DODATEK

NÁVRH ZMĚNY ÚMLUVY MEZI EVROPSKÝM HOSPODÁŘSKÝM. SPOLEČENSTVÍM, RAKOUSKOU REPUBLIKOU, FINSKOU REPUBLIKOU, ISLANDSKOU REPUBLIKOU, NORSKÝM KRÁLOVSTVÍM, ŠVÉDSKÝM KRÁLOVSTVÍM A ŠVÝCARSKOU KONFEDERACÍ

O SPOLEČNÉM TRANZITNÍM REŽIMU

Úmluva mezi Evropským hospodářským společenstvím, Rakouskou republikou, Finskou republikou, Islandskou republikou, Norským královstvím, Švédským královstvím a Švýcarskou konfederací bude pozměněna takto:

A. Za článek 13 se vkládá následující text:

"Vymáhání pohledávky

Článek 13 a

Příslušné úřady zúčastněných zemí si navzájem poskytnou podle ustanovení přílohy TV úřední pomoc při vymáhání pohledávek, pokud tyto vznikly v souvislosti s přepravou v režimu T1 nebo T2."

B. K Úmluvě se připojuje následující příloha IV:

Usnesení č. 2/94 Smíšeného výboru EHS-ESVO "Společný tranzitní režim"

z 8. prosince 1994

k provedení článku 34b odstavec 2 přílohy II Úmluvy z 20.května 1987

o společném tranzitním režimu

SMÍŠENÝ VÝBOR -

vycházeje z Úmluvy z 20.května 1987 o společném tranzitním režimu; obzvláště z článku 34b odstavec 2 přílohy II,

při uvážení následujících důvodů:

Příloha II k Úmluvě obsahuje kromě jiného zvláštní předpisy pro poskytování jistot.

Smluvní strany musí učinit přiměřená opatření-pro zboží, u kterého společný tranzitní režim vykazuje zvýšené riziko podvodu, neboť určité druhy zboží v nadměrně silně zvýšeném počtu případů nebyly dodány místu určení.

Pro uplatnění článku 34b odstavec 2 této přílohy je žádoucí dosáhnout dohody o tom, u kterých druhů zboží představuje režim T1 zvýšené riziko podvodu

USTANOVUJE:

Článek 1

Režim T1 představuje zvýšené riziko podvodu v případě zboží uvedeného v dodatku k tomuto usnesení.

Článek 2

Toto usnesení nabývá účinnosti 1.1.1995.

V Bruselu dne 8. prosince 1994

 Jménem Smíšeného výboru
 Předseda
 Peter WILMOTT

Dodatek

Seznam zboží, na které se použije článek 34b odstavec 2 přílohy II Úmluvy z 20.května 1987

ex 01.02 Živý hovězí dobytek, jiný než čistokrevná chovná zvířata

ex 01.03 Živý vepřový dobytek, jiný než čistokrevná chovná zvířata

ex 01.04 Živé ovce a kozy, jiné než čistokrevná chovná zvířata

02.01 Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené

02.02 Hovězí maso, mražené

02.03 Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo mražené

04.02 Mléko a smetana, zahuštěné nebo s přísadou cukru, či jiných sladidel

04.05 Máslo a jiné tuky z mléka

04.06 Sýry a tvaroh

10.01 Pšenice a sourež

20.02 Žito

10.03 Ječmen

10.04 Oves

ex 24.02 Cigarety

Usnesení č. 4/94

Smíšeného výboru EHS-ESVO "Společný tranzitní režim" s přechodnými opatřeními pro provedení Úmluvy z 20.května 1987

o společném tranzitním režimu

SMÍŠENÝ VÝBOR -

vycházeje z Úmluvy z 20.května 1987 o společném tranzitním režimu, obzvláště z článku 15 odstavec 3 písmeno e),

při uvážení následujících důvodů:

V souvislosti se vstupem Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království do Evropské unie je zapotřebí vydat přechodná opatření.

USTANOVUJE:

Článek 1

Pro přepravu zboží mezi Evropským společenstvím a Rakouskou republikou, Finskou republikou a Švédským královstvím, nebo pro přepravu mezi těmito třemi zeměmi, která započala před vstupem do Evropské unie, platí ustanovení Úmluvy o společném tranzitním režimu po jejich vstupu i nadále.

Článek 2

Všechny země přijmou potřebná opatření, aby v souvislosti s jednotlivými vstupy do Evropské unie přizpůsobily záruky a tiskopisy podle dodatku TV (globální záruka), dodatku V (jednotlivá záruka), dodatku VI (paušální záruka) a dodatku VII (osvědčení o záruce) přílohy II Úmluvy.

Zmíněné tiskopisy ve znění platném před vstupem však mohou být spotřebovány do 31. prosince 2996, pokud bylo jejich znění odpovídajícím způsobem přizpůsobeno.

Článek 3

Toto usnesení nabývá účinnosti 1.ledna 1995.

V Bruselu dne 8. prosince 1994

 Jménem Smíšeného výboru
 Předseda
 Peter WILMOTT

Návrh

Usnesení č. 1/95

smíšeného výboru ES-ESVO "Společný tranzitní režim" o pozvání Polské republiky, Maďarské republiky, České republiky a Slovenské republiky k přístupu k Úmluvě z 20. května 1987 o společném tranzitním režimu

SMÍŠENÝ VÝBOR

opíraje se o Úmluvu z 20. května 1987 o společném tranzitním režimu, zvláště její článek 15, odst. 3, písm. f),

berouc v úvahu následující důvody:

Podpora obchodu s Polskou republikou, Maďarskou republikou, Českou republikou a Slovenskou republikou by byla usnadněna zjednodušením formalit při přepravě zboží mezi těmito zeměmi a Evropským Společenstvím, Islandskou republikou. Norským královstvím a Švýcarskou konfederací.

Aby bylo tohoto zjednodušení dosaženo, je vhodné pozvat tyto země k přístupu k Úmluvě.

ROZHODL:

Článek 1

Podle článku 15a Úmluvy jsou Polská republika, Maďarská republika, Česká republika a Slovenská republika pozvány, aby se každá z nich stala od 1.7.1996 smluvní stranou Úmluvy.

Článek 2

Při přístupu každé z těchto zemí všechny smluvní strany podniknou nezbytná opatření k zajištění toho, aby záruky a tiskopisy uváděné v Příloze IV (Globální záruka), Příloze V (Záruka pro jeden tranzitní režim), Příloze VI (Paušální záruka) a Příloze VIZ (Osvědčení o záruce), Přílohy II Úmluvy byly odpovídajícím způsoben upraveny.

Vzory těchto tiskopisů používané v okamžiku vstupu tohoto usnesení v platnost, mohou být po odpovídajících úpravách jejich obsahu používány až do 31. prosince 1998.

Článek 3

Toto usnesení vstoupí v platnost dne 1. ledna 1996.

Dáno v Interlaken dne ......................................

 
Za Smíšený výbor
 
Předseda

Návrh

Usnesení 2/95

Smíšeného výboru ES - ESVO "Společný tranzitní režim" ke změně dodatku I až IV přílohy III k Úmluvě o společném tranzitním režimu

SMÍŠENÝ VÝBOR -

opíraje se o Úmluvu o společném tranzitním režimu, zvláště o článek 15 odstavec 3,

při uvážení následujících důvodů:

Příloha III Úmluvy obsahuje vzory tiskopisů, na kterém se podává prohlášení T1 nebo T2. Na základě změny; právních předpisů Společenství, podle členění Kombinované nomenklatury již nemohou být vložena žádná národní statistická členění. Naproti tomu mohou být podle těchto právních předpisů použity čtyřmístné doplňkové kódy Taric. Tedy ve druhém podpoli pole č. 33 jednotného dokladu je třeba v budoucnu uvádět již jen dvoumístné údaje, ve třetím podpoli tohoto pole pak čtyřmístné údaje. Dále je třeba zajistit úplnou shodu předtištěných formulářů používaných jednotlivými smluvními stranami. Změněné právní předpisy Společenství platí od 1. ledna 1996. Výše jmenovaný dodatek je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit

SE USNESL:

Článek 1

V dodatcích I,II,III a IV přílohy III k Úmluvě bude dělicí čára mezi druhým a třetím podpolem pole č. 33 tiskopisů posunuta o jednu desetinu palce (2,54 mm) doleva.

Článek 2

Nové tiskopisy lze používat před nabytím platnosti tohoto usnesení.

Dosud používané tiskopisy lze používat až do 30. června 1991:

Článek 3

Toto usnesení vstupuje v platnost dne 1. ledna 1996.

Dáno v.......... dne..........

 
Za Smíšený výbor
 
předseda

Návrh usnesení č. 3/95

Smíšeného výboru ES-ESVO "Společný tranzitní režim"

z...

k provádění článku 34b odstavce 2 přílohy 2 Úmluvy z 20.května 1987 o společném tranzitním režimu

SMÍŠENÝ VÝBOR

opíraje se o Úmluvu z 20.května 1987 o společném tranzitním režimu, zvláště její článek 34b odstavec 2 a 5 přílohy II Úmluvy,

při uvážení následujících důvodů:

Příloha TI obsahuje mimo jiné specifické předpisy o poskytování záruk.

Smluvní strany musí přijmout vhodná opatření ohledně určitého druhu zboží, při němž představuje společný tranzitní režim zvýšené riziko, neboť stále častěji není určité zboží doručováno celnímu úřadu určení.

Pro použití článku 34b odstavec 2 uvedené přílohy musí být dosaženo shody, u kterého zboží představuje režim T-1 zvýšené riziko.

Smíšený výbor se musí nejméně jedenkrát ročně usnést na tom, zda opatření přijatá podle článku 34b odstavec 2 uvedené přílohy je nutno prodloužit.

Ukázalo se býti vhodné, aby do seznamu zboží, které představuje zvýšené riziko pro tranzitní režim T1, byl zařazen cukr číselného označení HS 17 01.

SE USNESL:

Článek 1

Opatření, přijatá usnesením č.2/94 Smíšeného výboru EHS-ESVO "Společný tranzitní režim" z 8. prosince 1994 zůstávají v platnosti.

Článek 2

Dodatek usnesení, uvedeného v článku 1, bude nahrazen dodatkem tohoto usnesení.

Článek 3

Toto usnesení vstupuje v planost dnem 1.ledna 1996.

Dáno v Interlaken dne.......1996.

 Jménem Smíšeného výboru
 Předseda

Dodatek

Seznam zboží, na které se použije článek 34b odstavec 2 přílohy II Úmluvy z 20. května 1987

ex 01.02 Živý hovězí dobytek, jiný než čistokrevná chovná zvířata

ex 01.03 Živý vepřový dobytek, jiný než čistokrevná chovná zvířata

ex 01.04 Živé ovce a kozy, jiné než čistokrevná chovná zvířata

02.01 Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené

02.02 Hovězí maso, mražené

02.03 Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo mražené

04.02 Mléko a smetana, zahuštěné nebo s přísadou cukru, či jiných sladidel

04.05 Máslo a jiné tuky z mléka

04.06 Sýry a tvaroh

10.01 Pšenice a sourež

10.02 Žito

10.03 Ječmen

10.04 Oves

17.01 Cukr

ex 24.02 Cigarety



Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP