52. § 29 včetně
nadpisu a poznámky pod čarou zní:
Pojišťovnictvím25a)
se pro účely tohoto zákona rozumí
a) činnost pojišťoven
při
1. sjednávání pojištění,
2. správě pojištění,
3. poskytování plnění z pojistných událostí,
4. zprostředkování pojištění,
5. zajišťování, tj. dělení rizik vzniklých v souvislostí s provozováním pojištění,
6. při činnosti sloužící k podpoře a rozvoji pojišťovnictví a zajištění splnitelnosti závazků,
7. činnosti zaměřené na předcházení škodám (zábrana škod),
8. penzijním připojištění
zaměstnanců,
b) činnost zprostředkovatelů
při zprostředkování pojištění25b).
25a) Zákon ČNR č.
185/1991 Sb., o pojišťovnictví."
25b) § 8 zákona ČNR
č. 185/1991 Sb.
53. V § 30 odst. 1 se za
slova "Převod staveb" doplňují
slova a "částí staveb, bytů a
nebytových prostor" a za slova "po kolaudaci"
doplňují slova "nebo po nabytí".
54. § 30 odst. 2 zní:
"(2) Pronájem pozemků,
staveb a částí staveb, včetně
pronájmu bytů a nebytových prostor je osvobozen
od daňové povinnosti s výjimkou krátkodobého
pronájmu a pronájmu trvale instalovaných
měřících zařízení
podle § 16 odst. 9."
55. Poznámka pod čarou
26 se vypouští.
56. V § 36 se vypouští
odstavec 3. Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují
jako odstavce 3 a 4.
57. V první větě
§ 37 odst. 1 se slova "do 15 dnů" nahrazují
slovy "do 25 dnů".
58. V § 37 se vypouští
odstavec 2 a zároveň se zrušuje číslování
odstavců.
59. V § 38 se slova "do
15 dnů" nahrazují slovy "do 25 dnů"
a za slova "daňové přiznání"
se doplňují slova", a to vždy, i když
je daňové přiznání negativní".
60. § 40 odst. 1 zní:
"(1) Z rozdílu mezi
skutečným odpočtem daně a odpočtem
daně uvedeným v daňovém přiznání
ve prospěch plátce a z rozdílu mezi skutečnou
daní na výstupu a daní na výstupu
uvedenou v daňovém přiznání
ve prospěch plátce se stanoví zvýšení
daně ve výši 100%, zjistí-li tento rozdíl
finanční orgán, a ve výši 20%,
zjistí-li jej plátce sám a opravu daně
včetně zvýšení provede v dodatečném
daňovém přiznání."
61. V § 40 odst. 3 se za
slovem "týká" doplňuje tečka
a text "nejméně 5 000 Kčs." se
vypouští.
62. V § 40 odst. 4 se text
"1 000 000 Kčs" nahrazuje textem "1 000
000 Kč." Text "nejméně však
5 000 Kčs" se vypouští.
63. V § 40 odst. 5 se text
"1 000 000 Kčs" nahrazuje textem "1 000
000 Kč." Text "nejméně však
5 000 Kčs" se vypouští.
64. V § 40 odst. 7 se text
"100 Kčs" nahrazuje textem "100 Kč".
65. § 43 včetně
nadpisu a poznámek pod čarou zní:
"(1) Dani podléhá
dovezené zboží, kterým se rozumí
a) zboží propuštěné
do režimu volného oběhu41),
b) zboží propuštěné
do režimu aktivního zušlechťovacího
styku v systému navracení41a)
c) zpět dovážené
zboží propuštěné do volného
oběhu z režimu pasivního zušlechťovacího
styku42),
d) zbozí propuštěné
do režimu dočasného použití42a)
(2) Daňová povinnost
při dovozu zboží vzniká dnem
vzniku celního dluhu43).
(3) Nárok na odpočet
daně při dovozu zboží uplatňuje
plátce podle ustanovení části druhé
hlavy VI tohoto zákona, a to v daňovém přiznání
za zdaňovací období, do kterého daň
zaúčtoval.
(4) Daňovým dokladem
při dovozu je písemné celní
prohlášení potvrzené celním orgánem.
(5) Zboží z dovozu
je osvobozeno od daně, pokud se na něj vztahuje
osvobození od cla44), pokud tento zákon
nestanoví jinak.
(6) Daň se uplatní
i při osvobození od cla v případě:
a) dovozu zboží pro
vzdělávací, vědecké a kulturní
účely a vědeckých nástrojů
a přístrojů, pokud není darováno44a)
b) dovozu náboženských
předmětů, pokud není darováno44b),
c) osvobození od cla poskytovaného v rámci
všeobecného systému celních preferencí45)
nebo vyplývajícího z mezinárodních
dohod o celní unii nebo oblasti volného obchodu,46)
d) dovozu zboží osvobozeného
od cla podle zvláštních předpisů,47)
(7) Při dovozu zboží
uskutečněného prostřednictvím
nepřímého zástupce47a) je povinen
tento zástupce vyměřenou daň přeúčtovat
kupujícímu ve vztahu k zahraničí bez
nároku na odpočet daně. Na daňovém
dokladu musí být uveden kupující vedle
příjemce zboží a daňový
doklad musí být doložen příslušnou
smlouvou o zastoupení. Nárok na odpočet daně
uplatňuje kupující, pokud je plátcem.
41) § 128 až § 132 zákona č. 13/1993 Sb., celní zákon.
41a) § 163 až § 178 zákona č. 13/1993 Sb.
42) § 197 až § 213 zákona č. 13/1993 Sb.
42a) § 187 až § 196 zákona č. 13/1993 Sb.
43) § 238 až 253 zákona č. 13/1993 Sb.
44) § 191, 204, 205, 234 a 237 zákona č. 13/1993 Sb.
44a) § 53 až § 62, § 141 až § 144 vyhlášky č. 93/1993 Sb., o osvobození zboží od dovozního cla.
44b) § 122 vyhlášky č. 93/1993 Sb.
45) Vyhláška federálního ministerstva zahraničního obchodu č. 69/1989 Sb., o osvobození obchodního zboží dováženého a pocházejícího z rozvojových zemí od dovozního cla.
46) Vládní vyhláška č. 59/1948 Sb., kterou se uvádí v prozatímní platnost Všeobecná dohoda o clech a obchodu ze dne 30. října 1947, ve znění pozdějších předpisů.
47) Vyhláška č. 572/1990 Sb., o osvobození zboží dováženého pro potřebu státem registrovaných církví, náboženských společností, řeholních řádů, kongregací a jejich charitativních zařízení od dovozního cla, vyhláška č.39/1992 Sb., o osvobození vybraných druhů zboží od dovozního cla.
47a) § 107 zákona
č. 13/1993 Sb."
66. § 44 včetně
nadpisu a poznámky pod čarou zní:
(1) Základem daně
u dovezeného zboží podle § 43 odst. 1,
písm. a) a b) je součet:
a) základu pro vyměření
cla,
b) cla a plateb vybíraných
celními orgány při dovozu zboží,
c) příslušné
spotřební daně.
(2) U zboží propuštěného
do volného oběhu z režimu pasivního
zušlechťovacího styku podle § 43 odst. 1
písm. c) se daň vypočte způsobem shodným
s výpočtem cla47b)
(3) U zboží uvedeného
v § 43 odst. 1 písm. d) činí částka
daně za každý, byť jen započatý
měsíc, během kterého bylo zboží
propuštěno do režimu dočasného
použití 3% z daně, která by měla
být vyměřena za uvedené zboží,
kdyby v okamžiku propuštění do režimu
dočasného použití bylo propuštěno
do volného oběhu. Takto určená daň
nesmí být vyšší než ta, která
by byla vyměřena v případě
propuštění tohoto zboží do volného
oběhu v okamžiku propuštění do
režimu dočasného použití.
(4) U dováženého
zboží se uplatňují sazby daně
podle § 16.
47b) § 203 zákona
č. 13/1993 Sb."
67. § 45 včetně
nadpisu zní:
(1) Vývoz zboží
do zahraničí uskutečněný plátcem
je osvobozen od daňové povinnosti, pokud nejde o
zboží osvobozené podle § 25.
(2) Pro účely tohoto
zákona je vývoz zboží uskutečněn,
je-li zboží propuštěno v režimu vývozu
a potvrzeno pohraničním celním úřadem
jeho konečné dopravení do zahraničí
na daňovém dokladu.
(3) Daňovým dokladem
při vývozu zboží je písemné
celní prohlášení.
(4) Při vývozu zboží
uskutečněného prostřednictvím
nepřímého zástupce47a)nemá
tento zástupce nárok na osvobození od daňové
povinnosti a odpočet daně u vyváženého
zboží. Na daňovém dokladu musí
být zastoupená osoba uvedena jako prodávájící
ve vztahu k zahraničí vedle odesílatele.
Daňový doklad musí být doložen
příslušnou smlouvou o zastoupení. Osvobození
od daňové povinnosti a nárok na odpočet
daně uplatňuje prodávající,
pokud je plátcem.
(5) Plátce má nárok
na odpočet daně u vyváženého
zboží podle § 19, 20, 21 a 23.
(6) Daň se neuplatňuje
u prodeje vybraných druhů zboží osobám
jiných států, které požívají
výsad a imunit podle mezinárodních smluv,
jimiž je Česká republika vázána48).
Prodej vybraných druhů zboží za ceny
bez daně je vázán principem vzájemnosti
a uskutečňuje se pouze u specializovaných
subjektů, které na základě písemného
souhlasu ministerstva financí jsou k prodeji za ceny bez
daní oprávněny. Ministerstvo financí
po dohodě s ministerstvem zahraničních věcí
stanoví vyhláškou podmínky těchto
prodejů za ceny bez daně
uvedeným osobám jiných států.
(7) Ministerstvo financí
stanoví vyhláškou podmínky prodeje zboží
za ceny bez daně osobám při přestupu
státní hranice České republiky přes
celní přechod, v tranzitním prostoru českých
mezinárodních letišť a na palubách
letadel zahraničních linek.
68. § 46 včetně
nadpisu a odvolávky pod čarou zní:
(1) Poskytování
služeb a převod a využití práv
do zahraničí je osvobozeno od daňové
povinnosti. Poskytováním služeb a převodem
a využitím práv do zahraničí
se pro účely tohoto zákona rozumí
poskytování služeb a převod a využití
práv s místem plnění v tuzemsku, pokud
nejsou určeny pro využití, spotřebu
nebo použití v tuzemsku. Poskytování
služeb zařazených podle zvláštního
předpisu48a) jako výkony kulturní činnosti,
poradenské služby pro řízení
podniků, obchodní a zprostředkovatelské
služby, peněžnictví, pojišťovnictví
a advokátní, informační, překladatelské
a jiné služby veřejnosti, pokud jsou poskytovány
osobám, které nemají
stálou provozovnu, sídlo nebo bydliště
na území České republiky, je vždy
považováno za poskytování služeb
do zahraničí.
(2) Pro účely odstavce
1 se poskytování služeb do zahraničí
osvobozených v tuzemsku od daně nepovažuje
za zdanitelné plnění osvobozené od
daně podle § 25 zákona.
(3) Plátce poskytující
služby a převod a využití práv
do zahraničí podle odstavce 1 a 2 tohoto paragrafu
má nárok na odpočet daně na vstupu.
Při uplatňování nároku na odpočet
postupuje plátce podle § 19, 20, 21 a 23.
(4) Daňovým dokladem
při poskytování služeb a převodu
a využití práv do zahraničí je
doklad o zaplacení.
48a) Vyhláška č.
114/1972 Sb., obory číslo 962, 972, 974, 991, 992
a 993."
69. § 47 včetně
nadpisu a poznámky pod čarou zní:
(1) Mezinárodní
přeprava zboží, peněz a mezinárodní
pravidelná přeprava osob, kterou se rozumí
přeprava dopravním prostředkem.
a) z místa v zahraničí
do místa v zahraničí přes tuzemsko,
b) z místa v zahraničí
do místa v tuzemsku,
c) z místa v tuzemsku do
místa v zahraničí,
d) mezi dvěma místy
v tuzemsku jako součást mezinárodní
letecké a vodní dopravy, je od daňové
povinnosti osvobozena.
(2) Pravidelnou přepravou
osob se rozumí přeprava osob v určeném
dopravním spojení podle předem stanovených
jízdních řádů a tarifních
a přepravních podmínek, kdy cestující
vystupují a nastupují na předem určených
zastávkách nebo místech.
(3) Služby související
s mezinárodní přepravou jsou osvobozeny od
daňové povinnosti, pokud jsou poskytovány
v souvislosti s mezinárodní přepravou uskutečňovanou
podle odstavce 1 podle smlouvy o přepravě, zasilatelské
smlouvy popř. komisionářskou smlouvu a podle
zvláštních předpisů.48b)
(4) Plátce daně
uskutečňující mezinárodní
přepravu podle odstavce 1 a plátce poskytující
služby související s mezinárodní
přepravou podle odstavce 3 má nárok na odpočet
daně na vstupu. Plátce uplatňuje nárok
na odpočet daně podle § 19, 20, 21 a 23 tohoto
zákona.
(5) Mezinárodní
nepravidelná přeprava osob podléhá
dani, a to jak za výkony uskutečněné
v tuzemsku, tak za výkony uskutečněné
v zahraničí. Plátce mimo základ daně
samostatně uvádí úhrady mající
charakter poplatků a daní v zahraničí,
t. j. silniční daň, daň z přidané
hodnoty za nepravidelnou přepravu osob v zahraničí,
poplatky za použití dálnic,
tunelů a také úhradu za parkování
a hlídání dopravních prostředků,
tyto úhrady v tuzemsku dani nepodléhají.
48b) Vyhláška ministra
zahraničních věcí č. 11/1975
Sb., o Úmluvě o přepravní smlouvě
v mezinárodní silniční dopravě
(CMR)."
70. V § 48 se text "Kčs"
nahrazuje textem "Kč".
71. V § 50 odst. 4 se na
konec odstavce doplňuje text:
"Při nesplnění
této povinnosti ve správné výši
a ve stanovených lhůtách, platí zvýšení
daně, pokuty a penále podle předpisů
o dani z obratu platných k 31. prosinci 1992."
72. § 50 odst. 6 zní:
"(6) V průběhu
jednoho roku od účinnosti tohoto zákona může
požádat osoba, která předložila
žádost nebo přihlášku k registraci
dobrovolně, o zrušení registrace, a to za podmínek
stanovených zvláštním zákonem40).
V těchto případech neplatí ustanovení
§ 5 odst. 5 a plátce je povinen odvést daň
z obratu u majetku, který oprávněně
do 31. prosince 1992 nakoupil za ceny bez daně z obratu,
a to podle účetního stavu k datu zrušení
registrace. Dále je plátce povinen odvést
i daň z obratu, která mu byla vrácena podle
§ 51 a 52 zákona, a to podle účetního
stavu k datu zrušení registrace."
73. § 53 odst. 3 zní:
"(3) U zboží
propuštěného do režimu dočasného
použití, které bylo propuštěno
do záznamního oběhu v tuzemsku před
účinností tohoto zákona, činí
částka daně, za každý, byť
jen započatý měsíc v období
po 1. lednu 1993, 3% z daně, která by měla
být vyměřena za uvedené zboží,
kdyby v okamžiku propuštění do režimu
dočasného použití bylo propuštěno
do volného oběhu.
74. Za § 53 se vkládá nový § 53a,
který zní:
Ustanovení tohoto zákona
se použije, jen pokud mezinárodní smlouva,
kterou je Česká republika vázán, nestanoví
jinak. Subjekty, které mají podle těchto
smluv nárok na vrácení nepřímých
daní, mohou požádat příslušný
finanční orgán o vrácení zaplacené
daně. Ministerstvo financí stanoví vyhláškou
podmínky vracení daně".
75. Do přílohy č.
1 se doplňují položky:
Číselný kód | Název zboží |
1302 | - Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené |
21 | - Různé potravinové přípravky |
261210 | - Uranové rudy a jejich koncentráty |
28444000 | - Radioaktivní prvky a izotopy a sloučeniny jiné než položek 2844 10, 2844 20 nebo 2844 30; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující tyto prvky, izotopy nebo sloučeniny; radioaktivní odpady |
293960 | - Alkaloidy žitného námelu a jejich deriváty; jejich soli |
340700 | - Modelovací pasty (mimo modelovacích past upravených pro zábavu dětí), přípravky známé jako zubolékařský vosk nebo zubní otiskovací směsi, v sadách, v balení pro drobný prodej nebo v tabulkách, ve tvaru podkov, tyčinek nebo v podobných tvarech; jiné přípravky používané v zubním lékařství na bázi sádry (pálené sádry nebo síranu vápenatého) |
350210 | - Vaječný albumin |
40141000 | - Prezervativy |
40151100 | - Rukavice chirurgické |
481840 | - Hygienické vložky a tampóny, dětské pleny a podobné hygienické výrobky |
48189010 | - Výrobky pro chirurgické, lékařské nebo hygienické účely, neupravené pro maloobchodní prodej |
61159310 | - Punčochy na křečové žíly |
6602 | - Hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a podobné výrobky - pouze bíle hole pro nevidomé a částečně vidící osoby |
8415 | - Klimatizační stroje a přístroje skládající se z ventilátoru s vestavěným motorem a ze strojů a přístrojů pro řízení teploty a vlhkosti, včetně strojů a přístrojů, ve kterých nemůže být vlhkost regulována odděleně |
84213930 | - Stroje a přístroje pro filtrování a čištění vzduchu |
84219900 | - Ostatní - části a součásti k položce 84213930 |
90251991 | - Elektronické - teploměry a pyrometry nekombinované s jinými nástroji |
900130 | - Kontaktní čočky |
900150 | - Brýlové čočky z jiných materiálů |
9003 | - Obruby na brýle nebo podobné výrobky a jejích části a součásti |
9018 | - Lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské přístroje, včetně scintigrafických přístrojů, ostatní elektroléčebné přístroje, jakož i přístroje ke zkoušení zraku |
9019 | - Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje; přístroje pro léčbu ozónem, kyslíkem, aerosolem, dýchací přístroje oživovací a jiné léčebné dýchací přístroje |
9022 | - Rentgenové přístroje a přístroje používající záření alfa, beta nebo gama, též pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely, včetně radiografických nebo radioterapeutických přístrojů, rentgenek a jiných zařízení k výrobě rentgenových paprsků, generátorů vysokého napětí, ovládacích stolů, prosvětlovacích štítů, stolů, křesel a podobných výrobků pro vyšetřování nebo léčení |
9402 | - Lékařský, chirurgický, zubolékařský nebo zvěrolékařský nábytek (např. operační stoly, vyšetřovací stoly, lůžka s mechanickým zařízením k ošetřování nemocných a zubolékařská křesla a podobná křesla s mechanickým, sklápěcím, otáčecím a zdvihacím zařízením; části a součásti těchto výrobků, mimo křesla pro holičství a kadeřnictví |
76. Z přílohy č.
1 se vypouštějí položky:
Číselný kód | Název zboží |
2104 | - Přípravky pro polévky nebo bujony, připravené polévky nebo bujony, homogenizované směsi potravinových přípravků |
4810 | - Papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, též s pojidlem, bez jakéhokoliv dalšího nátěru, případně na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo listech (arších) - pouze ze stoprocentně recyklovaného papíru |
4817 | - Obálky, zálepky, neilustrované dopisnice a lístky pro korespondenci, z papíru, kartónu nebo lepenky; krabice, tašky, brašny a psací soupravy obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru, kartónů nebo lepenky - pouze ze stoprocentně recyklovaného papíru |
4818 | - Toaletní papír, kapesníky, odličovací ubrousky, ručníky, ubrusy, ubrousky, dětské pleny, hygienické tampony, prostěradla a podobné zboží používané v domácnosti, k toaletním, hygienickým a nemocničním účelům, oděvy a jejich doplňky z papíroviny, z papíru, buničité vaty nebo, pásů z plstěných buničinových vláken pouze ze stoprocentně recyklovaného papíru |
4820 | - Rejstříky, účetní knihy, bloky (poznámkové, objednávek, stvrzenek), memorandové zápisníky, složky dopisních papírů a podobné výrobky, sešity, bloky sacích papírů, rychlovazače (s volnými listy nebo jiné), desky a spisové mapy, obchodní tiskopisy, sady papírů proložené karbonovými papíry a ostatní školní, kancelářské a papírnické výrobky z papíru nebo kartónu; alba na vzorky nebo sbírky a obaly na knihy, z papíru, kartónu nebo lepenky - pouze ze stoprocentně recyklovaného papíru |
77. V příloze č.
1 se slova "zeleninových šťáv čísla
2209" nahrazují slovy "zeleninových šťáv
čísla 2009".
78. V příloze č.
1 se slova "2309 - Přípravky používané
k výživě zvířat" nahrazují
slovy "230910 - Výživa pro psy a kočky,
v balení pro drobný prodej."
79. V příloze č.
1 se slova "27100079 - Pro jiné účely
- topné oleje (sazba 5%)" nahrazují textem:
27100074 | - Topné oleje s obsahem síry nepřesahujícím 1% hmotnosti (sazba 5%), |
27100076 | - Topné oleje s obsahem síry převyšujícím 1% hmotnosti, ale nepřesahujícím 2% hmotnosti (sazba 5%), |
27100077 | - Topné oleje s obsahem síry převyšujícím 2% hmotnosti, ale nepřesahujícím 2,8% hmotnosti (sazba 5%), |
27100078 | - Topné oleje s obsahem síry převyšujícím 2,8% hmotnosti (sazba 5%). |
80. V příloze č.
1 se text:
"90261051 - Průtokoměry - ostatní
90261091 - Průtokoměry
- elektronické"
nahrazuje textem:
"90261051 - Průtokoměry - elektronické
90261091 - Průtokoměry
- ostatní"
81. V posledním odstavci
přílohy č. 1 se slova "šesticiferný
kód položky" nahrazují slovy "šesticiferný
kód podpoložky".
82. V záhlaví přílohy
č. 2 se slova "Název zboží"
nahrazují slovy "Název služby".
83. V příloze č.
2 se za slova "903 4 - Stravování v zařízeních
rekreačních" doplňují slova "mimo
stravování v rámci dětské rekreace".
84. V příloze č.
2 se za slova "919 - Opravy a údržba výrobků
jemné mechaniky a opravy nářadí"
doplňují slova "mimo oprav a údržby
techniky zdravotnické včetně přístrojů".
85. V příloze č.
2 se za slova "953 - Ubytovací služby" doplňují
slova:
"mimo:
953 3 | - Výkony středisek rekreačních - pouze ubytovací, služby v rámci dětské rekreace |
953 4 | - Výkony zařízení ubytovacích neveřejných". |
86. V příloze č.
2 se za slova
"969 - Půjčování předmětů dlouhodobé spotřeby mimo: "doplňuje text:
"969 6 - Pronájmy místností a prostranství
obyvatelstvu
87. V příloze č.
2 se za slova "Obchodní a zprostředkovatelské
služby mimo pronájem" doplňují
slova "a správu".
88. Na konec přílohy
č. 2 se doplňují položky:
Číselný kód | Název služby |
560 xx 31 | Práce výrobní povahy v kovodělném průmyslu (vč. výroby z plastů) - kompletační operace |
560 xx 45 | Práce výrobní povahy v kovodělném průmyslu (vč. výroby z plastů)-balení a rozdělování |
620 | Práce výrobní povahy v dřevozpracujícím průmyslu mimo: |
620 xx 11 - čištění | |
620 xx 13 - dělení | |
620 xx 15 - obrábění | |
620 xx 23 - sušení | |
620 xx 41 - zkoušení | |
630 xx 27 | Práce výrobní povahy v průmyslu papíru, a celulózy - povrchová úprava |
630 xx 31 | Práce výrobní povahy v průmyslu papíru, a celulózy - kompletační operace |
630 xx 45 | Práce výrobní povahy v průmyslu papíru, a celulózy - balení a rozdělování |
650 | Práce výrobní povahy v průmyslu skla, keramiky a porcelánu |
710 | Práce výrobní povahy v textilním průmyslu mimo: |
710 xx 08 - úprava druhotných surovin pro nové zpracování | |
710 xx 13 - dělení | |
710 xx 19 - tvarování | |
710 xx 23 - sušení | |
710 xx 81 - ozařování | |
710 xx 86 - sterilizace | |
710 xx 91 - práce výrobní povahy při výrobě textilních přízí a nití | |
710 xx 92 - práce výrobní povahy při výrobě tkanin a netkaných textilů | |
720 | Práce výrobní povahy v konfekčním průmyslu mimo: |
720 xx 13 - dělení | |
720 xx 19 - tvarování | |
730 | Práce výrobní povahy v kožedělném průmyslu mimo: |
730 xx 11 - čištění | |
730 xx 13 - dělení | |
730 xx 15 - obrábění | |
730 xx 19 - tvarování | |
730 xx 23 - sušení | |
730 xx 41 - zkoušení | |
730 xx 81 - zpracování surových kůží | |
799 | Práce výrobní povahy v ostatní průmyslové výrobě mimo: |
799 xx 01 - těžba surovin | |
799 xx 02 - úprava prvotních surovin pro druhovýrobu | |
799 xx 11 - čištění | |
799 xx 13 - dělení | |
799 xx 15 - obrábění | |
799 xx 19 - tvarování | |
799 xx 23 - sušení | |
799 xx 41 - zkoušení | |
799 xx 81 - ozařování | |
799 xx 83 - preparace | |
799 xx 86 - sterilizace | |
799 xx 91 - práce výrobní povahy při výrobě průmyslových krmiv | |
799 xx 95 - zmrazování ploch zimních stadiónů | |
799 xx 96 - výroba chladu v průmyslu |
Číselný kód
obsahuje třímístný obor prací
výrobní povahy43b), vyjádření
předmětového seskupení na 4. a 5.
místě uvedené u příslušného
oboru a skupinu průmyslových prací na 6.
a 7. místě.
Předseda Poslanecké
sněmovny Českého parlamentu se zmocňuje,
aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné
znění zákona č. 588/1992 Sb., o dani
z přidané hodnoty, jak vyplývá ze
změn a doplnění provedených tímto
zákonem.
1. Byla-li smlouva o sdružení
ve smyslu § 6 odst. 2 písm. b) uzavřena již
před účinností tohoto zákona,
stává se osoba podléhající
dani, která není plátcem, plátcem
od 1. srpna 1993. Tyto osoby jsou povinny předložit
přihlášku k registraci nejpozději do
20. července 1993, pokud do této doby nezrušily
smlouvu o sdružení.
2. Nároky na vrácení
nadměrného odpočtu vzniklé do data
účinnosti tohoto zákona budou vypořádány
podle ustanovení dosavadních § 22 a §
23 zákona č. 588/1992 Sb.
3. Povinnosti stanovené
v dosavadním § 18 odst. 4 zákona č.
588/1992 Sb., vypořádá plátce, kterého
se týkají, v daňovém přiznání
za poslední zdaňovací období před
datem účinnosti tohoto zákona.
4. Podle dosavadních předpisů
se až do svého zakončení posuzují
všechny lhůty, které začaly běžet
před účinnosté tohoto zákona,
jakož i lhůty pro uplatnění práv,
které se řídí dosavadními předpisy,
i když začnou běžet po účinnosti
tohoto zákona. Pro uplatnění daně
od 1. ledna 1993 do 30. června 1993 platí ustanovení
zákona č. 588/1992 Sb., o dani z přidané
hodnoty.
5. Zrušuje se a) zákon
č. 222/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty,
b) zákon č. 596/1992 Sb., kterým se mění
a doplňuje zákon č. 222/1992 Sb., o dani
z přidané hodnoty.
Ustanovení tohoto zákona
nabývají účinnosti dnem 1. července
1993.