1. Není-li ve smlouvě dohodnuto jinak, má
se při hromadných dodávkách zboží
v jednotlivých partiích uskutečňovat
odesílání jednotlivých partií
podle možnosti rovnoměrně v rámci lhůt
stanovených ve smlouvě.
2. Ustanovení odstavce 1 tohoto paragrafu neplatí
pro dodávky kompletních závodů a zařízení.
3. Ustanovení odstavce 1 tohoto paragrafu rovněž
neplatí pro lehce se kazící zemědělské
a živočišné zboží sezónní
povahy. Při dodávkách tohoto zboží
mohou strany dohodnout časový rozvrh zásilek
v rámci stanovených lhůt.
1. Strany mohou uzavírat fixní obchody, tj. smlouvy,
v nichž je přímo uvedeno nebo z jejichž
obsahu jasně vyplývá, že při
nedodržení dodací lhůty se automaticky
ruší, nebo že kupující má
právo bez odkladu od nich odstoupit.
2. U smluv uvedených v odstavci 1 tohoto paragrafu může
prodávající uskutečnit dodávku
po uplynutí dodací Lhůty jen se souhlasem
kupujícího.
1. Kromě případů stanovených
ve smlouvě může prodávající
uskutečnit předčasnou nebo částečnou
dodávku jen se souhlasem kupujícího.
2. Jestliže si kupující nevymíní
dodatečné podmínky, když souhlasí
s předčasnou nebo částečnou
dodávkou, uskutečňuje prodávající
dodávku za podmínek stanovených ve smlouvě.
1. Jestliže kupující nesplní ve smluvených
lhůtách smluvené závazky směřující
k zabezpečení výroby u prodávajícího
nebo jestliže kupující údaje předané
jím později změní, a jestliže
tím podstatně ztíží práci
prodávajícího spojenou s výrobou,
je prodávající oprávněn přiměřeně
prodloužit dodací lhůtu, ne však déle,
než o dobu zpoždění kupujícího
při plnění výše uvedených
povinností a/nebo žádat náhradu v souvislosti
s tím vzniklé skutečné škody.
2. Prodávající je povinen uvědomit
kupujícího včas o prodloužení
dodací lhůty.
3. Ve výjimečných technicky odůvodněných
případech může být po dohodě
mezi prodávajícím a kupujícím
stanovena jiná technicky odůvodněná
doba prodloužení dodací lhůty, než
je stanovena v odstavci 1 tohoto paragrafu. Jestliže se však
strany nedohodnou, použije se ustanovení odstavce
1 tohoto paragrafu.
1. Nejsou-li ve smlouvě na stroje a zařízení
učeny konkrétní dodací lhůty
jejich částí, považuje se za datum dodávky
den, v němž byla dodána poslední část
stroje nebo zařízení, bez které nemůže
být stroj nebo zařízení uveden do
provozu.
2. Ustanovení tohoto paragrafu nezbavují kupujícího
nároků, pokud jde o části, které
nebyly dodány.
1. Jakostní a technická charakteristika zboží
může být určena ve smlouvě zejména
odkazem na normy RVHP, normy jiných mezinárodních
organizací, národní normy a jinou normativně
technickou dokumentaci. Jakost zboží se může
stanovit také odkazem na vzorek dohodnutý mezi stranami
nebo uvedením určité jakostní charakteristiky
dohodnuté mezi prodávajícím a kupujícím
ve smlouvě.
2. Není-li jakost zboží ve smlouvě stanovena
podle odstavce 1 tohoto paragrafu, je prodávající
povinen dodat zboží obvyklé střední
jakosti existující v zemi prodávajícího
při dodávkách daného druhu zboží
a odpovídající určení zboží
uvedenému ve smlouvě. Není-li určení
zboží ve smlouvě uvedeno, dodává
se zboží obvyklé střední jakosti,
odpovídající obvyklému určení
tohoto zboží v zemi prodávajícího.
1. Prodávající zaručuje, že jakost
zboží odpovídá požadavkům
smlouvy, že nemá vady a že je způsobilé
k normálnímu používání
podle svého určení během stanovené
lhůty (záruční lhůta), stanoví-li
takový závazek a takovou lhůtu tyto Všeobecné
dodací podmínky nebo dohoda stran ve smlouvě.
2. Záruční závazek na jakost zboží
stanovený v odst. 1 tohoto paragrafu se vztahuje zejména
na jakost materiálu použitého k jeho zhotovení,
konstrukci strojů a zařízení (jestliže
zařízení, stroje atd. se nezhotovují
podle výkresů kupujícího), a rovněž
na ty vlastnosti zboží, které byly dohodnuty
ve smlouvě.
3. Rozsah a podmínky záruky na technicko-ekonomické
ukazatele kompletních závodů a kompletních
zařízení se stanoví v dvoustranné
dohodě nebo ve smlouvě.
1. Záruční lhůty se stanoví:
[Při dodávce zboží
do Mongolské lidové republiky ze zemí, které
nemají společnou hranici s Mongolskou lidovou republikou,
se záruční lhůty počítané
ode dne dodávky prodlužují o dva měsíce.
Při dodávce zboží do Kubánské
republiky a z Kubánské republiky se záruční
lhůty počítané ode dne dodávky
prodlužují o dva měsíce.]
a) u předmětů přesné mechaniky,
měřících přístrojů,
optických výrobků a nástrojů
- 9 měsíců ode dne dodávky;
b) u sériových strojů a přístrojů,
u malých a středních zařízení
- 12 měsíců ode dne uvedení do provozu,
ne však více než 15 měsíců
ode dne dodávky;
c) u velkých strojů a velkých zařízení
- 12 měsíců ode dne uvedení do provozu,
avšak ne více než 24 měsíců
ode dle dodávky.
2. Pro kompletní závody a kompletní zařízení
mohou být ve smlouvě dohodnuty delší
záruční lhůty.
3. Na stroje a zařízení neuvedené
v tomto paragrafu, na lodě a jiné plovoucí
prostředky, na železniční dopravní
park, soukolí železničního dopravního
parku, kabely a rovněž na zboží, na které
se podle ujednání stran nebo podle obchodní
zvyklosti poskytuje záruka, jako např. na spotřební
zboží určené k dlouhodobému užívání,
stanoví se záruční lhůty ve
smlouvě.
Opozdí-li se uvedení stroje nebo zařízení
do provozu příčin závisejících
na prodávajícím, zejména v důsledku
neposkytnutí výkresů, směrnic pro
provoz a jiných údajů nebo služeb stanovených
ve smlouvě, prodlužuje se záruční
lhůta počítaná ode dne dodávky
o dobu, o kterou se zdrželo uvedení strojů
nebo zařízení do provozu.
Není-li ve smlouvě stanoveno jinak, končí
záruční lhůty na náhradní
díly dodávané spolu se stroji nebo zařízením
zároveň se záruční lhůtou
na tyto stroje nebo zařízení.
1. Na dodávané rychle se opotřebovávající
náhradní díly se poskytuje záruka
podle dohody mezi prodávajícím a kupujícím
s přihlédnutím k mezinárodní
praxi. Dohodnuté záruky se stanoví ve smlouvě.
2. Není-li ve smlouvě stanoveno jinak, je prodávající
povinen na žádost kupujícího zabezpečit
dodávku rychle se opotřebovávajících
náhradních dílů, na které není
poskytnuta záruka nebo u kterých je záruční
lhůta kratší než záruční
lhůt a na základní stroje a zařízení,
pro celou záruční dobu stanovenou pro stroje
nebo zařízení, a to v množství
určeném vzhledem normálnímu používání
těchto strojů nebo zařízení
a k normálnímu použití těchto
náhradních dílů. Není-li cena
těchto náhradních dílů zahrnuta
do ceny strojů nebo zařízení, dodávají
se náhradní díly za úhradu.
Na části zboží dodávané
výměnou za vadné může být
ve smlouvě stanovena záruka s přihlédnutím
k mezinárodní praxi.
1. V době plnění smlouvy je prodávající
povinen informovat kupujícího o zdokonalení
a změnách konstrukce strojů a zařízení,
které jsou předmětem smlouvy.
2. Budou-li po uzavření smlouvy navržena zdokonalení
spojená s konstrukčními změnami, mohou
být provedena jen se souhlasem stran.
Jakost předmětů a částí
dodávaných výměnou za vadné
musí být taková, aby zajišťovala
splnění smlouvou stanovených požadavků
na jakost zboží, jehož jsou částí.
1. Byla-li pro určité druhy zboží s
přihlédnutím k jeho zvláštnostem
dohodnuta ve smlouvě doba použitelnosti a/nebo skladovatelnosti,
nebo byla-li taková doba stanovena normativně technickou
dokumentací (normy, technické podmínky atd.),
na níž se ve smlouvě odkazuje, musí
být dodané zboží způsobilé
k použití nebo skladování po tuto dobu
při dodržení podmínek pro skladování
a uchovávání stanovených ve smlouvě.
2. Nejsou-li ve smlouvě stanoveny podmínky skladování
a uchovávání, avšak smlouva obsahuje
odkaz na normativně technickou dokumentaci, platí
podmínky stanovené v této normativně
technické dokumentaci.
3. Je-li smlouvou stanovena doba použitelnosti a/nebo skladovatelnosti
a nejsou stanoveny podmínky skladování a
uchovávání, a není-li ani odkaz na
normativní technickou dokumentaci, je prodávající
povinen na žádost kupujícího zaslat
mu normativně technickou dokumentaci o podmínkách
skladování a uchovávání, platné
pro toto zboží v zemi prodávajícího.
4. Není-li doba použitelnosti a/nebo skladovatelnosti
stanovena ve smlouvě nebo normativně technickou
dokumentací, na niž se odkazuje ve smlouvě,
platí pro délku doby použitelnosti a/nebo skladovatelnosti
doba obvyklá v zemi prodávajícího
pro zboží daného druhu.
5. Není-li ve smlouvě nebo v normativně technické
dokumentaci, na kterou odkazuje smlouva stanoveno jinak, doba
použitelnosti a/nebo skladovatelnosti zboží se
počítá ode dne výroby uvedeném
v dokladu potvrzujícím jakost zboží,
nebo jiným způsobem (na etiketě, návodu
k použití, značení zboží
atp.).
6. Je-li ve smlouvě stanovena doba použitelnosti a/nebo
skladovatelnosti zboží počítaná
ode dne jeho výroby, musí být stanovena také
minimální doba použitelnosti a/nebo skladovatelnosti
zboží ode dne jeho dodávky.
Počet colli a/nebo váha dodaného množství
se určují při dopravě:
1. po železnici
a) jestliže počet colli a/nebo váha zboží
byla určena odesílací železniční
stanicí země prodávajícího,
což musí být potvrzeno zástupcem železnice
v příslušné rubrice železničního
nákladního listu - podle železničního
nákladního listu přímé mezinárodní
železniční přepravy zboží;
b) jestliže byly počet colli a/nebo váha zboží
určeny v odesílací železniční
stanici země prodávajícího odesílatelem
a nebyly přezkoumány železnicí, pak
se množství zboží určuje při
dopravě bez překládání, nebylo-li
smlouvou stanoveno jinak - podle nákladního listu
přímé mezinárodní železniční
přepravy zboží byla-li železnicí
přezkoumána váha a/nebo počet colli
během cesty nebo ve stanici určení, za podmínky,
že zboží a vagón došel do místa
přezkoumání ve stavu vylučujícím
odpovědnost železnice - podle dokladu, potvrzujícího
výsledky takového vážení a/nebo
přezkoumání počtu colli železnicí
sestaveného podle Dohody o mezinárodní železniční
přepravě zboží (SMGS);
c) jestliže byly počet colli a/nebo váha zboží
určeny v odesílací železniční
stanici země prodávajícího odesilatelem
a nebyly přezkoumány železnicí, pak
se při dopravě s překládáním
určuje počet colii a/nebo váha zboží
způsobem stanoveným ve dvoustranné dohodě
nebo ve smlouvě;
2. automobilové - podle dopravního dokladu;
3. po vodě - podle konosamentu nebo náložního
listu;
4. letecké - podle leteckého nákladního
listu;
5. poštou - podle poštovní průvodky;
6. v případě předání
zboží na sklad podle § 40 a 41 - podle skladního
listu nebo potvrzení o uskladnění.
Přezkoumání množství zboží
dodaného ve specifikovaný jednotkách míry
(např. podle metrů, kusů párů,
váhy netto atp.) se provádí podle specifikace
prodávajícího.
1. Jestliže ve smlouvě není zvláštní
ustanovení o balení, je prodávající
povinen odeslat zboží v balení používaném
v zemi prodávajícího pro vývozní
zboží, zabezpečujícím s ohledem
na možné překládání při
řádném a obvyklém zacházení
s nákladem neporušenost zboží při
dopravě. V jednotlivých případech
musí brát rovněž zřetel na délku
a způsob dopravy.
2. Před zabalením musí být provedeno
patřičné namazání strojů
a zařízení, které by je uchránilo
před rezivěním.
1. Do každého colli musí být vložen
podrobný balicí list.
2. Při dodávkách zařízení
a strojů se v balicím listě uvádí:
označení strojů a jednotlivých částí
zabalených v daném colli, jejich množství
s uvedením technických údajů podle
odpovídajících položek smlouvy, výrobní
číslo stroje, číslo výkresu,
váha brutto a netto a přesně označení
daného colli tak, aby bylo možno zjistit totožnost
zboží s údaji technické specifikace
uvedené ve smlouvě.
3. Jeden exemplář balicího listu v nepromokavé
obálce se ukládá společně se
zařízením nebo strojem do bedny nebo se připevňuje
na vnější straně bedny.
4. Jestliže se odesílá zařízení
nebo stroj nezabalen, musí být obálka z nepromokavého
papíru, do které se vkládá balicí
list, připevněna tenkou plechovou destičkou
přivařenou přímo ke kovovým
částem strojů.
Není-li smlouvou stanoveno jinak, je prodávající
povinen odeslat společně s dopravními doklady
v jednom vyhotovení váhovou specifikaci na každé
colli a doklad potvrzující jakost zboží.
1. Jestliže není smlouvou stanoveno jinak, musí
být na každém colli zřetelně
uvedeno nesmyvatelnou barvou toto označení:
číslo smlouvy a/nebo číslo objednávky
kupujícího;
číslo colli;
příjemce;
váha netto a brutto v kilogramech.
2. Při dopravě po železnici musí označení
odpovídat požadavkům SMGS.
3. Při dopravě po vodě musí označení
rovněž obsahovat rozměry beden v centimetrech
a v nutných případech přístav
a zemi určení.
4. Při dopravě jiným způsobem musí
označení odpovídat požadavkům
pravidel platných pro příslušný
druh dopravy.
5. Prodávající je povinen uvést zvláštní
(preventivní) označení, jestliže si
toho vyžaduje specifičnost zboží.
6. Bedny se označují na dvou čelních
stranách, zboží nebalené ze dvou stran.
7. Označení se uvádí v jazyce země
prodávajícího s překladem jeho textu
do ruštiny nebo němčiny.
8. U zařízení a strojů se číslo
colli uvádí zlomkem, v jehož čitateli
je řadové číslo colli a ve jmenovateli
počet colli, v nichž je zabalena celá jednotka
zařízení.
1. Jestliže ve smlouvě není stanoveno, jaká
technická dokumentace má být předána
prodávajícím v souvislosti s plněním
smlouvy (výkresy, specifikace, směrnice pro údržbu,
používáni a montáž atp.) a není-li
též uveden počet kompletů, způsobů
a lhůty pro jejich doručování, je
prodávající povinen předat kupujícímu
technickou dokumentaci podle praxe platné v příslušném
průmyslovém odvětví v zemi prodávajícího,
a to v takových lhůtách, aby bylo zajištěno
normální používání strojů
a/nebo zařízení, jejich uvedení do
provozu, obsluha a běžné opravy.
2. Technická dokumentace musí být vypracována
tak, aby zabezpečovala možnost normálního
používání strojů a/nebo zařízení
v provozu a u kompletního zařízení
provedení montáže, jestliže není
smlouvou stanoveno, že montážní práce
provádí prodávajíc, dále jejich
uvedení do provozu, používání
a údržby při používání
a běžných oprav.
3. Technická dokumentace se vypracovává v
jazyce dohodnutém ve smlouvě.
4. Na technické dokumentaci musí být uvedena
příslušná čísla smlouvy,
dispozice a čísla dílčí dodávky
(trans).
5. Technická dokumentace předvídaná
ve smlouvě, která se odesílá spolu
se zbožím, musí být zabalena do nepromokavého
papíru nebo zabalena jiným způsobem, chránícím
ji před poškozením při společné
dopravě se zbožím.
6. Jestliže ve smlouvě nejsou stanoveny lhůty
pro předání plánů základů
nebo stavebních dispozic nebo údajů nutných
pro projektování základů, pak tyto
lhůty strany dohodnou dodatečně.
1. Není-li ve smlouvě stanoveno jinak, přísluší
prodávajícímu výlučné
právo na technickou dokumentaci předanou kupujícímu.
2. Kupující má právo používat
předané technické dokumentace, na kterou
má prodávající výlučné
právo, nebo dovolovat její používání
jen uvnitř své země a jen pro obsluhu strojů
a/nebo zařízení, pro které byla tato
dokumentace předána, jeho používání
a opravu (včetně zhotovení náhradních
dílů nutných pro opravu).
3. Technická dokumentace předaná podle smlouvy
nesmí být uveřejněna.
4. Při zrušení smlouvy musí být
technická dokumentace předaná kupujícímu
vrácena prodávajícímu na jeho žádost
bez prodlení, avšak nejpozději během
tří měsíců od zrušení
smlouvy.
5. Jestliže se zboží zhotovuje podle technické
dokumentace kupujícího, řídí
se vzájemné vztahy stran ohledně technické
dokumentace příslušnými ustanoveními
tohoto paragrafu.
1. Prodávající je povinen na svůj
účet provést před odesláním
prověrku jakosti zboží (podle druhu zboží
buď zkoušku nebo analýzu nebo prohlídku
nebo podobně) podle podmínek sjednaných s
kupujícím; nejsou-li podmínky Sjednány,
pak podle obvyklých podmínek pro prověrku
platných v zemi prodávajícího pro
dané zboží.
2. Při dodávce zboží hromadné
průmyslové a zemědělské výroby,
včetně zboží široké potřeby
a potravinářského zboží, nejsou-li
smlouvou stanoveny jiné podmínky, provádí
se prověrka jakosti jen u předmětů
vybraných namátkově, a to dle obvyklých
pravidel platných v zemi prodávajícího.
3. Před odesláním musí být
na dodávané zboží z příkazu
a na účet prodávajícího sestaven
u strojů a zařízení, u nichž
se provádí zkouška, protokol o zkoušce
s uvedením podstatných podrobností a výsledků
zkoušky, a pokud jde o jiné zboží, certifikát
o jakosti nebo jiný doklad, potvrzující,
že jakost zboží odpovídá podmínkám
smlouvy.
4. Není-li smlouvou stanoveno jinak, je prodávající
povinen předložit kupujícímu příslušný
doklad, potvrzující jakost zboží. Protokol
o zkoušce předkládá prodávající
kupujícímu, když o něj kupující
požádá.
5. Jestliže v důsledku zvláštnosti strojů
nebo zařízení nebo jiných okolností
je třeba provést na místě montáže
zkoušku výkonnosti sjednané smlouvou, provádí
se pak tato zkouška zcela nebo částečně
v místě montáže strojů nebo zařízení
v zemi kupujícího způsobem a ve lhůtách
stanovených smlouvou.
6. Při dodávkách velkého kompletního
zařízení se bude zástupce prodávajícího
účastnit na žádost kupujícího
prověrky smluvené jakosti tohoto zařízení
za podmínek dohodnutých mezi stranami. Výsledky
prověrky se uvádějí v protokole podepsaném
oběma stranami.
1. Je-li smlouvou vyhrazeno právo, aby se zástupce
kupujícího účastnil prověrky
jakosti zboží v zemi prodávajícího,
je prodávající povinen uvědomit kupujícího
o pohotovosti zboží k prověrce ve lhůtě
dávající kupujícímu možnost
účastnit se prověrky.
2. Prodávající je povinen zajistit kupujícímu
možnost účasti p ři prověrce
podle podmínek smlouvy a padle postupu platného
v daném průmyslovém odvětví.
Prodávající nese všechny výlohy
spojené s provedením prověrky (výlohy
za personál, za použití technického
zařízení, energie, pomocných materiálů
apod.), s výjimkou výloh zástupce kupujícího.
3. Nepřítomnost zástupce kupujícího
při prověrce jakosti zboží nebrání
odeslání zboží, je-li vydán doklad
potvrzující, že zboží odpovídá
podmínkám smlouvy.
4. Účast zástupce kupujícího
při prověrce jakosti zboží prováděné
prodávajícím nezbavuje prodávajícího
odpovědnosti za jakost zboží.
1. Reklamace mohou být uplatněny kupujícím
u prodávajícího, není-li z okolností
věci zřejmá odpovědnost dopravce;
a) pro vady jakosti zboží (včetně porušení
kompletnosti nebo sortimentu, poškození nebo zničení
zboží), v případě, že jakost
zboží neodpovídá podmínkám
smlouvy nebo ustanovením § 19 odst. 2, použije-li
se tohoto paragrafu;
b) pro vady množství zboží.
2. Prodávající odpovídá a změnu
jakosti zboží, jeho poškození, zkázu
nebo za manko i po přechodu vlastnického práva
a rizika na kupujícího, jestliže změna
jakosti zboží, jeho poškození, zkáza
nebo manko vznikla z viny prodávajícího.
3. Prodávající neodpovídá ze
záruky, jestliže dokáže, že zjištěné
vady vznikly po přechodu rizika náhodné ztráty
nebo náhodného poškození zboží
z prodávajícího na kupujícího,
zejména v důsledku nesprávně provedené
montáže, opravy zařízení nebo
strojů, nedodržení směrnic o používání
a údržbě, a v důsledku jím provedených
změn na strojích a zařízení.
4. Při nedojití (úplné ztrátě)
kupujícím zaplacené partie zboží
odeslané v přímé mezinárodní
železniční nákladní dopravě
do místa určení uvedeného v odesílacích
dispozicích kupujícího, uplatní kupující
reklamaci u dopravce podle předpisů o přepravě
v přímé mezinárodní železniční
nákladní dopravě.
Bez předběžné reklamace u dopravce může
uplatnit reklamaci u prodávajícího za těchto
okolností:
a) uplynula již lhůta pro dodání nákladu
a čekací lhůta stanovená pravidly
platnými pro přepravu v přímé
mezinárodní železniční nákladní
dopravě;
b) dopravní nebo spediční organizace dokumentárně
potvrdila, že zboží nebylo předáno
železnicí země prodávajícího
železnici přejímající zboží.
1. Při uplatnění nároku pokud jde
o množství, má kupující právo
žádat buď doplnění nedodaného
množství, nebo vrácení částky,
která byla zaplacena za nedodané množství
zboží.
2. Jestliže se během záruční
doby zjistí, že zboží je vadné
nebo neodpovídá podmínkám smlouvy,
je kupující oprávněn, bez ohledu na
to, zda vady mohly být zjištěny při
kontrole v zemi prodávajícího před
expedicí, žádat buď odstranění
zjištěných vad nebo slevu z ceny. Odstraněním
vady se rozumí oprava nebo výměna vadného
zboží nebo vadné části zboží.
3. Jestliže kupující žádá
odstranění vad, je prodávající
povinen podle své úvahy a na svůj účet
bez prodlení vady opravit nebo vyměnit vadné
zboží nebo vadné části zboží
za nové, které odpovídají smlouvě
nebo popř. ustanovením § 27. Vady musí
být odstraněny během dohodnuté lhůty,
nebo není-li taková lhůta dohodnuta, během
technicky odůvodněné lhůty. Neopraví-li
prodávající vady zboží nebo nevymění
vadné zboží během těchto lhůt,
je kupující oprávněn žádat
od prodávajícího místo odstranění
vad poskytnutí přiměřené slevy.
4. Jestliže kupující žádá
slevu, pak:
- jde-li o zboží, na které byla poskytnuta
záruka, je prodávající oprávněn
podle své úvahy buď opravit vadu nebo vyměnit
zboží nebo vadnou část zboží
nebo poskytnout kupujícímu slevu v dohodnuté
výši;
- jde-li o zboží, na které nebyla poskytnuta
záruka, je prodávající povinen poskytnout
kupujícímu slevu v dohodnuté výši.
Nedohodnou-li se strany o výši slevy, stanoví
její výši na žádost jedné
ze stran rozhodčí soud podle smluvní ceny
zboží a podle toho, jak se snížila hodnota
zboží v souvislosti se zjištěnými
vadami.
5. V případech uvedených v odstavci 2 tohoto
paragrafu, jakož i v případech, kdy prodávající
přijal závazek opravit vadu nebo vyměnit
zboží podle odstavce 3 tohoto paragrafu, je kupující
oprávněn, nemůže-li být zboží
použito podle svého určení dokud není
odstraněna vada, žádat od prodávajícího
zaplacení penále jako za prodlení v dodávce
ve výši stanovené v § 85 odst. 2 a 4,
počítáno od data ohlášení
reklamace do dne opravy vady nebo data dodávky zboží
poskytnutého za vadné. Částka penále
za jednu partii nebo jednotku zboží nemůže
přesáhnout 8% z ceny vadného zboží,
nebo vadné části zboží, která
má být opravena nebo vyměněna, včetně
penále za prodlení v dodávce, jestliže
došlo k takovému prodlení a penále již
bylo vyúčtováno.
6. Jestliže se strany dohodly na slevě z ceny zboží
namísto odstranění vady, jsou povinny při
sjednávání výše slevy dohodnout
se o tom, zda penále vyúčtované anebo
zaplacené podle odstavce 5 tohoto paragrafu se započítává
do slevy nebo zda se sleva platí vedle tohoto penále.
7. Jestliže se strany dohodly o výši slevy, avšak
nedospěly k dohodě o otázce, zda se penále
uvedené v odstavci 5 tohoto paragrafu započítává
do slevy nebo zda se sleva platí vedle tohoto penále,
pak v případech, kdy je skutečná škoda,
vzniklá kupujícímu v důsledku nevyužití
zboží až do okamžiku odsouhlasení
slevy:
- nižší než penále, snižuje
se vyúčtované a/nebo zaplacené penále
až na částku skutečné škody;
- vyšší než penále, prodávající
platí kupujícímu skutečnou škodu
převyšující částku penále,
jestliže tak stanoví dvoustranná dohoda.
8. Jestliže dvoustranná dohoda nebo smlouva stanoví
právo kupujícího na odstoupení od
smlouvy a neobsahuje podmínky odstoupení od smlouvy,
může kupující využít tohoto
práva, jestliže arbitráž uzná,
že prodávající nemůže odstranit
vadu opravou nebo výměnou a kupující
nemůže používat zboží podle
svého určení ani se slevou navrženou
prodávajícímu.
9. Kupující může svůj požadavek
na opravu vady nebo výměnu vadného zboží
nebo vadných částí zboží
změnit a požadovat slevu v rámci promlčecí
lhůty jak do podání žaloby, tak při
podání žaloby u rozhodčího soudu.
Požadavek může být změněn
i v průběhu rozhodčího řízení.
10. Reklamuje-li kupující zaplacenou partii zboží
které nedošlo podle § 39 odst. 4 u prodávajícího,
může žádat dodání nové
partie zboží nebo vrácení jím
zaplacené částky za nedodané zboží.
1. Vyměněné vadné zboží
nebo vadné části zboží se vracejí
prodávajícímu nejpozději do 6 měsíců
po tom, kdy kupující obdrží žádost
prodávajícího o vrácení. Prodávající
je oprávněn požádat o vrácení
vadného zboží nebo vadných částí
zboží nejpozději do 6 měsíců,
a u kompletních závodů a zařízení
nejpozději do 12 měsíců ode dne výměny.
2. Neuplatnění žádosti o vrácení
vyměněného vadného zboží
ve lhůtách uvedených v odstavci 1 tohoto
paragrafu zbavuje prodávajícího práva
obrátit se na arbitráž.
3. Veškeré dopravní a jiné výlohy
spojené s vrácením a/nebo s výměnou
vadného zboží nebo vadných částí
zboží jak na území země kupujícího
a tranzitní země, tak i na území země
prodávajícího nese prodávající.
4. Ustanovení odst. 3 tohoto paragrafu se vztahují
i na vrácení zboží prodávajícímu,
odstoupí-li kupující od smlouvy (při
zrušení smlouvy) z důvodů stanovených
ve dvoustranné dohodě nebo ve smlouvě, nebo
podle § 40 odst. 8.
1. Jestliže prodávající na žádost
kupujícího neodstraní bez prodlení
ohlášené vady zboží, na které
je poskytnuta záruka, je kupující oprávněn
opravit je sám na účet prodávajícího
bez újmy svých práv ze záruky. V takovém
případě je prodávající
povinen zaplatit opravu ve výši normálních
skutečných výloh.
2. Jestliže prodávající neodstraní
bez prodlení vady, za které odpovídá,
a to u zboží, na které není poskytnuta
záruka, je kupující oprávněn
opravit je sám a přenést na prodávajícího
normální skutečné výlohy.
3. Drobné vady, za které nese odpovědnost
prodávající jejich odstranění
nestrpí odkladu a nevyžaduje účast prodávajícího,
odstraňuje kupující a přenese na prodávajícího
normální skutečné výlohy.