Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty, které podléhají podle § 8 odst. 1 zákona při dovozu a průvozu a podle § 13 odst. 1 zákona při vývozu rostlinolékařské kontrole, a které musejí být podle § 8 odst. 2 zákona opatřeny rostlinolékařským osvědčením
1. Rostliny určené k pěstování, kromě semen a akvarijních rostlin, ale včetně semen Cruciferae, Gramineae a Trifolium spp. s původem z Argentiny, Austrálie, Bolívie, Chile, Nového Zélandu a Uruguaye a dále Capsicum spp., Helianthus annuus L, Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp., Zea mais L., Allium cepa L., Allium porrum L., Allium schoenoprassum L. a Phaseolus L.
2. Části rostlin, kromě plodů a semen
- Castanea Mill., Dendrathema (DC) Des.Moul., Dianthus L., Pelargonium l´Herit ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L.,
- jehličnanů (Coniferales ),
- Acer saccharum Marsh., s původem v Severní Americe,
- Prunus L., s původem v neevropských zemích
3. Plody
- Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridů, s původem v neevropských zemích,
- Annona L., Cydonia Mill., Diaspyros L., Malus Mill., Mangifera L., Passiflora L., Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L., Syzygium Gaertn. a Vaccinium L., s původem v neevropských zemích
4. Hlízy Solanum tuberosum L.
5. Kůra samostatná
- jehličnanů (Coniferales ),
- Acer saccharum Marsh., Castanea Mill., Populus L. a Quercus L. kromě Quercus suber L.
6. Dřevo, které
a) pochází zcela nebo z části z níže uvedených řádů, rodů nebo druhů rostlin.
- Castanea Mill.,
- Castanea Mill. a Quercus L., včetně dřeva zbaveného přirozeného zaobleného povrchu, s původem v Severní Americe,
- Platanus spp. včetně dřeva zbaveného přirozeného zaobleného povrchu,
- jehličnany (Coniferales), s původem v neevropských zemích, mimo Pinus L., včetně dřeva zbaveného přirozeného zaobleného povrchu,
- Pinus L., včetně dřeva zbaveného přirozeného zaobleného povrchu
- Populus L., s původem v Americe,
- Acer saccharum Marsh., včetně dřeva zbaveného přirozeného zaobleného povrchu, s původem v Severní Americe
a
b) je zařazeno do jedné z následujících kategorií:
- palivové dřevo (polena, špalky, větve, otepi apod.)
- dřevěné štěpky nebo třísky - jehličnaté, s původem v neevropských zemích
- dřevěné štěpky nebo třísky - jiné než jehličnaté
- zbytky a odpad, neaglomerované ve tvaru špalků, briket, pelet a podobných tvarech
- surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované (jiné než natírané nebo mořené, kreozotem nebo jinými ochrannými prostředky), jehličnaté, s původem v neevropských zemích
- surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované (jiné než natírané nebo mořené, kreozotem nebo nebo jinými ochrannými prostředky) - dubové (Quercus spp.)
- surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované (jiné než natírané nebo mořené, kreozotem nebo nebo jinými ochrannými prostředky) a jiné než jehličnaté, z druhů tropického dřeva, dubové nebo bukové
- štípané tyče, dřevěné kůly a kolíky, zašpičatělé, podélně nerozřezané, jehličnaté, s původem v neevropských zemích
- štípané tyče, dřevěné kůly a kolíky, zašpičatělé, podélně nerozřezané, jiné než jehličnaté
- dřevěné železniční a podobné pražce - neimpregnované
- dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm (zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě),
jehličnaté, s původem v neevropských zemích
- dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm, (zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě) - dubové
- dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm, (zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě)- jiné než jehličnaté, z druhů tropického dřeva, dubové nebo bukové
- bedny, bedničky, klece, bubny a podobné dřevěné obaly, kabelové bubny ze dřeva, s původem v neevropských zemích
- jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny, nástavné rámy palet ze dřeva, s původem v neevropských zemích
- sudy, kádě, škopky a jiné bednářské výrobky a jejich části, včetně dužin - dubové
7. Zemina a pěstební substráty
a) Samotná zemina a pěstební substráty, které jsou tvořeny úplně nebo částečně půdou nebo půdní organickou hmotou rostlinného původu, humus včetně rašeliny nebo kůry, mimo čistou rašelinu
b) Zemina a pěstební substráty ulpělé na rostlinách nebo s rostlinami spojené, tvořené úplně nebo částečně materiálem uvedeným v bodu a) nebo tvořené úplně nebo částečně rašelinou nebo jakýmikoliv pevnými anorganickými látkami, určené k udržení vitality rostlin, s původem z Turecka, Běloruska, Estonska, Litvy, Lotyšska, Moldavie, Ruska, Ukrajiny a v neevropských zemích s výjimkou Kypru, Egypta, Izraele, Libye, Malty, Maroka a Tuniska.
8. Rostliny Beta vulgaris L. určené jako krmivo nebo pro průmyslové zpracování
9. Zemina a nesterilizovaný odpad z řepy (Beta vulgaris L. )
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty,
jejichž zásilky z určitých zemí
je podle § 11 odst. 1 písm. c) zákona
zakázáno dovážet a provážet
Rostliny, rostlinné produkty a předměty | země |
1. Rostliny Abies Mill., Cedrus Trew, | neevropské země |
Chamaecyparis Spach, Juniperus L., | |
Larix Mill., Picea A.Dietr., Pinus L., | |
Pseudotsuga Carr. a Tsuga Carr., kromě | |
plodů a semen | |
2. Rostliny Castanea Mill. a Quercus L. | neevropské země |
s listy, kromě plodů a semen | |
3. Rostliny Populus L. s listy, kromě plodů | severoamerické země |
a semen | |
4. Samostatná kůra jehličnanů (Coniferales) | neevropské země |
5. Samostatná kůra Castanea Mill. | neevropské země; evropské země, |
ve kterých se vyskytuje | |
Cryphonectria parasitica | |
6. Samostatná kůra Quercus L., kromě | severoamerické země |
Quercus suber L. | |
7. Samostatná kůra Acer saccharum Marsh. | severoamerické země |
8. Samostatná kůra Populus L. | země amerického kontinentu |
9. Rostliny Chaenomeles Lindl., Cydonia | neevropské země |
Mill., Crataegus L., Malus Mill., | |
Photinia Ldl., Prunus L., Pyrus L. | |
a Rosa L., určené k pěstování, kromě | |
rostlin ve vegetačním klidu prostých | |
listů, květů a plodů | |
10. Hlízy Solanum tuberosum L., sadbové | jiné země než členské státy Evropské |
brambory | unie (dále jen EU), Švýcarsko a další |
státy, v nichž byly prověřeny podmín- | |
ky pěstování sadby | |
11. Rostliny stolonotvorných a hlízotvorných | jiné země než členské státy EU, |
druhů Solanum L. nebo jejich kříženců, | Švýcarsko a další státy, v nichž byly |
určené k pěstování, kromě hlíz | prověřeny podmínky pěstování sadby |
Solanum tuberosum L., uvedených v bodu | |
10 | |
12. Hlízy Solanum tuberosum L., kromě | jiné země než členské státy Evropské |
Rostliny, rostlinné produkty a předměty | země |
případů uvedených v bodech 10 a 11 | a středozemní organizace ochrany |
rostlin (dále jen EPPO) | |
13. Rostliny Solanaceae určené k pěstování, | neevropské země |
kromě semen a kromě případů uvedených | |
v bodech 10, 11, 12 | |
14. Půda a jiné pěstební substráty, zcela | Turecko, Bělorusko, Estonsko, Litva, |
nebo z části složené ze zeminy nebo | Lotyšsko, Moldávie, Rusko, Ukrajina, |
pevných organických látek, jako jsou | a země nepřináležející ke |
části rostlin, humus včetně rašeliny | kontinentální Evropě kromě: Kypru, |
nebo kůry, kromě čisté rašeliny | Egypta, Izraele, Libye, Malty, Maroka |
a Tuniska | |
15. Rostliny Vitis L., kromě plodů | jiné země než členské státy EU |
a Švýcarsko | |
16. Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, | jiné země než členské státy |
Poncirus Raf., a jejich kříženci, kromě | EU a Švýcarsko |
plodů a semen | |
17. Rostliny Phoenix spp., kromě plodů | Alžírsko, Maroko |
a semen | |
18. Rostliny Cydonia Mill., Malus Mill., | neevropské země kromě zemí středozemní |
Prunus L. a Pyrus L. a jejich kříženci | oblasti, Austrálie, Nového Zélandu, |
a Fragaria L., určené k pěstování, | Kanady a kontinentálních států USA; |
kromě semen | i pro tyto země však platí zákaz |
uvedený v bodě 9 19. Rostliny čeledi Gramineae, kromě | |
jiné země než členské státy EPPO | |
okrasných vytrvalých trav podčeledi | |
Bambusoideae, Panicoideae a rodů | |
Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, | |
Cortaderia Stapf., Glyceria R.Br., | |
Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, | |
Molinia, Phalaris L., Shibataea, | |
Spartina Schreb., Stipa L. a Uniola L., | |
určené k pěstování, kromě semen |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty,
jejichž dovoz a průvoz je podle § 11 odst. 1
písm. d) vázán na splnění
zvláštních karanténních požadavků
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
1. Dřevo jehličnanů (Coniferales) | |
1.1. Dřevo jehličnanů (Coniferales), mimo | Tepelné ošetření tak, |
rod Thuja L. a mimo dřeva ve formě : | aby teplota v jádru dosáhla nejméně |
-pilin, hoblin, dřevního odpadu nebo štěpky, | 56oC po dobu alespoň 30 minut. |
-obalových beden, laťkových beden, nebo | |
sudů; | |
-palet, ohradových palet ap.; | |
-pomocného dřevo použitého při ložení | |
zásilek (proklady, nosníky, vzpěry); | |
ale včetně dřeva zbaveného svého přirozeně | |
zaobleného povrchu (dále je dřevo hraněné) | |
s původem v Kanadě, Číně, | |
Japonsku, Koreji, Tchaiwanu a USA | |
1.2. Dřevo jehličnanů (Coniferales) ve formě | Přeprava v zaplombovaném |
pilin, hoblin, dřevního odpadu nebo štěpky, | kontejneru nebo jiným způsobem, |
které bylo zcela nebo z části získáno z jeh- | který vylučuje napadení |
ličnanů, s původem v Kanadě, Číně, Japonsku, | a |
Koreji, Tchaiwanu a USA | úřední potvrzení, že produkt byl |
podroben vhodné fumigaci na palubě | |
lodi při přepravě nebo v konejneru | |
před nakládkou. | |
1.3. Dřevo jehličnanů (Coniferales), mimo | Dřevo odkorněné a prosté |
Thuja L.,ve formě obalových beden, laťkových | požerků působených larvami tesaříků rodu |
beden, sudů, palet, ohradových palet ap., | Monochamus (neevropských druhů), které jsou |
pomocného dřeva použitého při ložení zásilky | pro tento účel definovány jako požerky |
(proklady, nostníky a vzpěry), včetně dřeva | o příčném průměru větším než 3 mm a |
hraněného, s původem v Kanadě, | vlhkost dřeva v době zpracování |
Číně, Japonsku, Koreji, Tchaiwanu a US | menší než 20% (vyjádřeno v % sušiny) |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
1.4. Dřevo Thuja L., včetně dřeva hraněného, | Dřevo odkorněné a prosté |
s původem v Kanadě, Číně, Japonsku | požerků působených larvami tesaříků rodu |
Koreji, Tchaiwanu a USA | Monochamus (neevropských druhů), které jsou |
pro tento účel definovány jako požerky | |
o příčném průměru větším než 3 mm. | |
1.5.Dřevo jehličnanů (Coniferales), mimo | a) Dřevo odkorněné a |
dřeva ve formě pilin, hoblin,dřevního odpadu | prosté požerků působených larvami tesaří |
nebo štěpky, které bylo zcela nebo z části | ků rodu Monochamus (neevropských druhů), |
získáno z jehličnanů, ale včetně dřeva hra- | které jsou pro tento účel definovány jako |
něného, tedy dřeva zbaveného svého přirozeně | požerky o příčném průměru větším než |
zaobleného povrchu, s původem v neevropských | 3 mm |
zemích, jiných než Kanada, Čína, Japonsko, | nebo |
Korea, Tchaiwan a USA | b) dřevo nebo jeho obal opatřené |
značkou "Kiln-dried", "KD" nebo jiným | |
mezinárodně uznaným označením podle běžné | |
obchodní praxe potvrzujícím, že dřevo by | |
lo v době zpracování uměle vysušeno na | |
vlhkost nižší než 20% (vyjádřeno v % su | |
šiny). | |
2. Dřevo Acer saccharum Marsh. | |
2.1. Dřevo Acer saccharum Marsh., včetně | Dřevo nebo jeho obal opatřené |
dřeva hraněného, mimo dřeva | značkou "Kiln-dried", "KD" nebo jiným mezi |
určeného pro výrobu dýh, s původem v zemích | národně uznaným označením podle běžné obchod |
Severní Ameriky | ní praxe potvrzujícím, že dřevo bylo v době |
zpracování uměle vysušeno na vlhkost nižší | |
než 20% (vyjádřeno v % sušiny). | |
2.2. Dřevo Acer saccharum Marsh., určené | Průvodními doklady nebo jiným způsobem musí |
pro výrobu dýh s původem v zemích | být průkazně doloženo, že dřevo je určeno |
Severní Ameriky | k výrobě dýh. |
3. Dřevo Castanea Mill., a Quercus L.,včetně | Dřevo odkorněné a |
dřeva hraněného , s původem | a) hraněné, tak, že veškerý přirozeně |
zaoblený povrch je odstraněn, | |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
v zemích Severní Ameriky | nebo |
b) úřední potvrzení, že není překročena | |
vlhkost 20% (vyjádřeno v procentech | |
sušiny), | |
nebo | |
c) úřední potvrzení, že dřevo bylo vhodně | |
dezinfikováno horkým vzduchem nebo | |
horkou vodou, | |
nebo, jedná-li se o řezivo (jak odkorněné, | |
tak i se zbytky kůry), dřevo nebo jeho obal | |
opatřené značkou "Kiln-dried", "KD" | |
nebo jiným mezinárodně uznaným označením | |
podle běžné obchodní praxe potvrzujícím, že | |
dřevo bylo v době zpracování uměle vysušeno | |
na vlhkost nižší než 20% (vyjádřeno v % su | |
šiny). | |
4. Dřevo Castanea Mill. | Kromě požadavků uvedených v bodu 3. |
a) úřední potvrzení, že dřevo pochází z ob | |
lasti prosté Cryphonectria parasitica | |
(Murrill) Barr | |
nebo | |
b) dřevo odkorněné. | |
5. Dřevo Platanus L., včetně hraněného, | Dřevo nebo jeho obal opatřené |
s původem v USA nebo Arménii | značkou "Kiln-dried", "KD" nebo jiným mezi |
národně uznaným označením podle běžné obchod | |
ní praxe potvrzujícím, že dřevo bylo v době | |
zpracování uměle vysušeno na vlhkost nižší | |
než 20% (vyjádřeno v % sušiny). | |
6. Dřevo Populus L. z Ameriky | Dřevo odkorněné. |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
7. Dřevo ve formě pilin, hoblin, dřevního | Produkty získáné výhradně ze dřeva |
odpadu nebo štěpky, zcela nebo z části zís- | odkorněného nebo v době |
kané z Acer saccharum Marsh., Castanea | zpracování uměle vysušeného na vlhkost nižší |
Mill., Platanus L., Populus L. a Quercus L. | než 20% (vyjádřeno v % sušiny) |
s původem v neevropských zemích a z jehlič- | nebo podrobeného na palubě lodi při |
nanů (Coniferales) s původem v neevropských | přepravě nebo v kontejneru před nakládkou |
zemích, jiných než jsou Kanada, Čína,Japon- | nebo jiným způsobem vylučujícím nové |
sko, Korea, Tchaiwan nebo USA | napadení. |
8.1. Rostliny jehličnanů (Coniferales), | Kromě požadavků bodu 1, přílohy 4, |
mimo semen a plodů, s původem | |
v neevropských zemích | úřední potvrzení, že |
rostliny byly vypěstovány ve školce | |
a místo vypěstování je prosté Pissodes | |
spp. (neevropských druhů). | |
8.2. Rostliny jehličnanů (Coniferales), mimo | Kromě požadavků uvedených v příloze 3 |
semen a plodů, vyšší než 3 m, s původem | v bodu 1. a v příloze 4 v bodu 8.1, úřední |
v neevropských zemích | potvrzení, že rostliny byly vypěstovány ve |
školce a místo vypěstování je prosté | |
Scolytidae (neevropských druhů). | |
9. Rostliny Pinus L., určené k pěstování, | Kromě požadavků uvedených v příloze 3 v bodu |
mimo semen | 1. a v příloze 4 v bodu 8.1, 8.2, úřední |
potvrzení, že v místě vypěstování nebo v je | |
ho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od | |
začátku posledního ukončeného vegetačního | |
období žádné příznaky Scirrhia accicola | |
(Dearn.) Siggers nebo Scirrhia pini | |
Funk et Parker. | |
10. Rostliny Abies Mill., Larix Mill., Picea | Kromě požadavků uvedených v příloze 3 v bodu |
A.Dietr., Pinus L.,Pseudotsuga Carr. a Tsuga | 1. a v příloze 4 v bodu 8.1, 8.2 a 9, |
Carr., určené k pěstování, mimo semen | úřední potvrzení, že v místě vypěstování |
nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly | |
zjištěny od začátku posledního ukončeného | |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
vegetačního období žádné příznaky Melampsora | |
medusae Thümen. | |
11.1. Rostliny Castanea Mill. a Quercus L., | Kromě požadavků bodu 2 přílohy 4 |
mimo plodů a semen | |
a) s původem v neevropských zemích | úřední potvrzení, že v místě vypěstování |
nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly | |
zjištěny od začátku posledního ukončeného | |
vegetačního období žádné příznaky Cronartium | |
spp. (neevropských druhů) | |
b) s původem v zemích Severní Ameriky | úřední potvrzení, že rostliny pocházejí |
z oblastí prostých Ceratocystis fagacearum | |
(Bretz) Hunt. | |
11.2. Rostliny Castanea Mill. a Quercus L., | Kromě požadavků v příloze 4 |
určené k pěstování, mimo semen | v bodu 2. a v příloze 5 v bodu 11.1, |
úřední potvrzení, že : | |
a) rostliny pocházejí z oblastí prostých | |
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr | |
nebo | |
b) v místě vypěstování nebo v jeho bezprost | |
ředním okolí nebyly zjištěny od začátku | |
posledního ukončeného vegetačního období | |
žádné příznaky Cryphonectria parasitica | |
(Murrill) Barr. | |
12. Rostliny Platanus L.,určené k pěstování, | Úřední potvrzení, že v místě vypěstování |
mimo semen, s původem v USA nebo Arménii | nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly |
zjištěny od začátku posledního ukončeného | |
vegetačního období žádné příznaky | |
Ceratocystis fimbriata f.sp.platani Walter. | |
13.1. Rostliny Populus L., určené k pěstová- | Kromě požadavků bodu 3 přílohy 4, |
ní, mimo semen | úřední potvrzení, že v místě vypěs |
tování nebo v jeho bezprostředním okolí ne | |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
byly zjištěny od začátku posledního ukonče | |
ného vegetačního období žádné příznaky | |
Melampsora medusae Thümen. | |
13.2. Rostliny Populus L., mimo semen | Kromě požadavků uvedených v příloze 4 v bodu |
a plodů, s původem v Americe | 3. a v příloze 5 v bodu 13.1, úřední potvr |
zení, že v místě vypěstování nebo v jeho | |
bezprostředním okolí nebyly zjištěny od | |
začátku posledního ukončeného vegetačního | |
období žádné příznaky Mycosphaerella | |
populorum G.E.Thompson. | |
14. Rostliny Ulmus L., určené k pěstování, | Úřední potvrzení, že v místě vypěstování |
mimo semen, s původem v zemích Severní | nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly |
Ameriky | zjištěny od začátku posledního ukončeného |
vegetačního období žádné příznaky Elm phloem | |
necrosis mycoplasm. | |
15. Rostliny Chaenomeles Lindl., Crataegus | Kromě požadavků bodu |
L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus | pro tyto rostliny z bodů 9. a 18. přílohy |
Mill., Prunus L., Pyrus L., určené k pěsto- | 4, úřední potvrzení, že : |
vání, mimo semen, s původem v neevropských | |
zemích | |
a) rostliny pocházejí ze země prosté Moni | |
linia fructicola (Winter) Honey, | |
nebo | |
b) rostliny pochází z oblasti uznané za | |
prostou Monilinia fructicola (Winter) | |
Honey podle postupu stanoveného v článku | |
16a a v místě vypěstování nebyly zjiš | |
těny od začátku posledního ukončeného | |
vegetačního období žádné příznaky Moni | |
linia fructicola (Winter) Honey | |
16. Plody Prunus L. dovážené v době od 15. | Úřední potvrzení, že : |
února do 30. září, původem v neevropských | - plody pocházejí ze země prosté Monilinia |
zemích | fructicola (Winter) Honey |
nebo | |
- plody pocházejí z oblasti, která je uznána | |
jako prostá Monilinia fructicola (Winter) | |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
Honey | |
nebo | |
- plody byly před sklizní nebo před vývo | |
zem podrobeny odpovídající prohlídce | |
a účinnému ošetření proti Monilinia ssp. | |
16.1. Plody Citrus L., Fortunella Swingle, | Plody musejí být prosty stopek a listů a na |
Poncirus Raf. a jejich hybridů s původem | obalech musí být vyznačen původ zboží. |
v neevropských zemích | |
16.2. Plody Citrus L., Fortunella Swingle, | Kromě požadavků uvedených |
Poncirus Raf. a jejich hybridů s původem | v bodech 16.1, 16.3 a 16.4., |
v neevropských zemích, v nichž se vyskytuje | úřední potvrzení, že : |
Xanthomonas campestris (všechny kmeny ško- | |
dící na citrusech) | |
a) plody pocházejí z oblasti prosté přísluš | |
ného škodlivého organismu nebo, pokud | |
tato podmínka nemůže být splněna, | |
b) v místě vypěstování nebo v jeho bezprost | |
ředním okolí nebyly zjištěny od začátku | |
posledního vegetačního období žádné příz | |
naky napadení příslušným škodlivým | |
organismem a že vhodná úřední kontrola | |
prokázala na základě rozboru reprezen | |
tativních vzorků listů odebraných ne dří | |
ve než 15 dní před sklizní plodů nepří | |
tomnost příslušného škodlivého organismu | |
a žádný z plodů sklizených v místě pro | |
dukce nevykazoval při vhodné úřední kon | |
trole příznaky napadení příslušným škod | |
livým organismem, | |
nebo, pokud také tyto podmínky nemohou | |
být splněny, | |
c) na plodech se neprojevovaly příznaky výs | |
kytu příslušného škodlivého organismu | |
a plody byly proti příslušnému škodlivému | |
organismu účinným způsobem ošetřeny. | |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty | Zvláštní požadavky |
16.3. Plody Citrus L., Fortunella Swingle, | Kromě požadavků uvedených |
Poncirus Raf. a jejich hybridů, s původem | v bodech 16.1, 16.2 a 16.4, |
v zemích, ve kterých se vyskytuje | úřední potvrzení, že : |
Cercospora angolensis Carv. et Mendes nebo | |
Guignardia citricarpa Kiely (všechny kmeny | a) plody pocházejí z oblasti prosté přísluš |
škodící na citrusech) | ného škodlivého organismu nebo, pokud |
tato podmínka nemůže být splněna, | |
b) v místě vypěstování nebo v jeho bezprost | |
ředním okolí nebyly zjištěny od začátku | |
posledního vegetačního období žádné příz | |
naky napadení příslušným škodlvým orga | |
nismem a žádný z plodů sklizených v místě | |
produkce nevykazoval při vhodné úřední | |
kontrole příznaky napadení příslušným | |
škodlivým organismem, nebo, pokud také | |
tyto podmínky nemohou být splněny, | |
c) plody byly proti příslušnému škodlivému | |
organismu účinným způsobem ošetřeny. |