Oddíl I.

Plavba.

Hlava I.

Svoboda plavby.

Čl. 290.

Článek ten má týž smysl a význam jako článek 284.; na všech rakouských vnitrozemských vodách lodi i zboží států spojeneckých budou požívati nakládání domáckého.

Hlava II.

Články o Dunaji.

1. Ustanovení společná říčním sítím, prohlášeným za mezinárodní.

Čl. 291.

Nejobecnější definice mezinárodní řeky je obsažena v analogickém článku 331. německé mírové smlouvy, v němž se vymezuje zmezinárodnění Labe, Odry, Němenu a Dunaje; mírová konference vycházela od zásady, že pro moderní dobu nestačí pojem "řeka" ve smyslu geografickém a že v definici mezinárodní vodní cesty nutno užíti výrazu "říční síť". Jako přirozený motiv k mezinárodní ingerenci na určitých vodních cestách přijata byla zásada, že každý tok, jenž slouží více než jednomu státu jako přirozený přístup k moři, považuje se za mezinárodní svou povahou; dosavadní charakteristikon "tok přirozeně splavný" bylo opuštěno, protože pojem splavnosti je neurčitý a závislý na technickém provedení lodí či člunů. Pojetím bočních a spojovacích přístavů do definice mezinárodní řeky bylo zabráněno tomu, aby některý poříční stát zřízením takového kanálu se nevyhnul důsledkům plynoucím z internacionalisace vodní sítě.

Rozšíření internacionalisace Labe i na Vltavu až do Prahy stalo se na návrh československých zástupců, kteří z důvodů taktických i praktických chtěli zajistit Praze výhody, plynoucí z položení na řece mezinárodní. Rozšíření internacionalisace Odry až po Opavici dosaženo hlavně poukazem na smlouvu rakousko-pruskou z r. 1839.

V rakouské mírové smlouvě není o Labi, Odře a Němenu řeči, protože nebylo dáno Rakousku zastoupení v komisích pro tyto řeky; definice mezinárodního toku omezuje se tudíž v čl. 291. na Dunaj a zní poněkud jinak než v smlouvě s Německem. Českoslovenští zástupci totiž žádali, jakmile padla možnost, že nám bude přiřknut pravý břeh Moravy a Dyje, aby byla internacionalisace sítě podunajské výslovně rozšířena na tyto (dosud nesplavné) pohraniční řeky. Zde vystupuje nová zásada, která se na pařížské mírové konferenci uplatnila o pojmu mezinárodní vody, že lze totiž smlouvou prohlásiti každý vodní tok za mezinárodní (i ten, který neslouží jako přístup k moři), jsou-li pro to důvody obecné, dotýkající se zájmů více než jednoho státu.

Čl. 292.

Články 292. a 294. - 299. jsou rámcovým řádem pro mezinárodní řeky; podle článku 299. bude tento řád nahražen obecnou konvencí o mezinárodních řekách.

Článek 292. stanoví rovnost všech států na řekách mezinárodních.

Čl. 293.

Dle tohoto článku je tak zv. pobřežní plavba ve státech spojeneckých právem suverenním; je definována dopravou na pravidelných liniích mezi přístavy určitého státu. Doprava postupná, t. j. nakládání a skládání v jednotlivých přístavech je ovšem každému volná, přichází-li totiž loď s nákladem z ciziny nebo jsou-li náklady její vesměs do ciziny určeny.

Není výslovně řečeno, že státy spojenecké reklamují pro sebe právo pobřežní plavby v Rakousku (resp. v Německu); proto zůstává pobřežní plavba i tam právem suverenním.

Rakousko žádalo velmi úsilovně, aby pobřežní plavba na Dunaji byla svobodná, chtějíc zachovat dopravní monopol svým plavebním společnostem; nestalo se tak, ale není vyloučeno, že pro konečný statut pro Dunaj obnoví Rakousko tento požadavek.

Čl. 294.

Článek tento stanoví, že tam, kde dle trvajících smluv je plavba poplatků prostá, musí i nadále zůstati nepoplatná, pokud by se totiž neprovedla nová úprava toku, vyžadující větších nákladů a jejich umořování. Každý stát má ovšem právo, vybírati poplatky ku krytí nákladů na práce udržovací a zlepšovací; z ostatních článků ovšem plyne, že tyto poplatky jsou pod kontrolou mezinárodní.

Čl. 295.

stanoví uzavřený průvoz cizím územím.

Čl. 296.

Důležito je, že článek ten výslovně stanoví svobodu ústí mezinárodních řek, která dle dosavadního mezinárodního práva podléhala naprosté suverenitě pomořského státu. Zda se blokáda pomořského státu vztahuje i na transit poříčních států nitrozemských, bude ovšem zatím ještě sporné.

Čl. 297.

Článek ten má smysl spíše principielní, protože kromě Němenu, všechny řeky, prohlášené mírovými smlouvami za mezinárodní, mají své mezinárodní komise; platí tudíž o ostatních mezinárodních řekách jen potud, pokud by se tyto komise neustavily.

Čl. 298.

Dohodou všech pobřežníků lze stanoviti prioritu určitých zájmů nad zájmy plavby.

Čl. 299.

Článek ten vyjadřuje intenci, vypracovati širší, jednotné zásady pro mezinárodní řeky; bude patrně během r. 1920 svolána za tím účelem mezinárodní konference.

Čl. 300.

Stát československý má nárok na výkup určitého lodního prostoru na Dunaji; množství určí americký rozhodčí (po odečtu lodí, které se zabaví z titulu odškodnění či náhrady) dle dopravní statistiky předválečné.

Ustanovení o lodích dunajských liší se od analogického ustanovení čl. 339. smlouvy s Německem tím, že se hodnota lodí německých, přiřknutých státům spojeným a přidruženým, odečte od náhrad, k nimž je Německo povinno, kdežto o zaplacení lodí rakouských přiřknutých spojencům vedle náhrad, rozhodne americký rozsudí.

Až do repartice je dozor nad provozem plavebním na Dunaji vyhražen spojenecké komisi, která, bez újmy definitivnímu rozdělení, má právo exploitovati lodě, jichž vlastnictví je sporné.

Č. 301.

Dolní Dunaj od ústí až po Galac (resp. Brailu) je pod správou "Evropské Dunajské Komise", z níž se vylučuje Německo; členství Rakousko-Uherska a Ruska uhaslo. Složení komise dle čl. 301. je očividně prozatímní.

Čl. 302.

Německu byli dáni dva zástupci v komisi v předpokladu, že dosavadní svazová organisace německého státu zůstane zachována, tedy jeden za Bavorsko, druhý za Virtembersko. Dle dnešních poměrů politických bude dunajská komise 11členná; budou v ní zastoupeny tyto státy:

Poříčníci: Československý stát, Jugoslavie, Rumunsko, Bavorsko, Virtembersko, Rakousko, Maďarský stát a Bulharsko.

Státy z komise pro ústí Dunaje: Anglie, Francie a Italie.

Poměr hlasů spojeneckých států k hlasům někdejších centrálních mocností je 6:5, tedy nepříliš příznivý.

Není ovšem pochyby, že se v dunajské komisi časem musí dostati zastoupení Rusku.

Čl. 303.

Komise dunajská bude svolána ihned po ratifikaci míru. Její první činností bude patrně stanovení jednotného plavebního řádu pro Dunaj a příprava osnov pro konferenci, zmíněnou v následujícím článku.

Pod správními výdaji, jež se budou děliti rovným dílem mezi státy v komisi zastoupenými, míní se zde náklady spojené se zasedáním komise, vydávání zpráv atd.

Ustanovení o lodivodství bylo pojato výslovně do tohoto článku, aby byla zajištěná kompetence komise nad vnitřním zákonodárstvím jednotlivých států a tak dosaženo jednotnosti lodivodských předpisů.

Čl. 304.

Dle návrhu mírové komise pro přístavy, vodní cesty a železnice budou na konferenci, která má vypracovati definitivní řád pro Dunaj, zastoupeny tyto státy: Amerika, Anglie, Francie, Italie, Belgie, Řecko, Rumunsko, Srbsko, Stát československý, Německo a Rakousko.

Čl. 305.

Není stanoveno, kdo bude vybírati poplatky v Železných vratech; rozhodne o tom dunajská komise.

Čl. 306.

Tento článek byl pojat do smlouvy na žádost československých zástupců a má za účel, znemožniti někdejším centrálním mocnostem, aby překážely provádění regulačních prací na pohraničních částech říční sítě, tedy, u nás na Dunaji, na Moravě a na Dyji.

Čl. 307.

Bez poznámky.

Čl. 308.

Tento článek má i pro náš stát svou důležitost, protože naši delegáti na mírové konferenci prohlásili, že stát československý je v zásadě ochoten, zavésti na průplavech spojujících veliké říční sítě normy, obsažené v citovaných článcích, t. j. svobodu transitu a plavby. (To ovšem neznamená, že by tyto průplavy podléhaly mezinárodní komisi, nebo že by stát československý nebyl suverenní ohledně poplatků určených k zúročení a amortisování stavebních nákladů.) Možno ostatně očekávati, že i ostatní státy tuto zásadu přijmou pro své veliké dopravní vodní cesty.

Hlava III.

Vodní hospodářství.

Čl. 309. a 310.

Tyto články byly pojaty do smlouvy na podnět jihoslovanský pro konkrétní případ oddělení zdroje energie od spotřebiště následkem nových hranic; vztahuje se jen na práce již provedené, ale není pochyby, že bude tvořiti jistý prejudic i pro práce projektované.

Oddíl III.

Železnice.

Hlava I.

Svoboda transitu pro Rakousko směrem k Jaderskému moři.

Čl. 311.

Tento článek byl pojat do mírové smlouvy na návrh Italie, které záleží na tom, aby byl podporován rozvoj Terstu.

Hlava II.

Články o mezinárodní dopravě.

Čl. 312.

Článek ten je rozvedením zásady o svobodě transitu a rovného nakládání; má zameziti umělé svádění či odvádění dopravy a poskytnouti záruky proti vyumělkované tarifní politice; rčení "za podobných podmínek přepravních, zvláště s ohledem na délku jízdy" byl dán ten autentický výklad, že kterákoliv sazba pro cizí náklady nesmí býti poměrně vyšší než sazba pro domácí náklady na kterékoliv trati přibližně stejné délky a stejných poměrů dopravních.

Ohledně posledního odstavce platí to, co bylo již řečeno v čl. 311.

Čl. 313. - 316.

Tyto články zavazují Rakousko v podrobnostech k provedení zásady o svobodě transitu a jsou značným omezením jeho tarifní politiky; zajišťují mocnostem spojeným a přidruženým nejvýhodnější sazby železniční, jež Rakousko zavede pro svou vnitřní dopravu při analogických poměrech dopravních.

Hlava III.

Vozidla.

Čl. 317.

Bez poznámky.

Hlava IV.

Odevzdání železničních tratí.

Čl. 318.

O jednotlivých ustanoveních tohoto článku bude podána podrobnější zpráva v příslušném výboru.

Hlava V.

Ustanovení o určitých železničních tratích.

Čl. 319. a 320.

Podrobnosti k těmto článkům budou podány v příslušném výboru.

Čl. 321.

Bez poznámky.

Čl. 322. - 324.

Články 322. - 324. zajišťují státu československému průvozní právo na dvou tratích území rakouského, směřujících k moři Jaderskému. V mezinárodním právu vytváří se jimi nový pojem průchodní svobody po železnicích. Tato průchodní svoboda pozůstává hlavně v tom, že stát československý může vypravovati uzavřené transitní vlaky po těchto tratích a dáti je provázeti i obsluhovati vlastním personálem. Podmínky technické, správní a finanční jsou ponechány vzájemné dohodě, po případě řízení rozhodčímu.

Hlava VI.

Přechodní ustanovení.

Čl. 325.

týká se především dopravy osob a nákladů ve spojení s prováděním podmínek mírových smluv.

Hlava VII.

Telegrafy a telefony.

Čl. 326. a 327.

Tyto články definují (v mezinárodním právu poprvé) pojem svobody telegrafního a telefonního transitu. V příslušném výboru bude podána podrobnější zpráva o jednotlivých ustanoveních těchto článků.

Oddíl IV.

Řešení sporů a revise trvalých článků.

Čl. 328. až 330.

Smlouva rozlišuje v této části ustanovení, jež mají ráz řádu trvalého (na př. svoboda transitu, průvozní práva státu československého k Adrii atd.) a články, ukládající Rakousku povinnosti dočasné. O ustanoveních prvně jmenovaných se předpokládá, že budou součástmi budoucího dopravního řádu, pro všechny státy platného; proto je Společnosti národů vyhražena revise.

Dle článku 23 e) úmluvy o Společnosti národů zavádí se svoboda transitu a spravedlivého nakládání s obchodem s tou výjimkou, že se krajům, za války zpustošeným, poskytuje dočasná ochrana před obchodní záplavou ze států nepřátelských, které si zachovaly své výrobní a dopravní prostředky bez pohromy. Toto omezení je definováno v článku 330. Proto nejsou účastny na tomto omezení území, jež tvořily dříve stát rakousko-uherský. Jistý nedostatek je v tomto článku ovšem obsažen. Stát československý na př. je nucen poskytnouti Rakousku na základě reciprocity svobodu transitu, ačkoliv by v mnoha směrech potřeboval jisté ochrany, aby se mohl hospodářsky úplně emancipovati a napraviti škody, které rakouský a maďarský centralism způsobil zemím československým, před válkou i za války; naproti tomu spojenecké státy, které nebyly válkou přímo dotčeny, nejsou povinny, dáti Rakousku vzájemnost v svobodě transitu.

Oddíl V. Zvláštní ustanovení.

Čl. 331.

vyjadřuje nepřímo intenci, zavésti obecný řád mezinárodní; jeho vypracování bude patrně svěřeno Společnosti národů.

B. (V mírové smlouvě s Německem.)

Oddíl I.

Obecná ustanovení.

Čl. 321. - 326.

kryjí se s čl. 284. - 289. rakouské smlouvy.

Oddíl II. Plavba.

Hlava I.

Svoboda plavby.

Čl. 327.

souhlasí s čl. 290. rakouské smlouvy.

Hlava II.

Svobodné oblasti v přístavech.

Čl. 328. - 330.

Německo zavazuje se články 328. až 330. udržovati ve všech svých přístavech svobodné oblasti, jak trvaly na počátku války. Takové oblasti spočívaly dosud zcela na vnitřním státním zákonodárství a mohly se kdykoliv zrušiti; mohly také býti zařízeny tak, že skýtaly domácímu obchodu větší výhody, než obchodu cizímu. Ustanovením zmíněných článků nabývají svobodné oblasti jistého mezinárodního rázu, což je tím důležitější, že po pěti letech nastoupí reciprocita (viz článek 378.), čili že i ostatní státy budou nuceny přijmouti stejné zásady pro své přístavy, budou-li chtíti, aby Německo i nadále řád pro svobodné oblasti vůči nim dodržovalo. Zde sluší poznamenati, že právo Republiky československé na svobodné oblasti v Hamburku a ve Štětíně je z této reciprocity vyňato a že tyto oblasti musí býti zachovány po 99 let i tehdy, kdyby po 5 letech došlo k zrušení obecných svobodných oblastí vůči jiným státům.

Hlava III.

Články o Labi, Odře, Němenu a o Dunaji.

1. Obecná ustanoven.

Čl. 331.

Obecná definice mezinárodních řek liší se poněkud od znění v rakouské smlouvě, kde do mezinárodní sítě dunajské jsou pojaty pohraniční části řeky Moravy a Dyje.

Čl. 332. - 338.

Souhlasné s články 292. - 299. rakouské mírové smlouvy; jediný podstatnější rozdíl je, že druhý odstavec čl. 332. o pobřežní plavbě je v rakouské smlouvě jako samostatný článek.

Čl. 339.

O dosahu tohoto ustanovení bude podán rozklad ústně v příslušném výboru.

Oproti rakouské smlouvě (čl. 300) je rozdíl v posledním odstavci; dle rakouské smlouvy určí rozhodčí způsob placení u vyvlastněných lodí rakouských, kdežto podle německé smlouvy bude náhrada za ně odečtena německému státu od náhrad, k nimž je povinen.

2. Zvláštní ustanovení o Labi, Odře a Němenu.

Čl. 340. - 345.

Tyto články v rakouské smlouvě obsaženy nejsou. Podrobnější výklad jejich dosahu bude dán v příslušném výboru.

3. Zvláštní ustanovení o Dunaji.

Čl. 346. - 353.

Souhlasné s články 301. - 308. rakouské smlouvy.

Hlava IV.

Ustanovení o Rýně a Mosele.

Čl. 354. - 362.

Tato ustanovení nemají přímého významu pro stát československý; sluší podotknouti, že Holandsko se zdráhá, dáti souhlas k novému řádu rýnskému.

Hlava V.

Články, jež poskytují státu československému užívání severních přístavů.

Čl. 363. a 364.

Práva, jichž se dostává státu československému v Hamburku a ve Štětíně, jsou podobná jak je poskytlo Řecko Srbsku v přístavu soluňském. Pro stát československý mají však větší význam proto, že Hamburk i Štětín leží na řekách, které nás spojují s mořem, takže náhrada za mořský přístav je mnohem cennější. Pro československé svobodné oblasti platí též obecní řád dle článků 328. - 330. (viz první odstavec čl. 328.).

Oddíl III. Železnice.

Hlava I.

Čl. 365 - 369.

Souhlasné s články 312. - 316. rakouské mírové smlouvy.

Hlava II.

Dopravní prostředky.

Čl. 370.

Souhlasí s článkem 317. rakouské mírové smlouvy.

Hlava III.

Postoupení železničních tratí.

Čl. 371.

Souhlasí s článkem 318. rakouské mírové smlouvy.

Hlava V.

Čl. 372. - 374.

Pro stát československý má význam hlavně jen článek 373.

Hlava V.

Čl. 375.

Souhlasný s čl. 325. rakouské smlouvy.

Oddíl IV. Řešení sporů a revise článků trvalých.

Čl. 376. - 378.

Na rozdíl od Rakouska, u něhož doba, kdy neplatí reciprocita, je stanovena na 3 roky, je vůči Německu vyhražena vzájemnost na 5 let. (Viz rozklad při oddílu I. rak. smlouvy.)

Oddíl V.

Zvláštní ustanovení.

Čl. 379.

Souhlasí s článkem 331. rakouské smlouvy.

Oddíl VI.

Ustanovení o průplavu kielském.

Čl. 380. - 386.

Dle těchto článků je kielský průplav prohlášen za mezinárodní sice bez mezinárodní komise, ale pod dozorem Společnosti národů; je to důležitý prejudic pro jiné mořské průplavy.

Část XIII.

Práce.

(A. V mírové smlouvě s Německem.)

Oddíl I. Organisace práce.

Tato část má podle vstupního prohlášení býti v jistém smyslu doplňkem a důsledkem statutu sp. n. podaného v části I. Světový mír má totiž býti zabezpečen nejen politickou organisací sp. n., nýbrž i soustavou mezinárodních opatření sociálních, jež by čelila nejhorším nepřístojnostem v oboru úpravy poměrů pracovních a bránila tomu, aby některý stát, udržuje tyto poměry, nestal se překážkou jejich odstranění ve státech ostatních.

V tomto duchu zakládá se zvláštní organisace k řešení otázek pracovních (čl. 387. - 399.), upravuje se její způsob jednání (čl. 400 - 420.), stanoví se určité obecné zásady (čl. 421. - 423.) a opatření přechodná (čl. 424. - 426.), zvlášť jednací řád prvního zasedání pracovní konference, a vytyčují se přední cíle této organisace (čl. 427.).

Členství v mezinárodní organisaci práce kryje se podle

Čl. 387.

s členstvím ve Společnosti národů.

Čl. 388.

Orgány mezinárodní organisace práce budou:

1. generální konference zástupců členstva

2. mezinárodní úřad práva, řízený Správní radou.

Čl. 389.

V generální konferenci má dojíti k součinnosti mezi činiteli, kteří v různých státech nejvíce jsou interesováni na otázkách, o tu půjde. Proto ze čtyř zástupců, jež do této konference bude vysílati každý stát, jenž je členem organisace, budou dva zastupovati vládu, jeden dělnictvo a jeden zaměstnavatelé. Každý delegát může býti provázen odbornými znalci, jichž však nesmí být více, než dva pro každou otázku denního pořadu, tedy celkem z každého státu nejvýše po osmi pro každou otázku. Všechny delegáty i poradce jmenuje vláda, má však stran delegátů a poradců nevládních dohodnouti se s nejvýznačnějšími odbornými organisacemi dělnickými a zaměstnavatelskými. Poradcové mohou zpravidla ujmouti se slova jen k žádost delegáta, jemuž jsou přiděleni, a se svolením předsedy konference. Delegát však může písemně některého ze svých poradců označiti za svého zástupce, jenž pak, zastupuje-li delegáta, má všechna jeho práva.

Konference může přezkoumávati legitimaci delegátů a poradců a vyloučiti dvoutřetinovou většinou ty, kteří by nebyli zřízeni ve shodě s těmito předpisy, tedy na př. kdyby vláda některá vyslala delegáta dělnického nebo zaměstnavatelského, aniž se dohodla s nejvýznačnějšími organisacemi své země, nebo kdyby taková organisace vyslala delegáta, jenž by nebyl jmenován vládou.

Čl. 390.

Každý delegát hlasuje za sebe, ne tedy všichni delegáti určitého státu společně. Aby se udržela parita mezi delegáty dělnickými a zaměstnavatelskými, předpisuje al. druhá tohoto čl., že v případě, že by některý stát opomenul jmenovati delegáta dělnického, nemá jeho delegát zaměstnavatelský práva hlasovacího a naopak. Totéž platí, zamítne-li konference některého z těchto delegátů pro nedostatek legitimací.

Čl. 391. - 392.

Sedění konference budou se zpravidla konati v sídle s. n. a mezinárodní úřad práce bude součástí institucí sp. n.

Čl. 393.

Mezinárodní úřad práce bude řízen čtyřiadvacetičlennou Správní radou, jejíž složení má opět zaručovati jednak paritu mezi zástupci vládními a nevládními, mezi těmito pak a mezi zástupci dělnickými a zaměstnavatelskými. Ze zástupců vládních pak osm bude zastupovat nejprůmyslnější státy, čtyři budou voleni státy ostatními. Čl. 393. obsahuje pak podrobnější předpisy o složení této Rady, jež nepotřebují bližšího výkladu.

Čl. 394. - 395.

V čele mezinárodního úřadu práce bude ředitel jmenovaný Správní radou a jí odpovědný. Ředitel jmenuje ostatní personál úřadu při čemž má hleděti k tomu, aby v něm různé národy byly zastoupeny, ovšem s výhradou, že tím nesmí býti snížena výkonnost úřadu.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP