1. U fixních obchodu je prodávající
povinen opravit vadu nebo vyměnit vadné zboží
v rámci dodací lhůty stanovené smlouvou.
Nestane-li se tak, je kupující oprávněn
odstoupit od smlouvy ihned po uplynutí dodací lhůty
a žádat od prodávajícího penále
podle § 88 nebo, není-li ve dvoustranné dohodě
nebo ve smlouvě stanoveno jinak, žádat místo
tohoto penále náhradu škody způsobené
nesplněním smlouvy.
2. Souhlasí-li kupující s tím, aby
prodávající odstranil vady zboží
dodaného podle smlouvy o fixním obchodě po
uplynut í dodací lhůty, je kupující
oprávněn žádat od prodávajícího
zaplacení penále jako za prodlení v dodávce
podle § 40 odst. 5 od prvého dne po uplynutí
dodací lhůty stanovené smlouvou o fixním
obchodě.
1. Kupující nemá právo vrátit
prodávajícímu bez jel-o souhlasu zboží,
u kterého uplatnit nároky pro vadu jakosti.
2. Ustanovení odstavce 1 tohoto paragrafu se nevztahuje
n a případy, kdy prodávající
pokračuje v odesílání zboží,
přesto, kupující požádal o zastavení
dalších dodávek zboží při
opakujících se dodávkách vadných
zásilek (§ 45).
1. Ohlášení reklamace u jedné partie
zboží nedává kupujícímu
právo odmítat převzetí následujících
partií zboží stanovených smlouvou.
2. Při opakujících se dodávkách
vadných partií zboží je kupující
oprávněn požádat o zastavení
dalších dodávek zboží do té
doby, dokud nebudou prodávajícím odstraněny
okolnosti způsobující vady.
3. V tom případě je kupující
oprávněn žádat od prodávajícího
zaplaceni penále jako za prodlení v dodávce
ve výši stanovené v § 85 odst. 2 a 4 ode
dne, kdy mělo být zboží dodáno
podle smlouvy, do dne, kdy prodávající opět
započne dodávat bezvadné zboží.
Provádí-li se podle smlouvy konečná
jako siní přejímka zboží v zemi
prodávajícího a není-li smlouvou stanoveno
jinak, mohou se uplatňovat reklamace pro jakost zboží,
jen pro skryté vady (které nemohly být zjištěny
při obvyklé prověrce zboží).
V případě opravy nebo výměny
vadných předmětů nebo částí
se prodlužují záruční lhůty-základního
zařízení nebo strojů o dobu, během
které se zařízení nebo stroje nepoužívaly
v důsledku zjištěné vady.
1. Způsob dopravy se sjednává mezi stranami.
2. Nejsou-li ve smlouvě stanoveny jiné lhůty,
je kupující povinen sdělit prodávajícímu
odesílací dispozice nejpozději 30 dní
před počátkem dodací lhůty
stanovené ve smlouvě.
1. Není-li ve smlouvě stanoveno jinak, při
dopravě po železnici přísluší
kupujícímu právo určit směr
dopravy.
2. Nepředvídá-li smlouva jiné údaje,
musí odesílací dispozice při železniční
dopravě obsahovat tarifní deklaraci, pohraniční
přechodový bod v zemi prodávajícího,
označení příjemce zboží
a stanici určení. Kupující je povinen
určovat přechodový bod v zemi prodávajícího
vycházeje podle možnosti z nejkratší celkové
vzdálenosti mezi odesílací stanicí
a stanicí určení.
3. Prodávající je povinen nahradit kupujícímu
všechny výlohy vzniklé v důsledku toho,
že nedodržel odesílací dispozice.
4. Neobdrží-li prodávající od
kupujícího včas dispozice pro odeslání
zboží, které má být odesláno
po železnici, má prodávající
právo po uplynutí dodací lhůty stanovené
stranami předat zboží na sklad na účet
a riziko kupujícího. V tomto případě
kupující nahradí prodávajícímu
také výlohy navíc vzniklé s přemístěním
na sklad a ze skladu do vagónu. Datum skladního
listu nebo potvrzení o převzetí zboží
k uskladnění se považuje za datum dodávky.
Prodávající však není zbaven
povinnosti odeslat zboží na adresu kupujícího
a zaplatit výlohy s dopravou na hranice.
1. Při dodávkách za podmínek FOB je
prodávající povinen uvědomit kupujícího
telegraficky nebo dálnopisem ve lhůtě stanovené
smlouvou o pohotovosti zboží k odeslání
do přístavu.
2. Není-li ve smlouvě dohodnuto jinak, oznámení
musí obsahovat tyto údaje:
název zboží;
množství zboží s uvedením váhy
brutto;
číslo smlouvy.
3. Po obdržení oznámení je kupující
povinen sdělit prodávajícímu telegraficky
nebo dálnopisem do 7 dní [Při
dodávce zboží do Kubánské republiky
a z Kubánské republiky činí tato lhůta
20 dní.] lhůtu, ve které má být
zboží dodáno do nakládacího přístavu.
Tato lhůta nemůže být kratší
než 15 a delší než 30 dní počítáno
od data odeslání výše uvedeného
sdělení prodávajícímu.
4. V případě opožděného
přistavení lodního prostoru nese kupující
výlohy za uskladnění zboží v
nakládacím přístavu po uplynutí
21. dne počítáno ode dne příchodu
zboží do přístavu nakládky. Bude-li
však zboží dodáno prodávajícím
do přístavu před lhůtou dohodnutou
mezi stranami, budou kupujícímu vyúčtovány
výlohy za skladování až po uplynutí
21. dne po lhůtě pro dodání zboží
do přístavu.
5. Po uplynutí uvedených 21 dní má
prodávající právo uskladnit zboží
na účet a riziko kupujícího, o čemž
musí být kupující bez prodlení
uvědoměn. V tom případě kupující
nahradí rovněž výlohy navíc,
které vznikly po uplynutí 21. dne v souvislosti
s přemístěním zboží na
sklad a ze skladu na palubu lodi.
6. Uskladnění zboží v přístavu
může být svěřeno jen skladišti
nebo organizaci oprávněné vydávat
skladní listy. Doklad o uskladnění zboží
v přístavním skladišti vydaný
státní přístavní správou
nebo státním speditérem se považuje
rovněž za skladní list.
7. Datum skladního listu se považuje za datum dodávky.
Prodávající se však nezbavuje povinnosti
stanovené v § 10 odst. 2 písm. a).
Jestliže podle smlouvy je prodávající
povinen přistavit lodní prostor, je kupující
povinen oznámit prodávajícímu 55 dní
před počátkem dodací lhůty
přístav určení pro zboží
a prodávající je povinen 7 dní před
dnem, kdy počíná nakládka zboží,
oznámit kupujícímu telegraficky nebo dálnopisem
předpokládané odeslání, s uvedením
jména lodi, data jejího předpokládaného
odplutí do přístavu určení,
název zboží s uvedením počtu
colli a/nebo přibližnou váhu.
1. Jestliže není ve smlouvě dohodnuta lhůta
a/nebo způsob avizování o odeslání
zboží nebo není stanoveno, že avíza
není třeba, je prodávající
povinen při železniční, automobilové
a letecké dopravě odeslat avízo kupujícímu
v takové lhůtě a takovým způsobem,
aby je kupující obdržel po příchodu
zboží na hranici země kupujícího.
2. Není-li smlouvou stanoveno jinak, avízo musí
obsahovat tyto údaje:
datum odeslání;
název zboží;
množství zboží;
číslo smlouvy;
číslo vagónu (při dopravě po
železnici).
1. Není-li ve smlouvě stanoveno jinak, je prodávající
nebo jeho zasilatel povinen při dopravě po vodě
uvědomit kupujícího telegraficky nebo dálnopisem
o odeslání zboží ihned po odplutí
lodi, avšak nejpozději 2 hodiny od okamžiku odplutí,
jestliže doba dopravy zboží z přístavu
nalodění do přístavu určení
nepřevyšuje 72 hodin, nebo nejpozději během
24 hodin od okamžiku odplutí, převyšuje-li
doba dopravy 72 hodin.
2. Není-li ve smlouvě stanoveno jinak, musí
takové oznámení obsahovat tyto údaje:
jméno lodi;
datum odplutí;
přístav určení;
název zboží;
číslo smlouvy;
číslo konosamentu (říčního
náložního listu);
počet colli;
váhu brutto;
množství ve specifikovaných jednotkách
míry (kusů, párů, tun netto apod.).
3. Oznámení odeslané telegraficky nebo dálnopisem
musí být potvrzeno dopisem.
Výlohy spojené s avizováním kupujícího
o odeslaném zboží nese prodávající.
1. Jestliže železnice přistaví vagón
s vyšší ložní normou, než jak
byl objednán prodávajícím, nebo jestliže
odmítne naložit vagón pro omezení osového
tlaku na určitém úseku do váhové
normy předepsané nebo stanovené tarifem pro
daný náklad, je prodávající
povinen žádat úřední potvrzení
příslušné železnice v nákladním
listě.
2. Ustanovení odstavce 1 tohoto paragrafu platí
i na případy, kdy vagóny přistavuje
kupující.
Jestliže vagón není zaviněním
prodávajícího naložen podle norem jednotného
tranzitního tarifu (JTT), nese prodávající
výlohy za vzniklé nevyužití prostoru
po tranzitních železnicích.
V případě dodávky zboží
neodpovídajícího gabaritním podmínkám
železnice země kupujícího, je prodávající
povinen nejpozději dva měsíce před
dodací lhůtou upozornit na to kupujícího
doporučeným dopisem a přiložit gabaritní
výkresy nákladu s uvedením jeho rozměrů
a váhy. Datum odeslání a pohraniční
stanice, přes které má být zboží
odesláno, stanoví strany. V tomto případě
musí být datum odeslání potvrzeno
prodávajícím nejpozději 21 dní
před odesláním zboží.
1. Platy za dodávané zboží se provádějí
způsobem inkasa s následným akceptem (inkasa
s promptní výplatou) proti předložení
prodávajícím bance země prodávajícího
těchto dokladů:
a) faktury trojmo s uvedením v ní:
roku a názvu mezistátní dohody (protokolu);
čísla smlouvy anebo objednávky kupujícího;
položky v mezistátní dohodě (protokolu)
a jiných údajů smlouvou ujednaných.
Při dodávce zboží před uzavřením
mezistátní dohody (protokolu) se uvádí
ve faktuře místo roku a názvu mezistátní
dohody (protokolu) a místo položky v mezistátní
dohodě (protokolu) jen rok, na jehož kontingent se
dodávka uskutečňuje:
b) dopravního dokladu podle druhu dopravy ve smlouvě
sjednaného nebo skladního listu nebo potvrzení
o uskladnění v případech stanovených
v § 49 a 50 těchto Všeobecných podmínek,
nebo doklad o převzetí zboží kupujícím
nebo při zásilkách sběrným
vagónem spedičního potvrzení o odeslání,
v němž je uvedeno číslo vagónu,
železničního nákladního listu
a datum odeslání, nebo je-li tak stanoveno smlouvou,
spedičního potvrzení o převzetí
zboží k následujícímu, prodávajícím
neodvolatelnému odeslání;
c) jiných dokladů dohodnutých ve smlouvě.
2. Jestliže tak bylo stanoveno ve smlouvě, mohou být
ve faktuře kromě ceny zboží zahrnuty
též dopravné, pojistné a jiné
výlohy, podléhající zaplacení
týmž účtem a stejným způsobem
jako zboží.
3. Jeden ze tří exemplářů faktury,
nebo podle dohody prodávajícího s kupujícím,
kopie faktury předkládá prodávající
prostřednictvím banky nebo přímo obchodnímu
zastupitelství nebo obchodnímu radovi (radovi pro
ekonomické otázky) velvyslanectví země
kupujícího v zemi prodávajícího
na jejich žádost.
1. Prodávající nese plnou odpovědnost
za to, že doklady předložené jím
bance podle § 58 odst. 1 písm. a), b) a c) a v nich
obsažené údaje odpovídají podmínkám
smlouvy.
2. Banka země prodávajícího zkoumá,
zda byly předloženy doklady stanovené podle
§ 58 odst. 1 písm. a) a b) a zda všechny předložené
doklady souhlasí mezi sebou, pokud jde o obsah a číselné
údaje.
3. Na základě přezkoumaných dokladů
banka země prodávajícího provede výplatu
prodávajícímu a uskutečňuje
v souladu s platnými dohodami mezi zeměmi anebo
bankami zúčtování s bankou země
kupujícího a zasílá bez prodlení
doklady přímo bance země kupujícího.
Banka země kupujícího předá
bez prodlení doklady kupujícímu a zároveň
vybere od kupujícího protihodnotu částky,
vyplacené podle těchto dokladů bankou země
prodávajícího. Při tomto zúčtování
se nevyžaduje předběžného souhlasu
ze strany kupujícího.
4. Platební závazky kupujícího vůči
prodávajícímu považují se za
splněné při zúčtování
přes Mezinárodní banku hospodářské
spolupráce v okamžiku provedení zápisů
na účtech banky země kupujícího
a banky země prodávajícího v Mezinárodní
bance hospodářské spolupráce, nebo
při zúčtování na účtech
otevřených mezi bankami navzájem - v okamžiku
provedení zápisu na účtě banky
země kupujícího v bance země prodávajícího.
Jestliže si kupující při souhlasu s
předčasnou dodávkou zároveň
nevyhradil něco jiného, platí, že souhlasil
rovněž s předčasným zaplacením.
Kupující je oprávněn během
14 pracovních dní [Při
dodávce zboží do Kubánské republiky
a z Kubánské republiky činí tato lhůta
25 pracovních dnů.] ode dne obdržení
faktury prodávajícího bankou své země
požádat o vrácení celé nebo části
vyplacené částky v případech,
předvídaných v § 62, 63 a 64.
Kupující je oprávněn požádat
o vrácení celé částky faktury,
jestliže:
1. zboží nebylo objednáno nebo bylo odesláno
poté, když smlouva byla se souhlasem prodávajícího
zrušena;
2. zboží bylo již dříve kupujícím
zaplaceno;
3. nebyly předloženy všechny druhy dokladů,
uvedené v § 58 odst. 1 písm. a), b) a c);
4. zařízení bylo odesláno nekompletní,
ačkoliv ve smlouvě jsou stanoveny platby za zásilky
kompletní;
5. prodávající odeslal zboží
před lhůtou stanovenou smlouvou bez souhlasu kupujícího
nebo před počátkem lhůty k dodání
obdržel plat za zboží, s jehož předčasným
odesláním kupující souhlasil, avšak
upozornil, že nesouhlasí s předčasnou
platbou;
6. prodávající odeslal zboží
po obdržení oznámení kupujícího
o odstoupení od smlouvy, provedeném podle §
84 a 87;
7. faktura a/nebo přiložené k ní doklady
v důsledku rozporů mezi sebou nebo nedostatečných
údajů v nich obsažených nedovolují
určit množství a/nebo druh, a/nebo jakost,
a/nebo cenu zboží
8. ve faktuře nejsou uvedeny detailní ceny nebo
není přiložena cenová specifikace, jak
je stanoveno ve smlouvě;
9. platba má být provedena jiným způsobem
než inkasem s následným akceptem (inkasem s
promptní výplatou) nebo prostřednictvím
jiného účtu;
10. vyskytnou se jiné okolnosti, pro které je ve
smlouvě přímo stanoveno takové právo.
Kupující může podle svého uvážení
požadovat též částečné
vrácení částky faktury z důvodů
uvedených v § 62 body 2 - 9.
Kupující je oprávněn požádat
o částečné vrácení částky
faktury, jestliže:
1. ve faktuře jsou uvedeny ceny vyšší,
než jsou stanoveny smlouvou, nebo do faktury jsou zahrnuty
výlohy, jejichž zaplacení není stanoveno
smlouvou;
2. z dokladů, na jejichž základě byla
provedena platba, je zřejmé, že spolu s objednaným
zbožím bylo odesláno též zboží
neobjednané;
3. kupující odmítá převzít
část zboží, protože prodávající
nedodržel sortiment stanovený smlouvou, jestliže
toto nedodržení sortimentu je zřejmé
z dokladů, na jejichž základě byla provedena
platba;
4. z dokladů, na jejichž základě byla
provedena platba, je zřejmé, že odeslané
množství zboží převyšuje objednané
množství, přičemž množství
navíc odeslaného. zboží převyšuje
toleranci, stanovenou smlouvou;
5. množství zboží uvedené ve faktuře
převyšuje množství uvedené v dopravních
dokladech a/nebo specifikacích;
6. ve faktuře nebo v dokladech k ní přiložených
je početní chyba ve prospěch prodávajícího;
7. vyskytnou se jiné okolnosti, pro které je ve
smlouvě přímo stanoveno takové právo.
1. Spolu s požadavkem na vrácení plné
částky nebo její části zaplacené
na základě faktury prodávajícího
je kupující povinen předložit bance
své země odůvodněné a závazné
prohlášení spolu s kopiemi, jejichž počet
určuje banka země kupujícího, ale
nejméně ve třech vyhotoveních. Jedna
kopie tohoto prohlášení je určena k
zaslání prodávajícímu. Kupující
musí v každém případě
vyhotovit prohlášení o vrácení
částky s uvedením odvolání
na ten bod § 62 nebo § 64, na jehož základě
kupující žádá vrácení
částky.
2. Zároveň s předložením požadavku
bance na vrácení částky je kupující
povinen uvědomit prodávajícího o prováděném
vrácení. Při nepřetržitých
částečných dodávkách
toto sdělení musí být provedeno telegraficky
nebo dálnopisem.
3. Na požádání banky je kupující
povinen předložit bance nezbytné doklady svědčící
o tom, že důvody požadavku na vrácení
zaplacené částky odpovídají
podmínkám uvedeným v § 62 nebo v §
64.
4. Jestliže se požadavek na vrácení zaplacené
částky vztahuje k § 62 bod 10 nebo § 64
bod 7, nebo § 70 bod 5, banka kupujícího v
každém případě zkoumá
existenci, těchto podmínek.
5. V případech uvedených v § 62 body
1, 3 a 6 a § 64 body 2, 3 a 4, je kupující
povinen ve svém prohlášení obsahujícím
žádost o vrácení zaplacené částky,
zároveň potvrdit, že nepřijaté
jím zboží drží k dispozici na účet
a riziko prodávajícího.
1. Jestliže banka země kupujícího zjistí,
že požadavek na plné nebo částečné
vrácení zaplacené částky odpovídá
podmínkám předvídaným v §
62 nebo v § 64, vrátí banka země kupujícího
částku odepsanou z účtu kupujícího
v souladu s platnými dohodami mezi zeměmi a/nebo
bankami. Zároveň banka země kupujícího
odesílá kopii prohlášení kupujícího
bance země prodávajícího, která
zatíží účet prodávajícího.
2. Při vrácení částky sděluje
banka země kupujícího bance země prodávajícího
datum příjmu dokladů uvedených v §
58 odst. 1 písm. a), b) a c).
3. Při vrácení celé fakturované
částky podle § 62 body 1, 3 a 6 kupující
je povinen vrátit prodávajícímu obdržené
doklady týkající se dané partie zboží,
jakmile o ně požádá.
4. Po vrácení dříve obdržené
částky kupujícímu má prodávající
právo podruhé předložit k proplacení
znovu způsobem inkasa s následným akceptem
(inkasa s promptní výplatou) doklady a/nebo fakturu
spolu s kopií prohlášení kupujícího
o vráceni, jestliže v případech uvedených;
a) v § 62 body 3, 7 a 8 prodávající
předložil chybějící a/nebo opravené
doklady;
b) v § 62 bod 4 prodávající splnil,
dodávku kompletně;
c) v § 62 bod 5 nastoupila lhůta k placení
stanovená smlouvou;
d) v § 62 bod 9 prodávající předložil
doklady k zaplacení prostřednictvím odpovídajícího
účtu.
5. Po zpětném připsání částky
bankou na účet kupujícího všechny
rozpory mezi prodávajícím a kupujícím
se řeší přímo mezi nimi.
Úhrada služeb a jiných výloh, spojených
se vzájemnými dodávkami zboží
včetně výloh za montáž, projekční
a přípravné práce a dopravně
zasilatelské služby, které nejsou uvedeny ve
faktuře za zboží, se provádí
způsobem inkasa s následným akceptem (inkasa
s promptní výplatou), proti předložení
faktury a jiných dokladů, dohodnutých mezi
stranami, věřitelem bance jeho země.
Pří zúčtování služeb
a jiných výloh, stanovených v § 57 věřitel
nese plnou odpovědnost za to, že doklady předložené
bance a obsažené v nich údaje nebo předložení
faktury bez dokladů odpovídá ujednání
s dlužníkem.
Při zúčtování služeb a
jiných výloh stanovených v § 67 je dlužník
oprávněn během 24 pracovních dnů
ode dne obdržení věřitelovy faktury
bankou země dlužníka požádat o
vrácení celé nebo části zaplacené
částky v případech předvídaných
v § 70 a 71.
Dlužník je oprávněn požádat
o vrácení celé částky faktury,
jestliže:
1. nebyl dán příkaz k provedení služby
nebo příkaz byl před prováděním
služeb zrušen;
2. tyto služby byly zaplaceny dříve;
3. nebyly předloženy všechny druhy dokladů
dohodnuté stranami nebo z předložených
dokladů není možno určit, jaké
služby a za jakou částku byly provedeny;
4. platba měla být provedena jiným způsobem
než inkasem s následným akceptem (inkasem s
promptní výplatou), nebo prostřednictvím
jiného účtu;
5. nastaly jiné okolnosti, pro které je podle ujednání
stran výslovně stanoveno takové právo.
Dlužník je oprávněn požádat
o částečné vrácení částky,
jestliže:
1. ve faktuře nebo v přiložených k ní
dokladech je početní chyba ve prospěch věřitele;
2. ve faktuře byly použity vyšší
tarify a/nebo sazby, než bylo dohodnuto mezi stranami;
3. byly nesprávně použity kursy měn;
4. do faktury byly zahrnuty služby, poplatky, provize a příplatky,
nedohodnuté stranami;
5. částka faktury byla vypočtena na základě
nesprávných údajů o množství,
váze a objemu zboží;
6. do faktury byla zahrnuta spolu s protihodnotou provedených
služeb i protihodnota neprovedených služeb a/nebo
částečně provedených služeb;
7. platba má být provedena jiným způsobem
než inkasem s následným akceptem (inkasem s
promptní výplatou) nebo prostřednictvím
jiného účtu.
Při vrácení zaplacené částky
dlužníkovi podle § 70 a 71 se vrací doklady
podle dohody mezi stranami.
Při zúčtování služeb a
jiných výloh stanovených v § 67 se kromě
ustanovení § 67 - 71 používá přiměřeně
ustanovení § 59, 65, 66 a 89.
1. Platy, které vyplývají z nároků
týkajících se množství, jakosti,
penále a z nároků z jiných důvodů,
se provádějí buď
a) přímým převodem dlužníkem
přiznané částky věřiteli,
nebo
b) bankou země věřitele způsobem inkasa
s následným akceptem (inkasa s promptní výplatou)
dlužníkem přiznané částky
na základě uznávacího návěští
dlužníka.
2. Uznávací návěští nemůže
být předloženo bance k inkasu s promptní
výplatou po uplynutí promlčecí lhůty
počítané ode dne jeho vydání.
3. Dlužník má právo požádat
o vrácení částky, zaplacené
na základě odstavce 1 bodu b) tohoto paragrafu,
jestliže prokáže, že převedl částku
faktury podle odstavce 1 bodu a) tohoto paragrafu, jejíž
protihodnotou byl zatížen jeho účet.
1. Jsou-li zvláštní podmínky dodávky,
může být ve smlouvě stanoveno, že
platby za dodávané zboží se uskutečňují
z akreditivu, který bude kupujícím otevřen
ve lhůtě stanovené ve smlouvě.
2. Neotevře-li kupující akreditiv ve lhůtě
stanovené ve smlouvě, je prodávající
povinen poskytnout mu k otevření akreditivu dodatečnou
lhůtu.
3. Neotevře-li kupující akreditiv ani v dodatečné
lhůtě, má prodávající
právo odstoupit od smlouvy.
4. V případě prodlení s otevřením
akreditivu může prodávající zadržet
odeslání zboží.
5. Jestliže zboží bylo odesláno prodávajícím
před otevřením akreditivu, třeba i
s opožděním proti dohodnutým lhůtám,
banka země prodávajícího přijímá
doklady k zaplacení způsobem inkasa s předběžným
akceptem.
1. Strany nesou hmotnou odpovědnost za nesplnění
nebo nenáležité splnění závazků.
2. Formami hmotné odpovědnosti jsou:
a) zaplacení penále stranou, která nesplnila
nebo nenáležitě splnila závazek (dlužníkem)
druhé straně (věřiteli);
b) náhrada škody věřiteli dlužníkem.
3. Příslušná ustanovení těchto
Všeobecných dodacích podmínek a dvoustranných
dohod stanoví, ve kterých případech
platí formy hmotné odpovědnosti, uvedené
v odstavci 2 tohoto paragrafu.
4. Není-li ve smlouvě stanoveno jinak, strana, která
ke splnění svých smluvních závazků
užila třetí osoby, odpovídá druhé
smluvní straně za nesplnění nebo nenáležité
splnění závazků touto třetí
osobou jako za vlastní jednání.
1. Dlužník je povinen na žádost věřitele
zaplatit penále za nesplnění nebo nenáležité
splnění smluvních závazků,
je-li takové penále stanoveno v těchto Všeobecných
dodacích podmínkách, dvoustranné dohodě
nebo ve smlouvě.
2. Právo věřitele na zaplacení penále
vzniká samotnou skutečností nesplnění
nebo nenáležitého splnění závazku
dlužníkem.
3. Rozhodčí soud není oprávněn
snížit penále, o jehož zaplacení
je žádáno v souladu s těmito Všeobecnými
dodacími podmínkami nebo dvoustrannou dohodou.
4. V případech, kdy úplné nebo částečné
nesplnění závazků bylo důsledkem
neposkytnutí nebo nenáležitého poskytnutí
součinnosti věřitelem dlužníku
ke splnění jeho závazku nebo neoprávněným
jednáním věřitele při plnění
závazku, je rozhodčí soud oprávněn
zcela nebo zčásti odmítnout uspokojení
nároků věřitele na zaplacení
penále podle toho, jaký vliv mělo neoprávněné
jednání věřitele na splnění
dlužníkova závazku.
1. V těch případech, kdy je přípustný
nárok na náhradu škody, povinnost strany nahradit
druhé straně škodu způsobenou nesplněním
nebo nenáležitým splněním smluvních
závazků vzniká, nastanou-li tyto okolnosti:
a) nesplnění nebo nenáležité
splnění smluvního závazku;
b) vznikla-li v důsledku nesplnění nebo nenáležitého
splnění smluvního závazku druhé
straně hmotná škoda;
c) je-li mezi nesplněním nebo nenáležitým
splněním smluvního závazku jednou
smluvní stranou a vznikem hmotné škody druhé
straně přímá příčinná
souvislosti;
d) jestliže dlužník nesplnění nebo
nenáležité splnění závazku
zavinil.
2. Při posuzování zavinění
se za kritérium pokládá vynaložení
péče obvyklé ve vztazích daného
druhu.
3. Břemeno dokazování okolností uvedených
pod písmeny a), b) a c) odst. 1 tohoto paragrafu a rovněž
výše škody leží na věřiteli.
Zavinění dlužníka se předpokládá.