto | vypěstování nebyly od začátku posledního |
| rostlinách vyskytují příslušné škodlivé | ukončeného vegetačního období zjištěny |
| organismy | žádné příznaky chorob působených příslušnými |
| škodlivými organismy. | |
| Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
| Příslušné škodlivé organismy jsou: | |
| - pro Fragaria L.: | |
| - Phytophtora fragariae Hickman var. | |
| fragariae | |
| - Arabis mosaic virus | |
| - Raspberry ringspot virus | |
| - Strawberry crinkle virus | |
| - Strawberry latent ringspot virus | |
| - Strawberry mild yellow edge virus | |
| - Tomato black ring virus | |
| - Xanthomonas fragariae Kennedy et King | |
| - pro Malus Mill.: | |
| - Phyllosticta solitaria Ell. et Ev. | |
| - pro Prunus L.: | |
| - Apricot chlorotic leafroll mycoplasm | |
| - Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith)| | |
| Dye | |
| - pro Prunus persica (L.) Batsch | |
| - Pseudomonas syringae pv. persicae | |
| (Prunier et al.) Young et al. | |
| - pro Pyrus L.: | |
| - Phyllosticta solitaria Ell. et Ev. | |
| - pro Rubus L.: | |
| - Arabis mosaic virus | |
| - Raspberry ringspot virus | |
| - Strawberry latent ringspot virus | |
| - Tomato black ring virus | |
| - pro všechny druhy : | |
| - jiné neevropské viry a virům podobné | |
| organismy | |
| 20. Rostliny Cydonia Mill. a Pyrus L., urče- | Kromě požadavků |
| né k pěstování, mimo semen, s původem | v příloze 4 v bodech 9., 18. a v příloze 5 |
| v zemích, v nichž se vyskytuje Pear decline | bodech 15., 17., 19.2., úřední potvrzení, |
| mycoplasm | že z místa vypěstování a z jeho bezprostřed |
| ního okolí byly v průběhu posledních třech | |
| ukončených vegetačních období odstraněny | |
| rostliny, u kterých se vyskytly příznaky | |
| vzbuzující podezření na Pear decline | |
| mycoplasm. | |
| Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
| 21.1. Rostliny Fragaria L., určené k pěsto- | Kromě požadavků |
| vání, mimo semen, s původem v zemích, | v příloze 4 v bodu 18. a v příloze 5 v bodu |
| ve kterých se vyskytují příslušné škodlivé | 19.2, úřední potvrzení, že : |
| organismy | |
| Příslušné škodlivé organismy jsou : | a) rostliny, mimo těch, které byly vypěsto |
| - Strawberry latent "C" virus | vány ze semen, byly : |
| - Strawberry vein banding virus | - buď úředně uznány podle certifikačního |
| - Strawberry wiches' broom mycoplasm | schématu, ve kterém je požadováno, aby |
| rostliny byly získány přímo | |
| z materiálu udržovaného za odpovídajících | |
| podmínek a úředně testovaného s použitím | |
| vhodných indikátorových rostlin nebo ji | |
| ných rovnocenných metod alespoň na pří | |
| slušné organismy a shledaného prostým | |
| těchto škodlivých organismů, | |
| nebo | |
| - přímo získány z materiálu udržovaného | |
| za odpovídajících podmínek a v průběhu | |
| posledních tří ukončených vegetačních | |
| období nejméně jednou úředně testovaného | |
| s použitím vhodných indikátorových rost | |
| lin nebo jiných rovnocenných metod ales | |
| poň na příslušné organismy a shledaného | |
| prostým těchto škodlivých organismů, | |
| b) na rostlinách v místě vypěstování nebo na | |
| náchylných rostlinách v jeho bezprostřed | |
| ním okolí nebyly od počátku posledního | |
| ukončeného vegetačního období zjištěny | |
| žádné příznaky chorob působených | |
| uvedenými škodlivými organismy. | |
| 21.2. Rostliny Fragaria L., určené k pěsto- | Kromě požadavků |
| vání, mimo semen, s původem v zemích, ve | v příloze 4 v bodu 18. a v příloze 5 v bo |
| kterých se vyskytuje Aphelenchoides besseyi | dech 19.2, 21.1, úřední potvrzení, že : |
| Christie | |
| a) buď na rostlinách v místě vypěstování | |
| nebyly od počátku posledního ukončeného | |
| vegetačního období zjištěny žádné přízna | |
| ky napadení Aphelenchoides besseyi | |
| Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
| Christie, | |
| nebo | |
| b) v případě tkáňových kultur, dotyčné rost | |
| liny pocházejí z rostlin, které odpoví | |
| dají podmínkám uvedeným pod písmenem a) | |
| tohoto bodu nebo které byly vhodnou | |
| nematologickou metodou úředně testovány | |
| a shledány prostými Aphelenchoides | |
| besseyi Christie. | |
| 21.3 Rostliny Fragaria L.,určené k pěsto- | Kromě požadavků |
| vání, kromě semen | v příloze 4 v bodu 18. a v příloze 5 v bo |
| dech 19.2, 21.1, 21.2, úřední potvrzení, | |
| že rostliny pocházejí z oblasti prosté | |
| Anthonomus signatus Say a Anthonomus | |
| bisignifer (Schenkling). | |
| 22.1. Rostliny Malus Mill. určené k pěsto- | Kromě požadavků |
| vání, mimo semen, s původem v zemích, ve | v příloze 4 v bodech 9., 18. a v příloze 5 |
| kterých se vyskytují příslušné škodlivé | v bodech 15., 17., 19.2, úřední |
| organismy na Malus Mill. | potvrzení, že : |
| Příslušné škodlivé organismy jsou: | |
| - Cherry rasp leaf virus (americký) | |
| - Tomato ringspot virus | a) rostliny byly : |
| - buď úředně uznány podle certifikačního | |
| schématu, ve kterém je požadováno, aby | |
| rostliny byly získány přímo | |
| z materiálu udržovaného za odpovídajících | |
| podmínek a úředně testovaného s použitím | |
| vhodných indikátorových rostlin nebo ji | |
| ných rovnocenných metod nejméně na pří | |
| slušné organismy a shledaného prostým | |
| těchto škodlivých organismů, | |
| nebo | |
| - přímo získány z materiálu udržovaného | |
| za odpovídajících podmínek a v průběhu | |
| posledních tří ukončených vegetačních | |
| období nejméně jednou úředně testovaného | |
| s použitím vhodných indikátorových rost | |
| Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
| lin nebo jiných rovnocenných metod nejmé | |
| ně na příslušné organismy a shledaného | |
| prostým těchto škodlivých organismů, | |
| b) na rostlinách v místě vypěstování nebo na | |
| náchylných rostlinách v jeho bezprostřed | |
| ním okolí nebyly od počátku posledních | |
| tří ukončených vegetačních období zjiš | |
| těny žádné příznaky chorob působených | |
| uvedenými škodlivými organismy. | |
| 22.2. Rostliny Malus Mill., určené k pěsto- | Kromě požadavků |
| vání, mimo semen, s původem v zemích, kde se | v příloze 4 v bodech 9., 18.0 a v příloze 5 |
| vyskytuje Apple proliferation mycoplasm | v bodech 15., 17., 19.2. a 22.1, |
| úřední potvrzení, že : | |
| a) rostliny pocházejí z oblastí prostých | |
| Apple proliferation mycoplasm, | |
| nebo | |
| b)(aa) rostliny, mimo těch, které byly vy | |
| pěstovány ze semen, byly : | |
| - buď úředně uznány podle certifikač | |
| ního schématu,ve kterém je požadová | |
| no, aby rostliny byly získány v přímé | |
| linii z materiálu udržovaného za od | |
| povídajících podmínek a úředně testo | |
| vaného s použitím vhodných indikáto | |
| rových rostlin nebo jiných rovno | |
| cenných metod nejméně na Apple proli | |
| feration mycoplasm a shledaného pros | |
| tým tohoto škodlivého organismu, | |
| nebo | |
| - přímo získány z materiálu udržova | |
| ného za odpovídajících podmínek | |
| a v průběhu posledních šesti ukonče | |
| ných vegetačních období nejméně jed | |
| nou úředně testovaného s použitím | |
| vhodných indikátorových rostlin nebo | |
| jiných rovnocenných metod nejméně na | |
| Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
| Apple proliferation mycoplasm | |
| a shledaného prostým tohoto škodlivé | |
| ho organismu, | |
| (bb) na rostlinách v místě vypěstování ne | |
| bo na náchylných rostlinách v jeho | |
| bezprostředním okolí nebyly od počát | |
| ku posledních tří ukončených vegetač | |
| ních období zjištěny žádné příznaky | |
| choroby působené Apple proliferation | |
| mycoplasm. | |
| 23.1 Rostliny následujících druhů rodu | Kromě požadavků |
| Prunus L., určené k pěstování, mimo semen, | v příloze 4 v bodu 9., 18. a v příloze 5 |
| s původem v zemích, ve kterých se vyskytuje | v bodech 15., 17., 19.2, úřední potvrzení, |
| Plum pox virus | že : |
| - Prunus amygdalus Batsch | a) rostliny, mimo těch, které byly vypěsto |
| - Prunus armeniaca L. | vány ze semen, byly : |
| - Prunus blireiana Andre | - buď úředně uznány podle certifikačního |
| - Prunus brigantina Vill. | schématu, ve kterém je požadováno, aby |
| - Prunus cerasifera Ehrh. | rostliny byly získány v přímé linii |
| - Prunus cistena Hansen | z materiálu udržovaného za odpovídajících |
| - Prunus curdica Fenzl et Fritsch. | podmínek a úředně testovaného s použitím |
| - Prunus domestica ssp. domestica (L.) | vhodných indikátorových rostlin nebo ji |
| - Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. | ných rovnocenných metod nejméně na Plum |
| Schneid. | pox virus a shledaného prostým tohoto |
| - Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) | škodlivého organismu, |
| Hegi. | nebo |
| - Prunus glandulosa Thunb. | - přímo získány z materiálu udržovaného |
| - Prunus holosericea Batal. | za odpovídajících podmínek a v průběhu |
| - Prunus hortulana Bailey | posledních tří ukončených vegetačních |
| - Prunus japonica Thunb. | období nejméně jednou úředně testovaného |
| - Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne | s použitím vhodných indikátorových rost |
| - Prunus maritima Marsh. | lin nebo jiných rovnocenných metod nejmé |
| - Prunus mume Sieb. et Zucc. | ně na Plum pox virus a shledaného prostým |
| - Prunus nigra Ait. | tohoto škodlivého organismu, |
| - Prunus persica (L.) Batsch. | |
| - Prunus salicina L. | b) na rostlinách v místě vypěstování nebo na |
| - Prunus sibirica L. | náchylných rostlinách v jeho bezprostřed |
| - Prunus simonii Carr. | ním okolí nebyly od počátku posledních |
| Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
| - Prunus spinosa L. | tří ukončených vegetačních období zjiš |
| - Prunus tomentosa Thunb. | těny žádné příznaky choroby působené |
| - Prunus triloba Lindl. | Plum pox virus |
| c) rostliny v místě vypěstování, které vyka | |
| - jiné k Plum pox virus náchylné druhy | zovaly příznaky chorob působených jinými |
| Prunus L. | viry nebo virům podobnými původci chorob, |
| byly odstraněny. | |
| 23.2 Rostliny Prunus L., určené k pěstování, | Kromě požadavků |
| a) s původem v zemích, ve kterých se na | v příloze 4 v bodech 9., 18. a v příloze 5 |
| Prunus L. vyskytují příslušné škodlivé | v bodech 15., 19.2, 23.1, úřední potvrzení, |
| organismy | že : |
| b) mimo semen, s původem v zemích, ve kte- | a) rostliny byly : |
| rých se příslušné škodlivé organismy | - buď úředně uznány podle certifikačního |
| vyskytují, | schématu, ve kterém je požadováno, aby |
| c) mimo semen, s původem v neevropských ze- | rostliny byly získány v přímé linii |
| mích, ve kterých se příslušné škodlivé | z materiálu udržovaného za odpovídajících |
| organismy vyskytují | podmínek a úředně testovaného s použitím |
| vhodných indikátorových rostlin nebo ji | |
| Příslušné škodlivé organismy jsou | ných rovnocenných metod nejméně na pří |
| - pro případy uvedené pod písmenem a) : | slušné organismy a shledaného prostým |
| - Tomato ringspot virus | těchto škodlivých organismů, |
| nebo | |
| - pro případy uvedené pod písmenem b) : | - přímo získány z materiálu udržovaného |
| - Cherry rasp leaf virus (americký) | za odpovídajících podmínek a v průběhu |
| - Peach mosaic virus (americký) | posledních tří ukončených vegetačních |
| - Peach phony rickettsia | období nejméně jednou úředně testovaného |
| - Peach rosette mycoplasm | s použitím vhodných indikátorových rost |
| - Peach yellows mycoplasm | lin nebo jiných rovnocenných metod nejmé |
| - Plum line pattern virus (americký) | ně na příslušné organismy a shledaného |
| - Peach X-disease mycoplasm | prostým těchto škodlivých organismů, |
| - pro případy uvedené pod písmenem c) : | b) na rostlinách v místě vypěstování nebo na |
| - Little cherry pathogen | náchylných rostlinách v jeho bezprostřed |
| ním okolí nebyly od počátku posledních | |
| tří ukončených vegetačních období zjiš | |
| těny žádné příznaky chorob působených | |
| uvedenými škodlivými organismy. |

