Zákon ČNR č.
588/1992 Sb. o dani z přidané hodnoty se mění
a doplňuje tato:
1. V § 1 se za slova "zboží
z dovozu a" doplňuje slovo "nepravidelná"
a vypouštějí se slova "s výjimkou
pravidelné přepravy osob"
2. § 2 odst. 1 písm. a) zní:
"a) dodání
zboží a převod nemovitostí včetně
dodání stavebních objektů a stavebních
prací, a to i formou smlouvy o finančním
pronájmu s následnou koupí najaté
věci, při kterém dochází ke
změně vlastnického práva nebo práva
hospodaření, pokud tento zákon nestanoví
jinak; za zdanitelné plnění se nepovažuje
převod pozemků,"
3. V § 2 odst. 2 písm.
a) se na konec textu doplňují slova: "pokud
tento zákon nestanoví jinak,"
4. § 2 odst. 2 písm.
b) se vypouští. Dosavadní písmena c)
až m) se označují jako b) až l).
5. V § 2 odst. 2 se v nově
označeném písmenu i) slovo "celnice"
nahrazuje slovy "celní orgán2a)"
a doplňuje se poznámka pod čarou č.
2a, která zní: "2a) § 3 zákona
č. 13/1993 Sb., celní zákon."
6. V § 2 odst. 2 se v nově
označeném písmenu l) na konec textu doplňují
slova "kromě svobodných celních pásem
a svobodných celních skladů".
7. Za § 2 se vkládá
novy § 2a, který včetně nadpisu zní:
(1) Penězi se pro účely
tohoto zákona rozumějí platné bankovky,
státovky a mince české nebo cizí měny.
Za platné bankovky, státovky a mince se považují
i takové, jejichž platnost byla ukončena, ale
lze je za platné bankovky, státovky a mince vyměnit.
(2) Za zboží se pro
účely zákona také považují:
a) bankovky a mince české
měny v okamžiku jejich dodání výrobcem
České národní bance nebo při
jejich dovozu Českou národní bankou,
b) bankovky, státovky a
mince české nebo cizí měny prodávané
pro sběratelské účely za ceny vyšší,
než je jejich nominální hodnota nebo přepočet
jejich nominální hodnoty na českou měnu
podle kursu střed vyhlašovaného Českou
národní bankou."
8. V § 5 odst. 1 se text
"Kčs" nahrazuje textem "Kč".
9. § 5 odst. 2 zní:
"(2) Plátci jsou také osoby podléhající
dani, jejichž obrat nepřekročí obrat
podle odstavce 1, pokud se jedná o samostatné osoby,
které provádějí zdanitelná
plnění společně na základě
smlouvy o sdružení3)
nebo jiné obdobné smlouvy a pokud celkový
obrat těchto osob v rámci sdružení i
mimo něj překročí částku
podle odstavce 1. Tyto osoby jsou povinny předložit
jednotlivě přihlášku k registraci ve
lhůtách uvedených v odstavci 1. Pokud osoba
podléhající dani, která není
plátcem, uzavře smlouvu o sdružení nebo
jinou obdobnou smlouvu s plátcem,
je povinna předložit přihlášku
k registraci ke dni uzavření této smlouvy
a tímto dnem se stává plátcem daně.
Jestliže tuto povinnost nesplní, je považována
za plátce od data uzavření této smlouvy
a je povinna předložit daňové přiznání
a vypořádat vlastní
daňovou povinnost za toto období. Osoby podléhající
dani, které společně podnikají na
základě smlouvy o sdružení nebo jiné
obdobné smlouvy a nejsou plátci, jsou povinny předložit
přihlášku k registraci k datu účinnosti
uvedeném na osvědčení o registraci
účastníka
sdružení, který se zaregistruje jako plátce
nejdříve."
10. V § 5 odst. 3 se text
"Kčs" nahrazuje textem "Kč".
11. V § 5 odst. 5 se text
"Kčs" nahrazuje textem "Kč".
12. V § 5 odst. 6 se za slova
"odpočet daně" doplňují
slova "případně odpočet daně
z obratu nebo dovozní daně".
13. V § 5 odst. 7 se za slova
"u osobního automobilu" doplňují
slova "a vratných lahví ze skla".
14. V § 6 odst. 1 písm.
d) se na konec textu doplňují slova: "nebo
k plátci, který je fyzickou osobou".
15. V § 6 odst. 1 se doplňuje
nová písmena h) a i), která včetně
poznámky pod čarou znějí:
"h) osoby, které podnikají
s plátcem společně na základě
smlouvy o sdružení nebo jiné obdobné
smlouvy,
i) členové družstev,
kteří jsou v pracovním vztahu k družstvu4a)
4a) § 227 odst. 1 obchodního zákoníku."
16. § 7 odst. 2 zní:
"Za zdanitelná plnění
se pro účely tohoto zákona považují
také:
a) poskytnutí zboží,
služeb, staveb, převodu a využití práv
plátcem pro jeho osobní spotřebu, pokud se
jedná o fyzickou osobu,
b) poskytnutí zboží,
služeb, staveb, převodu a využití práv
pro účely nesouvisející s podnikáním,
pokud se jedná o vlastní plnění, která
v případě podnikání podléhají
dani,
c) poskytnutí zboží,
služeb, staveb, převodu a využití práv
pro účely nesouvisející s podnikáním,
pokud se jedná o přijatá zdanitelná
plnění, u kterých byl uplatněn odpočet
daně.
d) použití osobního
automobilu a vratných lahví ze skla vlastní
výroby v případech, kdy nemá plátce
nárok na odpočet daně podle § 19 odst.
4."
17. V § 8 odst. 3 písm.
a) se za slovo "obvykle zdržuje, "doplňují
slova "pokud tento zákon nestanoví jinak,".
18. V § 8 odst. 3 písm.
c) se za slova "při poskytování přepravních
služeb," doplňují slova "pokud tento
zákon nestanoví jinak,".
19. V § 8 odst. 3 se doplňuje
nové písmeno e), které zní:
"e) místo, kde jsou
tyto služby skutečně poskytovány bez
ohledu na ustanovení písmene a), pokud se jedná
o služby cestovního ruchu, ubytovací služby,
služby veřejného stravování,
poradenské služby, finanční služby,
pojišťovnictví, obchodní a zprostředkovatelské
služby, advokátní, informační
a překladatelské služby a vzdělávací
činnosti."
20. V § 9 odst. 1 písm.
f) se za slova "uskutečněném" doplňují
slova "pro osobní spotřebu plátce, který
je fyzickou osobou, a".
21. V § 9 odst. 2 se za slova
"nahrazujícími peníze" doplňují
slova "a v případech, kdy se úhrada
za zdanitelná plnění uskutečňuje
platebními kartami nebo jinými platebními
prostředky nahrazujícími peníze, ".
22. § 9 odst. 3 včetně
poznámky pod čarou zní:
"(3) V případě
nájemních smluv,7)
smluv o finančním pronájmu s následnou
koupí najaté věci7a) a
smluv o díle8),
kdy se zdanitelné plnění uskutečňuje
formou dílčího nebo opakovaného plnění
během doby trvání smlouvy, se každé
dílčí nebo opakované plnění
považuje za samostatné zdanitelné plnění.
Dílčím plněním se rozumí
zdanitelné plnění, které se podle
smlouvy o dílo nebo jiné obdobné smlouvy
uskutečňuje ve sjednaném rozsahu a v sjednaných
lhůtách a nejedná se přitom o celkové
zdanitelné plnění, na které je sjednána
platná smlouva.
Opakovaným plněním se rozumí uskutečnění
zdanitelného plnění, které se uskutečňuje
podle platné smlouvy a ve sjednaných termínech,
přičemž se v rámci této smlouvy
jedná o plnění shodným zbožím,
službou nebo převodem a využitím práv.
V případě zdanitelných
plnění, kdy se během zdaňovacího
období poskytuje na základě smlouvy dílčí
plnění, se považuje zdanitelné plnění
za uskutečněné dnem uvedeným ve smlouvě
nebo zaplacením každého dílčího
plnění, a to tím dnem, který nastane
dříve. V případě zdanitelných
plnění, kdy se během zdaňovacího
období poskytuje na základě smlouvy opakované
plnění, se považuje zdanitelné plnění
za uskutečněné nejpozději posledním
dnem zdaňovacího období.
7a) § 489 obchodního zákoníku."
23. V § 9 se doplňuje
nový odstavec 4, který zní:
"(4) Zaplacení zálohy
se nepovažuje za uskutečnění zdanitelného
plnění."
24. § 10 včetně
nadpisu zní:
Daňová povinnost
vzniká dnem uskutečnění zdanitelného
plnění."
25. § 11 včetně
nadpisu a poznámky pod čarou zní:
(1) Plátce je povinen vést
zejména záznamy o přijatých a uskutečněných
zdanitelných plnění a evidovat zvlášť
přijaté a vystavené daňové
doklady, zjednodušené daňové doklady
a daňové dobropisy a vrubopisy a vystavené
doklady o použití. V případě
přijatých zdanitelných plnění
je povinen vést záznamy v členění
na plnění z dovozu a z tuzemska podle jednotlivých
sazeb daně. V případě uskutečněných
zdanitelných plnění je povinen vést
záznamy v členění na plnění
osvobozená od daňové
povinnosti podle § 25, plnění na vývoz
a plnění do tuzemska členěná
podle jednotlivých sazeb daně a plnění,
která nejsou zdanitelnými plněními.
Finanční orgán může uložit
vedení záznamů rozhodných pro stanovení
daně podle zvláštních předpisů.8a)
(2) Plátce je povinen vést
evidenci všech tržeb za uskutečněná
zdanitelná plnění v členění
podle jednotlivých sazeb daně a na uskutečněná
plnění osvobozená od daně za jednotlivá
zdaňovací období.
(3) Plátci, kteří
podnikají společně na základě
smlouvy o sdružení nebo jiné obdobné
smlouvy, jsou povinni vést evidenci podle odstavců
1 a 2 za celé sdružení odděleně.
Evidenci vede určený účastník
sdružení.
8a) § 39 zákona č.
337/1992 Sb., o správě daní a poplatků
ve znění zákona č. 35/1993 Sb".
26. § 12 včetně
nadpisu a poznámky 9a) pod čarou zní:
(1) Plátce je povinen vyhotovit
za každé zdanitelné plnění ve
prospěch jiného plátce daňový
doklad, v případě uskutečnění
plnění pro osobní spotřebu plátce,
který je fyzickou osobou, a pro účely nesouvisející
s podnikáním doklad o použití, a to
nejpozději do 15 dnů ode dne jeho uskutečnění,
pokud tento zákon nestanoví jinak.
(2) Daňový doklad
musí obsahovat:
a) obchodní jméno, sídlo, popřípadě
bydliště, místo podnikání, daňové
identifikační číslo9)
plátce, který uskutečňuje zdanitelné
plnění,
b) obchodní jméno,
sídlo, popřípadě bydliště,
místo podnikání, daňové identifikační
číslo plátce, v jehož prospěch
se uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) pořadové číslo
dokladu,
d) název, množství
zboží nebo rozsah zdanitelného plnění,
e) datum vystavení dokladu,
n) datum uskutečnění
zdanitelného plnění,
g) výši ceny bez daně
celkem,
h) sazbu daně,
i) výši daně
celkem zaokrouhlenou na desetihaléře nahoru.
(3) Jsou-li součástí
zdanitelného plnění uvedeného na daňovém
dokladu nebo na zjednodušeném daňovém
dokladu nebo na dokladu o použití plnění
s různými sazbami daně popřípadě
osvobozené od daňové povinnosti, musí
být na tomto dokladu uvedeny výše ceny bez
daně celkem a výše daně celkem odděleně
podle stanovených sazeb, popřípadě
osvobození od daně, pokud tento zákon, nestanoví
jinak. Daň se pro jednotlivé sazby zaokrouhluje
podle odstavce 2 písm. i).
(4) Plátci jsou povinni uchovávat všechny daňové
doklady, zjednodušené daňové doklady
a doklady o použití rozhodné pro stanovení
daně po dobu 10 let od konce kalendářního
roku, ve kterém vznikla daňová povinnost.
Daňový doklad, pokud splňuje stanovené
náležitosti9a),
je zároveň účetním dokladem.
(5) Doklad o použití
musí obsahovat:
a) obchodní jméno,
sídlo, popřípadě bydliště,
místo podnikání, daňové identifikační
číslo plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
b) jméno a bydliště
osoby, v jejíž prospěch se uskutečňuje
zdanitelné plnění, popř. účel
použití,
c) pořadové číslo
dokladu,
d) název, množství
zboží nebo rozsah zdanitelného plnění,
e) datum vystavení dokladu,
f) datum uskutečnění
zdanitelného plnění,
g) výši ceny bez daně
celkem,
h) sazbu daně,
i) výši daně
celkem zaokrouhlenou na desetihaléře nahoru.
(6) Vystaví-li osoba podléhající
dani, která není plátcem, daňový
doklad, je povinna oznámit a zaplatit daň na výstupu
příslušnému finančnímu
orgánu nejpozději do 25 dnů od konce měsíce,
ve kterém doklad vystavila.
(7) Pro účely uplatnění
odpočtu podle § 19 plní u zdanitelných
plnění při hromadné přepravě
osob funkci daňového dokladu doklad o zaplacení
vystavený plátcem, na kterém je uvedeno obchodní
jméno dopravce. Daň se v tomto případě
vypočte podle § 17 odst. 3.
(8) V případě
nájemních smluv a smluv o finančním
pronájmu s následnou koupí najaté
věci může plnit funkci daňového
dokladu i splátkový kalendář, který
tvoří součást smlouvy nebo na který
je ve smlouvě výslovně odkazováno,
pokud obsahuje náležitosti podle § 12 odst. 2.
Splátkový kalendář musí plátce
uvádět v soupisu daňových dokladů
v každém zdaňovacím období, kterého
se týká.
(9) Plátce uskutečňující
zdanitelná plnění s úhradou za hotové
je povinen jinému plátci na požádání
vystavit zjednodušený daňový doklad,
a to ihned při uskutečnění zdanitelného
plnění. Zjednodušený daňový
doklad je možno vystavit jen na zdanitelná plnění
v ceně celkem včetně daně nejvýše
do 10 000 Kč. Zjednodušený daňový
doklad musí obsahovat obchodní jméno plátce,
v jehož prospěch
se zdanitelné plnění uskutečňuje,
údaje podle odstavce 2 písm. a), c), d), f) a h)
a cenu včetně daně celkem. Za správnost
uvedených údajů odpovídá plátce,
který uskutečňuje zdanitelné plnění.
Za vypočtenou výši daně pro účely
odpočtu daně ze zjednodušeného
dokladu odpovídá plátce, v jehož prospěch
se zdanitelné plnění uskutečňuje.
Daň vypočte podle ustanovení § 17 a
uvede na zjednodušený daňový doklad.
(10) Plátce, který
prodává a nakupuje služby pořízené
ze zahraničí i z tuzemska a určené
pro kompletaci služeb cestovního ruchu není
povinen v případě plnění ve
prospěch jiného plátce vystavovat daňový
doklad ani zjednodušený daňový doklad.
V těchto případech vystavuje doklad o zaplacení,
na kterém uvede údaje podle odstavce 2 písm.
a), obchodní jméno plátce,
v jehož prospěch se zdanitelné plnění
uskutečňuje, pořadové číslo
dokladu, datum uskutečnění zdanitelného
plnění, cenu včetně daně a
příslušných sazeb daně a sdělení,
že uváděná cena obsahuje daň.
9a) Zákon č. 563/1991
Sb., o účetnictví. "
27. V § 13 odst. 4 písm.
a) a b) za slova "odpovídající daň"
doplňují slova "zaokrouhlená na desetihaléře
nahoru".
28. V § 14 se vkládá nový odstavec 2
který zní:
"(2) Základem pro
výpočet daně v případě
uskutečňování zdanitelných
plnění plátcům za hotové, uskutečňování
zdanitelných plnění osobám, které
nejsou plátci, a v případě zdanitelných
plnění podle § 12 odst. 7 je cena včetně
daně."
Dosavadní odstavce 2 až
11 se označují jako odstavce 3 až 12.
29. V § 14 nově označený
odstavec 4 zní:
"(4) Podléhá-li
zdanitelné plnění spotřební
dani,11) základ
daně zahrnuje i tuto daň.
30. Poznámka 12) pod čarou
se vypouští.
31. V § 14 v nově
označeném odstavci 7 se slova "při koupi
najaté věci" nahrazují slovy "v
případě smluv o finančním pronájmu
s následnou koupí najaté věci".
32. V § 14 se doplňují
nové odstavce 13 až 17, které včetně
poznámky pod čarou znějí:
(13) Při stanovení
základu daně u stálé provozovny plátce
se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí
nemůže být základ daně nižší,
než jaký by stanovil za totéž nebo obdobné
zdanitelné plnění plátce se sídlem
nebo bydlištěm na území České
republiky13a).
(14) Plátce, který
nakoupil služby od jiného plátce, uplatnil
nárok na odpočet daně na vstupu a požaduje
za tyto služby úhradu od jiných osob, je povinen
za tato zdanitelná plnění uplatnit daň
minimálně z pořizovací ceny a ve výši
platné sazby daně. V případě,
že plátce nakoupí služby od osoby, která
není plátcem, a požaduje za tyto služby
úhradu od jiných osob, je povinen uplatnit daň
minimálně z pořizovací ceny
a ve výši platné sazby daně. V případě,
že plátce nakoupí služby osvobozené
od daňové povinnosti podle § 25 a požaduje
za tyto služby úhradu od jiných osob, je oprávněn
neuplatnit za tyto služby daň pouze tehdy, jestliže
použije cenu obvyklou.
(15) Do základu daně
se nezahrnují dotace k cenám za zdanitelné
plnění a jiné finanční příspěvky
stanovené obecně závaznými předpisy.
(16) Základem daně
při dodání použitého zboží,
s výjimkou ojetých osobních automobilů,
nakoupeného za účelem dalšího
prodeje od neplátců je rozdíl mezi cenou
nákupu od osoby, která není plátcem,
a cenou prodeje v úrovni bez daně.
(17) Dojde-li ke zrušení
smlouvy o finančním pronájmu s následnou
koupí najaté věci, považuje se tato
smlouva od data uzavření za smlouvu o pronájmu,
kdy se po skončení nájemní smlouvy
najatá movitá věc vrací pronajimateli.
Tento postup se neuplatní, pokud bude vrácený
předmět bezprostředně prodán
nebo se bezprostředně stane předmětem
nové smlouvy o finančním pronájmu
s následnou koupi najaté věci.
13a) § 23 odst. 10 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
35/1993 Sb."
33. § 15 včetně
nadpisu zní:
(1) Plátce může
opravit základ daně a výši daně:
a) při zrušení
nebo vrácení celého nebo části
zdanitelného plnění, pokud za něj
nebyla poskytnuta úplata nebo byla vrácena,
b) při změně
ceny na základě změny kvalitativních,
dodacích a jiných podmínek sjednaných
u zdanitelného plnění.
(2) Rozdíl původního
a opraveného základu daně se považuje
za samostatné zdanitelné plnění, které
podléhá dani ve zdaňovacím období,
ve kterém byl vyhotoven daňový dobropis nebo
vrubopis vztahující se k tomuto zdanitelnému
plnění.
(3) Ustanovení odstavců
1 a 2 se vztahuje pouze na plátce, kteří
byli plátci v době vzniku daňové povinnosti
u původního plnění. "
34. § 16 včetně
nadpisu a poznámky pod čarou zní:
(1) Sazba daně u zboží
je 23%. U zboží uvedeného v příloze
č. 1, která je nedílnou součástí
tohoto zákona, a u tepelné energie je sazba daně
5%.
(2) Správce daně
uzná pro účely správného zatřídění
zboží do číselného kódu
podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu
závaznou informaci o sazebním zařazení
zboží celních orgánů.
(3) Sazba daně u peněz
uvedených v § 2a odst. 2 písm. a) je 5%. Sazba
daně u peněz uvedených v § 2a odst.
2 písm. b) je 23%.
(4) Sazba daně u služeb
je 5%. U služeb a průmyslových prací
výrobní povahy13b)
uvedených v příloze č. 2, která
je nedílnou součástí tohoto zákona,
je sazba daně 23%. Pokud plátce poskytuje v rámci
zdanitelného plnění jak práce výrobní
povahy uvedené v příloze č. 2, tak
i práce výrobní povahy v této příloze
neuvedené, uplatní se u poskytovaného zdanitelného
plnění sazba daně ve výši 23%.
(5) Sazba daně u staveb
včetně stavebních objektů zařazených
podle zvláštního předpisu14)
do příslušných oborů je 5%.
(6) Sazba daně u převodu
a využití práv je 5%, s výjimkou pronájmu,
kdy se po skončení nájemní smlouvy
najatá movitá věc vrací pronajimateli,
kde je sazba daně 23%. Při pronájmu a půjčování
osobních automobilů, u nichž není uplatněn
nárok na odpočet daně, podle § 19 odst.
4, se uplatní sazba daně ve výši 5%.
(7) U smluv o finančním
pronájmu s následnou koupí najaté
věci se ze vstupní ceny uplatní stejná
sazba jako u zboží nebo nemovitosti, které
jsou předmětem této smlouvy.
(8) Sazba daně u pronájmu
nemovitostí včetně částí
staveb, bytů a nebytových prostor, pokud se nejedná
o pronájem osvobozený od daňové povinnosti
podle § 30, je 5%. Sazba daně 5% se uplatní
u krátkodobého pronájmu nebytových
prostor včetně vnitřního vybavení.
Krátkodobým
pronájmem se pro účely zákona rozumí
pronájem nejvýše na 48 hodin. Sazba daně
5% se uplatní i u pronájmu elektroměrů,
plynoměrů, vodoměrů, měřičů
tepla a ostatních obdobných trvale instalovaných
měřících zařízení.
(9) Sazba daně u služeb
zařazených podle zvláštního předpisu15)
do příslušných oborů jako výkony
nákupu zemědělských a lesnických
výrobků, výkony odbytu a zásobování
(včetně skladového hospodářství),
výkony zahraničního obchodu, výkony
vnitřního obchodu a stravování závodní
v kantýnách, je stejná jako u dodávaného
zboží popřípadě služeb,
ke kterým se uvedený výkon vztahuje.
(10) Sazby daně jsou stanoveny
jednotně pro celé území České
republiky.
13b) Vyhláška č.
117/1981 Sb., o zavedení a využívání
jednotné klasifikace průmyslových prací
výrobní povahy ve znění pozdějších
předpisů."
35. Do poznámky 15 se za
slova "obory číslo" doplňují
slova "903 293".
36. § 17 včetně
nadpisu zní:
(1) Plátce je povinen si
sám daň vypočítat.
(2) Daň se vypočítá
jako součin základu daně a příslušné
sazby, pokud je základem daně cena, která
neobsahuje daň. Vypočtená daň se zaokrouhlí
na desetihaléře nahoru a cena včetně
daně se pro účely tohoto zákona dopočte
jako součet ceny bez daně a zaokrouhlené
daně.
(3) Daň se vypočítá
jako součin ceny včetně daně a koeficientu,
který se vypočítá jako podíl,
v jehož čitateli je příslušná
výše sazby daně a ve jmenovateli součet
čísla 100 a příslušné
výše sazby, pokud je základem daně cena
včetně daně. Vypočtený koeficient
se zaokrouhlí na čtyři desetinná
místa a vypočtená daň se zaokrouhlí
na desetihaléře nahoru a cena bez daně se
pro účely tohoto zákona dopočte jako
rozdíl ceny včetně daně a zaokrouhlené
daně.
(4) Je-li úplata za zdanitelné
plnění vyjádřena v devizových
prostředcích,16)
přepočte se na českou měnu podle kursu
nákup vyhlašovaného Českou národní
bankou a platného v den vzniku daňové povinnosti.
(5) Je-li předmětem
zdanitelného plnění zboží jako
soubor předmětů, přičemž
pro jednotlivé předměty, které jej
tvoří, platí různé sazby, použije
se sazba stanovená pro předmět, který
dává zboží podstatný charakter.
Souborem předmětů se rozumí výrobky
z různých smíšených materiálů
nebo spojené z různých částí,
jakož i soubory výrobků pro drobný prodej.
(6) Při prodeji zboží
nebo nemovitosti ve veřejné dražbě se
daň vypočte podle odstavce 3.
(7) Při výpočtu
daně u služeb zařazených podle zvláštního
předpisu16a)
do příslušného oboru jako služby
cestovního ruchu postupuje plátce takto:
a) služby pořízené
z tuzemska od plátců za ceny včetně
daně a služby pořízené ze zahraničí
při prodeji již nezdaňuje, nemá však
nárok na odpočet daně podle § 19,
b) u služeb, které
plátce sám poskytuje a u služeb nakoupených
od osob, které nejsou plátci, uplatňuje daň
ve výši platné sazby.
16a) Vyhláška č.
114/1972 Sb., o zavedení a využívání
jednotné klasifikace výkonů, ve znění
pozdějších předpisů - obory 954."
37. § 18 včetně
nadpisu zní:
Plátci, kteří
nakupují zboží za účelem jeho
dalšího prodeje v nezměněném
stavu a nejsou prokazatelně schopni vykazovat daň
na výstupu na základě kontrolovatelné
denní evidence tržeb, mohou požádat příslušný
finanční orgán o stanovení individuálního
způsobu stanovení
daňové povinnosti. Finanční orgán
je povinen stanovit plátci na základě konkrétních
podmínek vedení záznamní povinnosti
ve smyslu § 11 a zvláštního předpisu8a)
a individuální způsob stanovení daňové
povinnosti. Finanční orgán zároveň
určí plátci i dobu, na kterou se tato
výjimka vztahuje."
38. V § 19 odst. 1 se slova
"použije pro svá zdanitelná plnění"
nahrazují slovy "použije k dosažení
obratu za svá zdanitelná plnění".
39. V § 19 odst. 2 se slova "ve kterém"
nahrazují slovy "do kterého" a za slova
"o registraci" se doplňují
slova "pokud tento zákon nestanoví jinak".
40. § 19 odst. 3 zní:
"(3) Plátce nemá
nárok na odpočet daně, pokud nedoloží
oprávněnost tohoto nároku daňovým
dokladem nebo zjednodušeným daňovým
dokladem nebo pokud přijatá zdanitelná plnění
nepoužije k dosažení obratu za svá zdanitelná
plnění, pokud tento zákon nestanoví
jinak."
41. V § 19 odst. 5 se slova
"koupě najaté věci" nahrazují
slovy "finančního pronájmu s následnou
koupí najaté věci".
42. V § 19 odst. 6 se slova
"je tento prodej osvobozený od daňové
povinnosti" nahrazují slovy "tento prodej dani
nepodléhá".
43. V § 19 odst. 7 se na
konec odstavce doplňují slova "v plné
výši".
44. § 20 odst. 1 včetně
poznámky pod čarou zní:
"(1) Má-li plátce
obrat nejen za svá zdanitelná plnění,
u nichž má nárok na odpočet daně,
a za zdanitelná plnění osvobozená
od daňové povinnosti podle § 25, u nichž
nárok na odpočet daně nemá, ale také
za plnění, která podle § 2 odst. 1 nejsou
zdanitelnými plněními, určí
se poměrná
část odpočtu daně ve výši,
která odpovídá celkové dani na vstupu
za příslušné zdaňovací
období vynásobené koeficientem. Koeficient
se stanoví jako podíl, v jehož čitateli
je součet cen bez daně za zdanitelná plnění,
u nichž vzniká nárok na odpočet,
a ve jmenovateli celkový součet cen bez daně
za všechna uskutečněná plnění
v tomto zdaňovacím období, tedy jak za zdanitelná
plnění s nárokem na odpočet daně,
tak za zdanitelná plnění osvobozená
od daně podle § 25 zákona, u nichž nárok
na odpočet daně nevzniká
a i za plnění, která nejsou zdanitelnými
plněními. Cena bez daně při prodeji
podniku nebo jeho části, cena bez daně za
převod staveb, části staveb, bytů
a nebytových prostor osvobozený podle § 30,
cena bez daně při prodeji platných poštovních
cenin a kolků podle
§ 26 písm. c), cena bez daně za zdanitelná
plnění uskutečněná v zahraničí
a plnění, která je plátce povinen
uskutečnit na základě rozhodnutí státního
orgánu nebo podle obecně závazných
právních předpisů upravujících
nároky osob v důsledku vypořádání
majetkových křivd se nezapočítávají
do součtu, který tvoří součet
jmenovatele koeficientu. Vypočtený koeficient se
zaokrouhlí na čtyři desetinná místa
nahoru. Pro účely tohoto zákona se obratem
za plnění, která podle § 2 odst. 1 nejsou
zdanitelnými plněními,
považují i dotace, příspěvky
a tržby z hlavní činnosti plátců,
kteří nejsou založeni nebo zřízení
za účelem podnikání 16a)"
16a) § 18 odst. 4 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů
45. V § 20 odst. 2 se za
slova "nižší než 0,05" doplňuje
slovo "včetně".
46. V § 20 odst. 3 se za
slova "vyšší než 0,95" doplňuje
slovo "včetně".
47. § 20 odst. 6 se vypouští.
48. § 22 se vypouští.
49. § 23 včetně
nadpisu zní:
Plátce má nárok
na vrácení nadměrného odpočtu
do 30 dnů od lhůty pro předložení
daňového přiznání za běžné
zdaňovací období, popřípadě
do 30 dnů od data skutečného předložení
daňového přiznání za zdaňovací
období, pokud daňové přiznání
nepředloží včas."
50. § 24 odst. 1 zní:
"(1) Plátce, který
nakupuje ojeté osobní automobily za účelem
jejich dalšího prodeje, a to i formou smlouvy o finančním
pronájmu s následnou koupí najaté
věci má nárok na odpočet daně
na vstupu při jejich nákupu, a to i při nákupu
od osoby, která není plátcem."
51. § 25 odst. 2 zní:
"(2) Má-li plátce
obrat za zdanitelná plnění osvobozená
od daně podle tohoto paragrafu, nemá za tato plnění
nárok na odpočet daně na vstupu, pokud tento
zákon nestanoví jinak."