Oddíl II.

Mechanizační prostředky na ochranu rostlin

§ 12

Pojmy

(1) Postřikovači jsou stroje na ochranu rostlin k aplikaci přípravků rozptylem postřikové kapaliny

a) hydraulicky bez proudu vzduchu nebo s proudem vzduchu nebo

b) mechanicky bez proudu vzduchu nebo s proudem vzduchu nebo

c) pneumaticky nebo

d) tepelně nebo

e) elektricky

(2) Rozptylovačem je část stroje na ochranu rostlin, sloužící k vytváření kapek z postřikové kapaliny.

(3) Tryskou je část rozptylovače pro hydraulický rozptyl postřikové kapaliny, která vytváří kapkové spektrum a výstřikový paprsek, odpovídající typu a identifikačnímu označení trysky.

(4) Mořičkou je stroj na ochranu rostlin určený k aplikaci přípravků jejich nanášením na osivo nebo hlízy nebo cibule

a) suchým mořením nebo

b) mokrým mořením nebo

c) zvlhčeným mořením nebo

d) plynovým mořením

(5) Aplikátorem granulí je stroj na ochranu rostlin určený k aplikaci přípravků vyrobených v podobě pevných zrn (granulát), kalibrovaných na určitou standardní velikost.

(6) Prostorovou kulturou jsou chmelnice, vinice a ovocné sady.

§ 13

Technické a technologické požadavky na mechanizační

prostředky na ochranu rostlin

/k § 32 písmeno b) zákona/

Technické a technologické požadavky na mechanizační prostředky na ochranu rostlin (dále jen "mechanizační prostředky") jsou uvedeny v příloze č. 5 .

§ 14

Mechanizační prostředky, které nepodléhají

kontrolnímu testování

/k § 33 odst. 2 písmeno b) zákona/

Kontrolnímu testování nepodléhají :

a) stroje určené k přímému hubení škodlivých organismů,

b) přenosné stroje poháněné ručně nebo motoricky,

c) přenosné stroje poháněné stlačeným plynem o objemu zásobníku kapaliny do 20 litrů,

d) letecké aplikační zařízení,

e) aplikátory granulí

Technologické požadavky na funkční způsobilost mechanizačních prostředků a technologický postup podle něhož se kontrolní testování mechanizačních prostředků provádí (K § 33 odst.3 zákona)

§ 15

(1) Technologické požadavky na funkční způsobilost mechanizačních prostředků se vztahují na vlastnosti mechanizačního prostředku, které mohou být následkem jeho používání nepříznivě ovlivněny.

(2) Technologický postup, podle něhož se kontrolní testování provádí, zahrnuje

a) protokolární předání mechanizačního prostředku ke kontrolnímu testování; do protokolu se zaznamenají zejména

1. identifikační údaje o mechanizačním prostředku (druh, značka,typ,výrobní číslo,rok výroby)

2. identifikační údaje o podnikateli, který požaduje provedení kontrolního testování

3. seznam příslušenství

b) měření a přezkušování vlastností mechanizačního prostředku z hlediska technologických požadavků na jeho funkční způsobilost

1. za použití zkušebního zařízení, pomůcek a přístrojů podle § 19

2. za použití čisté užitkové vody bez mechanických příměsí v souladu s pracovními postupy podle § 16 až 18

3. tak, aby výsledky nebyly ovlivňovány povětrnostními podmínkami nebo jinými vlivy

c) ověření celkového technického stavu mechanizačního prostředku, přičemž se

1. kontroluje stav povrchové ochrany, pevnost spojů, stav ochranných krytů, bezpečností pojistky tlaku, funkce stavoznaku, funkce zpětného ventilu sací hadice, předepsané osvětlení a bezpečnostní značení, případně další části příslušenství podle návodu k obsluze, které nejsou uvedeny při ověřování částí mechanizačního prostředku podle písm. c)

2. zjišťuje, zda stav mechanizačního prostředku zajišťuje funkční způsobilost pro oblast jeho určení

3. toleruje se pouze koroze rámu stroje menšího rozsahu a drobná poškození nátěru

d) ověření technického stavu a funkce částí postřikovače, přičemž se postupuje podle § 16 a 17 této vyhlášky

e) ověření technického stavu a funkce částí mořičky, přičemž se postupuje podle § 18 této vyhlášky

f) pořízení protokolu o ověřování technického stavu a funkce částí mechanizačního prostředku podle písm. c) až e)

g) sepsání odborného posudku podle přílohy č.6

h) vydání kontrolní nálepky, jestliže je mechanizační prostředek podle odborného protokolu funkčně způsobilý

§ 16

Postřikovače a postřikovače s proudem vzduchu pro polní kultury

(1) Ověření pohonu

a) Požadavky :

Funkce pohonu nesmí být ovlivněny opotřebením nebo poškozením.

b) Tolerance :

Tolerují se drobné nedostatky, na příklad mírné opotřebení částí pohonu, špatné mazání řetězu, mírné poškození klínových řemenů, malé napnutí klínových řemenů.

c) Pracovní postup :

Ověřují se jednotlivé prvky pohonu jako jsou kloubová hřídel, řetězy a řetězová kola, klínové řemeny, převodovky a jiné části převodů, v klidu i činnosti.

(2) Ověření čerpadla

a) Požadavky :

1. Pulzování musí být utlumeno

2. Pojistný ventil musí být funkční

3. Čerpadlo nesmí odkapávat

4. Průtok čerpadlem, dimenzovaný na potřeby postřikovače může vykazovat odchylku 15% .

b) Tolerance :

žádné

c) Pracovní postup :

ad 1.: Kontroluje se plynulost chodu, v případě pulzování též správné huštění vzdušníku,stav, pojistného ventilu a těsnost čerpadla.

ad 4.: Měření se provádí pomocí přístroje dle § 19 při jmenovitých otáčkách čerpadla a tlaku 0,5 MPa. Požadovaná hodnota průtoku čerpadla se zjistí z osvědčení o přístroji, z předešlého zkušebního protokolu nebo z návodu k obsluze. Nelze-li z těchto podkladů zjistit potřebný údaj, považuje se za směrnou hodnotu maximální průtok všech trysek. Je-li zařízení vybaveno hydraulickým míchacím zařízením, je třeba připočítat rezervu čerpadla :

Jmen. objem zásobníku Zvýšení průtoku

do 1 000 l 5% jmen.objemu zásobníku

nad 1 000 l do 2 000 l 60 l .min-1

nad 2 000 l 3% jmen.objemu zásobníku

Výkon čerpadla se zjišťuje při činnosti stroje s použitím největších trysek při maximálním tlaku a vířivém pohybu kapaliny v nádrži činností míchacího zařízení.

(3) Ověření míchacího zařízení

a) Pracovní postup :

Při uvedení postřikovače do pracovní činnosti při jmenovitých otáčkách vývodového hřídele a při polovičním naplnění nádrže musí být patrný zřetelný vířivý pohyb kapaliny v této nádrži.

b) Tolerance :

Nedostatky se netolerují.

c) Pracovní postup :

Vizuálně se sleduje činnost míchacího zařízení, např. míchacích trysek u hydraulického míchání nebo lopatek u mechanického systému, nejméně po dobu 120 sekud. Sledování začít při menším zaplnění nádrže a postupně nádrž doplňovat.

(4) Ověření nádrže na postřikovou kapalinu

a) Požadavky :

1. Nádrž a její uzávěry musí těsnit.

2. Nalévací a čistící otvor musí být opatřen sítem.

3. Musí být zajištěno vyrovnávání tlaku.

4. Stroj musí být vybaven dobře viditelným stavoznakem, stupnice nesmí být poškozená, musí být dobře čitelná.

5. Při vyprazdňování nádrže musí být možnost vypouštěnou kapalinu zachytit.

6. Pokud je stroj vybaven zařízením pro plnění samonasáváním, musí být vyloučena možnost zpětného úniku nasávané kapaliny.

7. Rozmíchávací zařízení musí být funkční.

8. Zařízení pro vyplachování obalů musí být funkční.

b) Tolerance :

ad 4. : připouští se kalná, slabě průhledná trubice stavoznaku, špatně viditelný plovák, stupnice částečně zakrytá hadicemi.

ad 5. : připouští se těžký chod výpustného kohoutu, nevhodně uložená hadice.

c) Pracovní postup :

Vizuální kontrola a ověření činnosti.

(5) Ověření přístrojů a ovládacího zařízení

a) Požadavky :

1. Všechna zařízení pro měření, ovládání a nastavování dávky musí funkční.

2. Zařízení na nastavení tlaku musí udržet tlak při rovnoměrných pracovních otáčkách pohonu.

3. Přístroje a ovládací zařízení, potřebné ke správnému dávkování, musí být umístěny tak, aby na ně mohla obsluha snadno dohlédnout a mohla je snadno ovládat, otočení hlavy a horní části těla je přípustné.

4. Rozsah tlakoměru musí odpovídat účelu použití.

5. Tlakoměr musí být třídy přesnosti alespoň 2,5.

6. Průměr pouzdra tlakoměru musí být nejméně 60 mm.

7. Stupnice tlakoměru musí mít v oblasti pracovního tlaku dělení : pro rozsah tlaků do 2 MPa po 0,1 MPa

pro rozsah tlaků do 4 MPa po 0,2 MPa

pro rozsah tlaků nad 4 MPa po 0,5 MPa

8. Ostatní měřící zařízení, zejména průtokoměr pro zjišťování průtoku tryskami (rozptylovači) smí mít v obvyklém pracovním rozsahu odchylku max. ą 5% od měřené hodnoty.

9. Zařízení, pro udržení nastavené konstantní dávky i při změně pracovních podmínek (pracovního záběru a rychlosti) musí zajistit, aby odchylka větší než ą 10% dávky v ustáleném stavu trvala pouze 5 sekund.

b) Tolerance :

ad 1. : těžký chod zařízení k ovládání nebo nastavování, avšak bez vlivu na správnou činnost.

ad 2. : kolísání provozního tlaku v rozmezí v rozmezí 5% .

ad 3. : nevhodné uspořádání a tudíž hůře dosažitelné zapínání postřiku jednotlivých sekcí a drobné vibrace ukazatele tlakoměru.

ad 9.: změny dávky, překračující o více než 10% hodnotu střední dávky , mohou trvat až 7 sekund.

c) Pracovní postup :

1. Zařízení na nastavení tlaku se zkouší při stálých provozních otáčkách pohonu, přičemž se zjišťuje, zda po vypnutí a opětovném zapnutí bude opět dosaženo provozního tlaku.

2. Průtokoměr se zkouší přístrojem pomocí zkušebního zařízení dle § 19 vyhlášky. Pro tento účel je vhodná předřazená kontrolní armatura, sestavená z přívodu kapaliny, tlakoměru, průtokoměru, pojistného ventilu a zpětného vedení kapaliny.

3. Funkce tlakoměru se ověřuje na zkušebním zařízení nebo přímo na testovaném stroji pokud je možno kontrolní tlakoměr připojit v bezprostřední blízkosti tlakoměru ověřovaného. Kontrola funkce se provádí při minimálním, středním a maximálním pracovním tlaku (dle návodu k obsluze).

4. Funkce regulátoru tlaku se ověřuje pro celý rozsah pracovních tlaků, určených pro testovaný stroj a to trojnásobným vzestupným a sestupným seřizováním. Změny tlaku se sledují na tlakoměru.

(6) Ověření rozvodů tlakové kapaliny

a) Požadavky :

1. Rozvody musí být těsné a umožňovat, aby všechny trysky (rozptylovače) byly rovnoměrně a dostatečně zásobeny kapalinou.

2. Hadice nesmí být nikde sevřeny ani prodřeny.

3. Při uvedení stroje do pracovní polohy nesmí hadice zasahovat do kapaliny vystřikující z trysek (rozptylovačů) .

b) Tolerance :

ad 1. : drobné netěsnosti, nesmí však docházet ke kapání.

ad 2. : drobné odření povrchu hadic.

c) Pracovní postup :

Rozvod a přípoje se přezkušují při maximálním povoleném provozním tlaku zařízení.

(7) Ověření filtrů

a) Požadavky :

1. Stroj musí být opatřen všemi stupni filtrace dle návodu k obsluze. Filtry nesmí být poškozené a musí těsnit.

2. Vložky filtrů musí být vyměnitelné.Při použítí náhradní vložky musí být její otvory menší než průměr výstřikového otvoru trysky.

b) Tolerance :

ad 1. : tolerují se drobná poškození těsnění, nesmí však odkapávat kapalina.

c) Pracovní postup :

Vizuální kontrola.

(8) Ověření postřikovacích ramen

a) Požadavky :

1. Ramena postřikovače musí být ve všech směrech dostatečně tuhá, tzn., že při postřiku nesmí vykazovat větší nežádoucí výkyvy, nesmí být mechanicky poškozená ani nesmí být opotřebované klouby.

2. Rozteč trysek (příp. rozptylovačů) a jejich výška nad cílovou plochou musí být stejná.

3. Části stroje nesmí zasahovat do rozptylového obrazce trysek.

4. U pracovních šířek nad 10 m musí být rozptylovače na koncích ramen chráněny před poškozením následkem kontaktu se zemí.

5. Postřikovače o pracovních záběrech rámu nad 6 m musí být děleny nejméně na dvě samostatně zapínané a vypínané sekce.

6. Zařízení pro nastavování výšky postřiku musí být funkční.

7. Tlumiče vibrací a svahová vyrovnávací zařízení musí být funkční .

b) Tolerance :

ad 1. : tolerují se drobné deformace příček, které však nesmí mít vliv na polohu trysek .

ad 2. : vzdálenost trysek od cílové plochy se může lišit až o 100 mm .

ad 4. : opěry mohou být mírně deformované.

c) Pracovní postup :

Vizuální kontrola a ověření funkce.

(9) Ověření trysek

a) Požadavky :

1. Všechny současně používané trysky musí být shodného typu a shodné velikosti a vybaveny zařízením proti odkapávání.

2. Trysky nesmí odkapávat.

3. Při měření příčné nerovnoměrnosti rozptylu se nesmí více než 8% měřených hodnot odchylovat od aritmetického průměru o více než ą 15%. Posuzuje-li se příčná nerovnoměrnost rozptylu pomocí variačního koeficientu, jeho hodnota nesmí být větší než 10%. Po 31. 12. 1997 se příčná nerovnoměrnost rozptylu posuzuje pouze variačním koeficientem.

4. Při měření průtoku trysek nesmí rozdíly mezi jednotlivými tryskami překročit odchylku ą 5% od aritmetického průměru celého souboru trysek.

5. Při měření úhlu rozptylu jednotlivých trysek nesmí odchylky naměřených hodnot překračovat ą 5% aritmetického průměru celého souboru trysek na stroji.

b) Tolerance :

ad 2. : odkapat může max. 2 ml (t.j.20 kapek) na jednu trysku.

ad 3. : až 12% naměřených hodnot se odchyluje od aritmetického průměru o více než ą 15% , nebo variační koeficient je max. 12% .

ad 4. : při odchylce do ą 20% od tabulkových údajů lze stávající trysky i nadále používat.

c) Pracovní postup :

ad 1. a 2. : odkapávání trysek se ověřuje pětinásobným zapnutím a vypnutím postřiku, přičemž se měří objem odkapané kapaliny .

ad 3.: pro měření příčné nerovnoměrnosti rozptylu se používá zkušební zařízení dle § 9 vyhlášky. Vzdálenost trysek od horní hrany zařízení se řídí úhlem rozptylu trysek a jejich roztečí na rámu (na př. při úhlu rozptylu 110° a rozteči trysek 500 mm je tato vzdálenost 500 mm). Měření se provádí se seřízením stroje podle doporučení výrobce a nebo nejčastěji používaným třikrát po dobu 60 sekund nebo do naplnění odměrné nádoby na cca 90% jejího objemu. Vyhodnocení lze provést objemově nebo hmotnostně.

Přesnost měření : vzdálenost trysek na rámu ą 5 mm

vzdálenost trysek od horní hranyzkušebního zařízení ą 10 mm

ad 4.: měření se provádí v případě nesplnění požadavku bodu 3., tzn. příčné nerovnoměrnosti rozptylu. Průtok jednotlivých trysek na stroji se měří vždy třikrát po dobu nejméně 60 sekund při ustáleném pracovním tlaku, doporučeným výrobcem nebo nejčastěji v provozu používaným, pro každou velikost trysek, přičemž nesmí dojít k přerušení činnosti stroje. Pro hodnocení se vychází se středních hodnot každé trysky.

ad 5.: měření se provádí v případě nesplnění požadavku bodu 3., tzn. příčné nerovnoměrnosti rozptylu. Úhel rozptylu trysek se měří třikrát, pro hodnocení se používá střední hodnota měření jednotlivých trysek. Tlak musí být ustálený, velikost daná výrobcem nebo nejčastěji v provozu používaná. Při měření se přiblíží úhloměr k rozptylovému obrazci tak, aby ramena kopírovala jeho okraje, po oddálení úhloměru se odečtou hodnoty.

(10) Ověření ventilátoru a rozvodu vzduchu

a) Požadavky :

1. Provedení a vybavení ventilátoru musí odpovídat návodu. Musí být zachována možnost vyřazení ventilátoru z činnosti. Otáčky rotoru při práci musí odpovídat otáčkám uvedeným v návodu.

2. Rotor ventilátoru, jeho kryt, ani rozvody vzduchu nesmí být poškozeny. Pokud je ventilátor osazen lopatkami s nastavitelným úhlem náběhu, musí být tato změna proveditelná.

3. Pokud mají rozvody nastavitelný směr výstupu, musí být ovladatelný.

b) Tolerance :

Nepřipouštějí se.

c) Pracovní postup :

Vizuální hodnocení, funkční ověření, měření otáček otáčkoměrem.

§ 17

Postřikovače a postřikovače s proudem vzduchu pro prostorovékultury

(1) Pro testování postřikovačů a postřikovačů s proudem vzduchu pro prostorové kultury platí v přiměřeném rozsahu podmínky 16

(2) Ověření rámu s tryskami

a) Požadavky :

1. Rám musí umožnit symetrické rozmístění trysek podle svislé roviny.

2. Musí být možnost vyřazení jednotlivých polovin rámu z činnosti, rovněž tak jednotlivých trysek.

b) Tolerance :

Nepřipouští se.

c) Pracovní postup :

Ověření.

(3) Trysky

a) Požadavky :

1. Trysky, symetricky rozmístěné podle svislé osy, musí být stejného typu a mít stejnou průtočnost, úhel a směr rozptylu 2. Při měření průtoku trysek nesmí rozdíly mezi tryskami symetricky rozmístěnými podél svislé osy překročit odchylku ą 10%.

b) Tolerance :

Nepřipouštějí se .

c) Pracovní postup :

Průtok jednotlivých trysek se měří vždy třikrát bez přerušení činnosti stroje, tlak nastavený podle doporučení výrobce nebo nejčastěji používaný v provozu. Doba měření minimálně 60 sekund.

(4) Ventilátor

a) Požadavky:

Pokud je stroj vybaven deflektory pro usměrnění proudu vzduchu, musí jimi být vybaven při testování.

b) Tolerance :

Nepřipouštějí se.

c) Pracovní postup :

Kontroluje se stav zařízení na usměrnění proudu vzduchu, možnosti jeho nastavení a zajištění .

§ 18

Mořičky

(1) Ověření dávkovacího zařízení

a) Požadavky :

1. Při kontrole přesnosti dávkování se zjištěná dávka mořidla nesmí lišit od dávky nastavené na mořičce o více než ą 10%

2. Při kontrole rovnoměrnosti dávkování nesmí odchylka od aritmetického průměru hodnot zjištěných z nejméně čtyř měření překročit ą 10%.

3. Provedení a stav všech částí určujících úroveň rozdělení mořidla na osivo musí odpovídat návodu. Otáčky mořícího bubnu, rotujících součástí mořící komory nebo funkčně analogických částí musí při práci odpovídat otáčkám uvedeným v návodu.

b) Tolerance:

Nepřipouštějí se.

c) Pracovní postup :

Po seřízení mořičky na nejčastěji používaný pracovní režim (bez mořidla) se nejdříve ověří průchodnost stroje. Doba měření závisí na výkonnosti mořičky a měla by odpovídat asi 0,5 t osiva při jednom měření. Výslednou hodnotou je aritmetický průměr všech měření. Po zjištění průchodnosti se uvede do činnosti dávkování mořidla (pokud možno bez osiva). Po ustálení činnosti se po dobu 60 sekund zachycuje mořidlo a to nejméně 4 x v průběhu 20 minut. Přesnost měření u suchých mořidel ą 1 ml nebo ą 1 g, u mořidel ředěných ą 10 ml.

Pokud se mořidlo před použitím ředí kapalinou, odvodí se dávka mořidla z jeho obsahu v mořící kapalině. Pokud se mořidlo přivádí k aplikačnímu elementu pouze samospádem, odebírají se vzorky co nejblíže aplikační jednotce, např. rozpojením přívodního potrubí. Pokud je doprava mořidla zajišťována tlakovým systémem, zachycuje se mořidlo až po průchodu aplikační jednotkou.

Přesnost dávkování (P) s kladnou či zápornou procentickou hodnotou se zjistí ze vztahu :

D

P = (- 1 ) . 100 (%)

Dn

kde D = průměrná zjištěná dávka mořidla v g (ml) . t-1

Dn = nastavená dávka mořidla na stroji v g (ml) . t-1

§ 19

(1) Zkušební zařízení pro měření příčné rovnoměrnosti rozptylu u postřikovačů pro plošné plodiny :

a) K měření příčné rovnoměrnosti rozptylu se používá zkušební zařízení o rozteči žlábků 100 mm při hloubce žlábku nejméně 80 mm, měřeno mezi horní hranou a nejhlubším místem. Horní hrana může mít poloměr zaoblení max. 1,5 mm. Zařízení musí umožnit měření 50% pracovního záběru stroje bez přerušení jeho funkce.

b) Žlábková zkušební zařízení musí být hluboká nejméně 1,5 m. Rozteč žlábků musí být dodržena s přesností ą 2 mm, chyby se nesmějí sčítat. Dodržování této tolerance se kontroluje u zkušebního zařízení připraveného k provozu vždy před zahájením zkoušky pomocí vhodných pomůcek, např. šablony. Odměrné válce musí být stejného druhu a stejné velikosti a musí mít objem min. 500 ml. Dělení stupnice smí být nejvýše po 10 ml. Chyba nesmí být větší než 10 ml a nebo 2% měřené hodnoty.

c) U zkušebních zařízení se žlábkovými měřícími vozíky a elektronickým snímáním měřených hodnot musí být dodržena rozteč žlábků s přesností ą 1 mm. Měřící vozíky musí být přemisťovány s přesností ą 20 mm. Chyba při měření průtočnosti jednotlivých žlábků nesmí být při průtoku 300 ml . min-1 větší než 4%. V návodu k obsluze musí být údaje o kalibraci zkušebního zařízení.

d) Zkušební zařízení jiného konstrukčního provedení se smí používat, pokud dosahují alespoň uvedené přesnosti měření.

(2) Zkušební zařízení pro měření průtoku kapaliny :

a) Rozsah měření musí odpovídat cíli měření. Ukazatel musí být nastavitelný. Je třeba mít k dispozici nástavce pro připojení různých zařízení mechanizačních prostředků na ochranu rostlin.

b) Zkušební zařízení pro měření výkonnosti čerpadel nesmí pracovat s větší chybou než 2% měřené hodnoty, max. 2 l . min-1.

c) Zkušební zařízení pro průtokoměry, používané k dávkování, nesmí pracovat s větší chybou než 1,5% měřené hodnoty.

(3) Zkušební zařízení pro tlakoměry :

Zkušební tlakoměr musí mít průměr nejméně 160 mm a musí být možno jej cejchovat. Může být součástí speciálního zařízení s regulací tlaku a paralelním zapojením kontrolovaného tlakoměru. Je-li zkušební tlakoměr při měřeních spojen přímo se zařízením na ochranu rostlin, musí mít tlumení a přetlakovou pojistku. Rozsah měření, dělení stupnice a přesnost se řídí podle rozsahu kontrolovaného tlakoměru (měřící rozsah zkušebního tlakoměru musí být nejméně o 50% větší než kontrolovaný tlakoměr). Rozsahu musí odpovídat jakostní třída podle následující tabulky.

Požadavky na zkušební tlakoměry

Rozsah Dělení Přesnost Požadovaná Při

stupnice jakostní rozsahu

třída do

(MPa) (kPa) (kPa) (MPa)

0 - 0,6 10 10 1,6 0,6

1,0 1,0

0,6 1,6

0,6 - 1,6 20 25 1,6 1,6

1,0 2,5

> 1,6 100 100 2,5 4,0

1,6 6,0

1,0 10,0

(4) Zařízení pro měření průtoku jednotlivých trysek

Zařízení musí umožnit spolehlivé a bezstrátové zachycení a vedení kapaliny od jednotlivých trysek do odměrných nádob. Objem nádob musí umožnit zachycení kapaliny po dobu 60 sekund a jejich počet musí odpovídat zkoušenému mechanizačnímu prostředku. Vyhodnocení je možné provést objemově i hmotnostně s chybou max. 4%.

(5) Pomůcky k měření úhlů

Pro měření úhlu rozptylu trysek postřikovačů pro polní plodiny a pro měření úhlu rozptylu a úhlu nastavení trysek postřikovačů pro prostorové kultury musí být přesnost měření nejméně 2%.

(6) Přístroje používané ke kontrolnímu testování nebo v souvislosti s ním nesmí mít vlastnosti, které by vedly ke zmírnění požadavků podle odst. 1 až 5 .

§ 20

Náležitosti a vzor odborného posudku

funkční způsobilosti mechanizačního prostředku

(k § 34 odst. 2 zákona)

(1) Náležitosti a vzor odborného posudku funkční způsobilosti mechanizačního prostředku jsou uvedeny v příloze č. 6 .

(2) Součástí odborného posudku podle odstavce 1 je kontrolní nálepka, kterou se označuje mechanizační prostředek, jestliže je funkčně způsobilý.

(3) Kontrolní nálepka má tvar kruhovitého terče o průměru nejméně 8 cm. Po jeho okraji je nápis : "Kontrolní testování mechanizačních prostředků na ochranu rostlin". Uprostřed terče je nápis : "VYHOVUJE". V horní polovině terče je nápis : "provedl", za nímž následuje označení podnikatele oprávněného ke kontrolnímu testování mechanizačních prostředků. V dolní polovině terče je nápis : "platí do :", za nímž následuje označení měsíce a roku, kdy končí platnost odborného posudku funkční způsobilosti mechanizačního prostředku. Kontrolní nálepka může být též opatřena identifikačním číslem shodujícím se s identifikačním číslem příslušného odborného posudku.

(4) Nápisy na kontrolní nálepce jsou provedeny černě na modrém podkladu, a to nesmazatelně.

(5) Kontrolní nálepku vylepuje a umisťuje zástupce podnikatele, který kontrolní testování provedl.

(6) Kontrolní nálepka musí být umístěna na viditelném místě mechanizačního prostředku a přilepena dostatečně pevně, tak, aby při jejím odstraňování došlo k jejímu zničení.

Oddíl III

§ 21

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem .

Vyhláška

Ministerstva zemědělství

ze dne 1996,

o zkouškách odborné způsobilosti k provozování živností na úseku rostlinolékařské péče

Ministerstvo zemědělství po projednání s Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy stanoví podle § 41 odst.2 zákona č/1996 Sb. o rostlinolékařské péči a o změnách některých souvisejících zákonů, (dále jen "zákon") :

§ 1

Osoby, které hodlají živnostensky podnikat v oborech uvedených v § 5 odst. 1 zákona, podávají Ústřednímu kontrolnímu a zkušebnímu ústavu zemědělskému (dále jen "ústav") přihlášku ke zkoušce odborné způsobilosti , kterou doloží vedle osobních údajů také dokladem o zdravotní způsobilosti a doklady o vzdělání a o odborné praxi v oboru podle § 6 odst. 1 zákona.

§ 2

U zkoušky odborné způsobilosti prokazuje uchazeč znalosti právních předpisů, zejména z oblasti rostlinolékařské péče, ochrany životního prostředí, bezpečnosti práce, ochrany veřejného zdraví a požární ochrany a odborné znalosti pro jednotlivé obory živnostenského podnikání uvedené v § 5 odst. 1 zákona, které jsou uvedeny v příloze.

§ 3

(1) Termín konání zkoušky odborné způsobilosti se sděluje uchazeči nejméně 30 dnů předem.

(2) Zkušební komise má lichý počet členů a to nejméně pět.

(3) Zkouška odborné způsobilosti je neveřejná a skládá se z písemné a ústní části.

(4) Celkový výsledek zkoušky odborné způsobilosti se hodnotí stupněm "vyhověl" nebo "nevyhověl" a vyhlašuje se uchazečům ústně v den zkoušky.

§ 4

(1) Nevyhoví-li uchazeč při zkoušce odborné způsobilosti, může ji opakovat. Termín opakované zkoušky určí zkušební komise tak, aby se opakovaná zkouška konala vždy nejdříve po třech měsících ode dne předchozí zkoušky a sdělí jej uchazeči nejméně 30 dnů předem.

(2) Pokud se uchazeč ke zkoušce odborné způsobilosti nebo k jejímu opakování nemohl dostavit z důležitého důvodu a neúčast řádně omluvil, stanoví zkušební komise náhradní termín. V ostatních případech lze vykonat zkoušku pouze na základě nové přihlášky.

§ 5

(1) Osobě, která úspěšně vykonala zkoušku odborné způsobilosti, vydá ústav osvědčení nejpozději do 30ti dnů od vykonání zkoušky.

(2) Osvědčení podle odstavce 1 obsahuje:

a) jméno a příjmení, rodné číslo a trvalý pobyt osoby, která úspěšně vykonala zkoušku,

b) rozsah oprávnění držitele osvědčení podle § 5 zákona,

c) dobu platnosti osvědčení

§ 5

Žádost o prodloužení platnosti osvědčení o odborné způsobilosti se podává nejpozději šest měsíců přede dnem skončení jeho platnosti

§ 6

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem .

Příloha k vyhlášce č.Sb.

Odborné znalosti pro živnostenské podnikání v oboru

1. diagnostická a poradenská činnost v ochraně rostlin

a) teorie a principy integrované produkce

b) metody diagnostiky škodlivých organismů a poruch výživy nebo poškození rostlin

c) metody ochrany proti škodlivým organismům

d) prognóza, signalizace a indikace ochrany

e) mechanizace v ochraně rostlin

f) karanténa v ochraně rostlin

2. ošetřování rostlin, rostlinných produktů, skladů a půdy proti škodlivým organismům přípravky

a) teorie a principy integrované produkce

b) metody diagnostiky škodlivých organismů a poruch výživy nebo poškození rostlin nebo rostlinných produktů

c) metody ochrany proti škodlivým organismům

d) prognóza, signalizace a indikace ochrany

e) mechanizační prostředky v ochraně rostlin

f) toxikologie

g) technologické postupy při dezinfekci, dezinsekci a deratizaci

3. kontrolní testování mechanizačních prostředků

a) aplikační technologie v ochraně rostlin

b) opravárenství zemědělských strojů se zvláštním zřetelem na mechanizační prostředky na ochranu rostlin

c) obecné znalosti o mechanizačních prostředcích na ochranu rostlin

d) technologický postup kontrolního testování mechanizačních prostředků

e) návody k obsluze mechanizačních prostředků na ochranu rostlin

Platné znění částí zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 231/1992 Sb., zákona České národní rady č. 591/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona č. 303/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona č. 200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb. a zákona č. 286/1995 Sb., s vyznačením navrhovaných doplnění

1

§ 3 odst. 3 písm. e)

e) zemědělství, včetně prodeje nezpracovaných zemědělských výrobků za účelem zpracování nebo dalšího prodeje, nejde-li o provozování odborných činností na úseku rostlinolékařské péče,

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP