Durch die Herausgabe des Verzeichnisses der
Eigentümer von Scheckkonti in der neuen Ausstattung hat sich
das Postscheckamt bemüht, dessen Benützung zu erleichtern,
da es nunmehr möglich ist, auch die amtliche Bezeichnung
eines Ortes in der Sprache der nationalen Minderheit, welche Bezeichnung
auf Grund des Gesetzes S. d. G u. V. Nr. 266/1920, resp. auf Grund
der Regierungsverordnung S d. G. u. V. Nr. 324/1921 über
die Städte-, Gemeinde-, Ortschafts- und Gassennamen sowie
über die Bezeichnung der Gemeinden mit Ortstafeln und die
Numerierung der Häuser festgesetzt ist, direkt unter den
Bezeichnungen der Orte n der Staatssprache zu finden, ohne, wie
es früher notwendig war, vorher in einem besonderen Verzeichnisse
der gleichlautenden und anderssprachigen Namen zu suchen.
Der Inseratenteil wurde in das Verzeichnis
eingereiht, damit die Kosten der Ausgabe herabgesetzt werden und
damit auch der Verkaufspreis im Interesse der Teilnehmer des Scheckverfahrens
verbilligt werde.
Im Hinblicke darauf, habe ich keinen Grund
für die Verfügung, daß das Verzeichnis der Eigentümer
der Scheckkonti in der früheren Ausgestaltung herausgegeben
werde, und dies umsoweniger, als durch die Neuausstattung den
wiederholten Wünschen der Eigentümer der Scheckkonti
namentlich auch aus den Reihen der Teilnehmer deutscher Nationalität
entsprochen worden ist.
Prag, den
17. Februar 1929.
Die Staatsanwaltschaft in Prag hat die periodische
Druckschrift "Sozialdemokrat", und zwar die Nr. 248
vom 18. Oktober 1928, Nr. 257 vom 28. Oktober 1928 (Extraausgabe)
und Nr. 264 vom 6 November 1928, und zwar unter anderem auch wegen
der in der Interpellation angeführten Stellen beschlagnahmt,
in deren Inhalt sie den Tatbestand des Vergehens der Störung
des öffentlichen Friedens nach § 14, Z. 5, des Gesetzes
zum Schutze der Republik und gegen die öffentliche Ruhe und
Ordnung nach § 300 St. G. erblickt hat.
Das Landesstraf- als Preßgericht in Prag
hat mit den Erkenntnissen vom 19. und 30. Oktober 1928 und vom
8. November 1928 die Beschlagnahme in allen drei Fällen bestätigt.
Die hiezu berechtigten Personen hatten die Möglichkeit, gegen
diese Erkenntnisse, welche ordnungsmäßig zugestellt
worden waren, Rechtsmittel anzuwenden und so die Überprüfung
dieser Erkenntnisse im gerechtlichen Instanzenzuge zu ermöglichen,
was jedoch nicht in einem einzigen Falle geschehen ist, so daß
die angeführten Entscheidungen in Rechtskraft erwuchsen.
Da also das Gericht anerkannt hat, daß
die Staatsanwaltschaft sich gehörig nach dem Gesetze gerichtet
hatte, indem sie in den beschlagnahmten Artikeln den Tatbestand
strafbarer Handlungen erblickte, kann ich das Vorgehen der Staatsanwaltschaft
nicht als rechtswidrig ansehen. Ich zögere jedoch nicht zu
erklären, daß das öffentliche Interesse die Unterdrückung
einzelner der beschlagnahmten Stellen in ihrem ganzen Umfange
nicht notwendig erheischte, worauf ich die Staatsanwaltschaft
bereits aufmerksam gemacht habe.
Soweit in der Interpellation behauptet wird,
daß durch die Beschlagnahmen die Absicht verfolgt wurde,
die Zeitschrift finanziell zu schädigen, und von Geldstrafen
von Zehntausenden gesprochen wird, führe ich an, daß
von der Zeitschrift "Sozialdemokrat" durch Konfiskation
die ganze Auflage bloß bei der Nr. 248 und zwar 2.100 Exemplare
sowie die Nr. 257 betroffen worden ist, wovon aber bloß
50 Exemplare ausgedruckt waren.
Die Zeitschrift pflegt keine Extraausgaben
zu haben, am 27. Oktober 1928 nach 20 Uhr wurde aber zur Preßaufsicht
eine "Extraausgabe" vorgelegt, deren Leitartikel unter
der Aufschrift "Zehn Jahre" zum Teile beschlagnahmt
worden ist. Sechs Stunden nach dieser Extraausgabe wurde zur Durchsicht
die Sonntagsnummer vorgelegt, worin der Leitartikel. "Zehn
Jahre" mit Auslassung der in der Extraausgabe beschlagnahmten
Stellen abgedruckt war.
Von den ausgedruckten 50 Exemplaren der Extraausgabe
war bis zur Durchführung der Durchsicht nichts expediert
worden.
Prag, am 8.
Februar 1929.
Az interpelláció bevezetésében mindenekelött
azt a kifogást emeli, hogy a Podkarpatska Rusban eszközölt
pénzbeváltásról szóló
interpellációkra és kérdésekre
eddigelé semmiféle válasz nem adatott.
Ez okból elsö sorban ki kell jelentenem, hogy eddigelé
e tárgyban benyujtott valamennyi interpellációra
és parlamenti kérdésre válaszoltatott,
amimellett a Podkarpatska Rusi valuta rendezésének
kérdése részletesen megvilágíttatott
s nemcsak általános szempontból, hanem a
meginterpellált egyes esteken is bebizonyíttatott,
hogy az 1920. október 12.-i 756 gy.-sz. kormányrendelet
értelmében foganatosított pénzbeváltás
által Podkarpatska Rus lakósságán
nemcsak hogy sérelem nem esett, hanem ellenkezöleg,
amennyiben természetesen az idézett rendelet által
kitüzött feltételeknek megfelelt, tekintélyes
mértékben nyert.
Az adott válaszok közül legyen szabad rámutatnom
a következökre: a külügyi, iparés kereskedelemügyi
spenzügyi miniszterek válasza dr. Korláth,
Kurtyak képviselök és társaik interpellációjára
Técsö község határában fekvö
ferencvölgyi üveggyár ügyében (XIII/5042.
ny.-sz.) és ugyanazon ügyben 1927. február
2.-án adott további válasz (944/XV. ny.-sz.),
valamint a pénzügyi minszternek 1926. november 15.-én
kelt válasza dr. Korláth képviselö és
társai interpellációjára egyes Podkarpatska
Rusi községek lakósságán elkövetett
adósérelmek tárgyában (VIII/803. ny.-sz.).
Azt tartom, hogy az idézett válaszokra valamint
azon válaszokra is, amelyekben behatóan felsoroltattak
amaz okok is, amelyek következtében a pénzlebélyegzést
Podkarpatska Rusban az 1919. február 25.-i 84. gy.-sz.
törvény értelmében végrehajtani
nem lehetett, hivatkozhatom. Az okok egyrészt a határok
hosszantartó bizonytalanságában, másrészt
Podkarpatska Rus földrajzi vizonyaiban keresendök, s
ezek révén kitünt, hogy az egyedüli lehetséges
eljárás e téren elsö sorban a forgalomban
levö pénz mennyiségének gyors összeirássalvaló
megállapítása s a továbbiakban az
összeirásra bejelentett készpénzkészleteknek
csszl. államjegyekre leendö közvetlen beváltása.
A pénzegység tulajdonképeni rendezése
az 1920. október 12.-én kelt 576. gy.-sz. kormányrendelet
által foganatosíttatott, amelynek 2. §-a az
elönyösebb beváltási arányt természetesen
csupán az elözetes hivatalos összeirásnál
bejelentett bankóknak ismerte el, és pedig az elsö
2000 K-ig 100 K : 100 Kč arányt, a további
összegeknél 10.000 K-ig 100 K : 50 Kč arányt
és csak a 10,000 K-t felülhaladó összegeknél
100 K : 25 Kč arányt (ez t. i. a le nem bélyegzett
bankóknak magából a gazdasági életböl
tényleg kiadódott árfolyama) ismert el. Igy
pl. 4000 osztr.-magy. K 3000 Kč-ért váltatott
be (2000 K-n felüli összegek csak igen ritkán
fordultak elö).
A jelzett összeirásnál be nem jelentett készpénzek
beváltására nézve az idézett
rendelet 4. §-a 100 K : 10 Kč beváltási
arányt állapított meg, azonban a pénzügyigazgatás
felhatalmaztatott egyuttal, hogy különös esetekben
annak igazolása ellenében, hogy az összeirásnál
be nem jelentett készpénz szabályszerüen
szereztetett, 1920 november 23.-ig benyujtnadó kérelemre
a 2. §-ban megállapított mérvben felülfizetést
engedélyezzen. A pénzügyigazgatás az
idejében benyujtott folyamodványokra, ahol oly kérelmezö
forgott szóban, aki a bankók birtokába jóhiszemüleg
jutott s az összeirás idején birt készpénzét
nyomós okokból a kitüzött határidöben
az összeirásra be nem jelenthette, illetöleg
be nem válthatta, a felülfizetést mindenütt
engedélyezte.
Az aknaszlatinai pénzbeváltást illetöleg
legyen szaban külön felhoznom a következöket:
A lebélyegzetlen osztr.-magy. bankók beváltása
eme községben 1920. október és novemberében
hajtatott végre. Amennyiben a lakósság bankóit
az elözetes hivatalos összeirásnál bejelentette,
a beváltás az idézett rendelet 2. §-ban
megállapított, bizonyára kedvezö arány
szerint történt.
A lakósság többsége azonban eme községben
bankóit a hivatalos összeirásnál sem
be nem jelentette (jóllehet elegendö számú
bejelentési nyomtatvány állott rendelkezésére),
sem a beváltásra be nem nyujtotta.
A lakósság mindenesetre már azáltal,
hogy bankóit a beváltásra idejében
be nem nyujtotta, a beváltásra való jogigényét
egyáltalában elvesztette. Mindazonáltal még
1921. januárjában a közeli szomszedos községbe
(Selo Solotvina) utólagos pénzbeváltás
eszközlése céljából külön
bizottság küldetett ki, amelynél az aknaszlatinai
lakosoknak is kellett volna jelentkezniök. A jelzett bizottság
a beváltásnak nemcsak 100 K : 10 Kč arányban,
hanem figyelemreméltó esetekben 100 K : 25 Kč,
söt ennél elönyösebb arányban való
eszközlésére volt felhatalmazva, Aknaszlatina
községböl azonban csupán egynehány
személy jelentkezett a pénzbeváltásra.
Minthogy az interpelláció azt az állítást
tartalmazza, hogy a második beváltásnál
a bejelentési nyomtatványkészletek kifogytak,
e tekintetben megjegyzendö, hogyaz elöirt nyomtatványokon
való összeirás csupán egy izben, és
pedig az 576/1920. sz. rendelet kibocsátása elött
1920. augusztusában és szeptemberében történt.
A be nem jelentett készpénz beváltása
100 Kn : 10 Kč-nál kedvezöbb arányban
az 576/1920. sz. rendelet 4. §-a szerinti kérelemre
eszközöltetett, ennél tehát nyomtatványokra
szükség nem volt.
Jóllehet az eddigi tapasztalatokból nyilvánvaló
volt, hogy Aknaszlatina lakóssága a pénzbeváltás
iránt egyáltalában nem érdeklödik,
a lebélyegzetlen bankók tulajdonosainak a bankók
beváltására ismételten, és
pedig 1921. február kezdetén uj bizottságnak
Aknaszlatinára való kirendelésével,
majd 1921. február 23-tól 24.-ig s 1921. május
4.-töl 7.-ig a Rachovo-i adóhivatalnál alkalom
adatott. Azonban jóllehet eme utóbbi határidöre
nézve jelezve volt hogy vagyontalan személyek bankói
500 K együttes összegig 1 K : 1 Kč arányban,
a többieké pedig az összegre val6 tekintet nélkül
4 K : 1 Kč arányban fognak beválttani, Aknaszlatina
lakóssága a pénzügyigazgatásnak
eme végsö határig menö elözékenységével
sem élt.
Az 1921. júliusában azonban az uhorodi uzsorahivatal
közegei az aknaszlatinai jegyzöi hivatal vezetöjénél
Füzessy Gyulánál 1.084,204 K értékü
lebélyegzetlen bank6t foglaltak le s ez összeget a
Rachovo-i adohivatalnál letéteményezték.
Eme bankók eredete az uohrodi polgári igazgatás
tisztviselöje által a helyszinén megvizsgáltatott
s megállapítást nyert az, hogy a bankókat
Füzessy jegyzönél az aknaszlatinai lakosok helyezték
el. Az uhorodi országos pénzügyigazgatóság
megkeresésére Podkarpatska Rus uhorodi polgári
kormányzata oda utasította az alárendelt
politikai hivatalokat, hogy nevzett jegyzö által az
útólagos beváltásra bejelentett lebélyegzetlen
bankók összeirásánál elkövetett
szabálytalanságokat vizsgálják meg.
Annak dacára, hogy emez események a beváltás
szempontjából a törvény szerint nem
határoztak, a föpénzügyigazgatóság
eme tények megállapítása után
1922. július 17.-én kelt 23.406/1088/VI. sz. határozatával
a lefoglalt lebélyegzetlen bankók beváltását
mégis elrendelte s eme feladattal a Rachovo-i adóhivatal
tisztviselöiböl, a helybeli elöljáróból
és jegyzöböl, valamint az érdekelt felek
képviselöiböl összeállított
külön beváltó bizottságot bízta
meg. A bankók tulajdonosainak 1,084.204 K-t kitevö
együttes összegéböl 1922. július
25.-töl 27.-ig 2678 K 1 : 1 arányban, 528.409 K 1
: 4 arányban, s 144.000 K 1 : 10 arányban váltatott
be.
A maradék beváltása elmaradt egyrészt
azért, mert eme bankók tulajdonosai nem jelentkeztek
másrészt azért, mert magyar, osztrák
és jugoszláv bélyegekkel ellátott
bankókról volt szó, amelyek a bevaltásra
alkalmatlanok voltak, s végül egyes esetekben azért
is, mert, amint az megállapíttatott, az illetö
bankók spekuláció céljából
a belfödre becsempésztettek.
A vázolt tényállásból világos,
hogy a pénzügyi hatóság az aknaszlatinai
lakóssággal szemben a törvény szigorú
magyarázatát is meghaladó jóindulatot
tanusított s ezért nem tehetö felelössé
az estleges károkért, amelyek tán a lakósságra
háramlottak csak az okból, mert készpénzüket
sem az csszeirásra be nem jelentették sem a beváltásnál
nem jelentkeztek.
További beváltás vagy felülfizetésnek
helyt adni nem lehet, mert az 576/20. sz. rendelet értelmében
foganatosított valamennyi valutaintézkedés
az 1921. február 10.-i 67. gy.-sz. törvény
káltal befejezettnek nyilvánittatott. Ezen kivül
a beváltás a Csszl Nemzeti Bankkal már régen
elszámoltatott Hasonlólag a valutaintézkedések
bármiféle módosítása nemcsak
jogilag a fenti törvény indokából, hanem
gazdaságilag is Podkarpatska Rusban ki van zárva,
minthogy a valutavszonyok Podkarpatska Rusban már régen
állandósultak. De arra az interpellációban
felhozott ok sem forog fen, hogy t. i. a lakósság
az által sérelmet szenvedett, mert amennyiben Podkarpatska
Rus lakóssága a törvényes feltételeknek
eleget tett, oly elönyös beváltásban volt
része amely a beváltott osztrmagy. bankók
akkori árfolyamértékét messze túlszárnyalta.
Azonban ott is ahol a lakósság valamennyi törvényes
rendelkezésnek eleget nem tett, a pénzügyigazgatás,
- amint ez a meginterpellált esetböl is kiviláglik,
- megtett mindent hogy a lakósság számára
a lehetö legelönyösebb beváltás lehetöségét
biztosítsa.
Praha, 1929 február 9.-én.
Die Frage der Verbesserung der finanziellen
Situation der Bediensteten, welche auf Grund des Gesetzes vom
24. Dezember 1924 S d. G. u. V. Nr 286, betreffend Sparmaßnahmen
in der öffentlichen Verwaltung, in den Ruhestand versetzt
worden sind, kann nicht ohne Berücksichtigung der Verhältnisse
der übrigen sog. Altpensionisten zu denen sie gehören,
gelöst werden.
Prag, am 26
Februar 1929.
A rimaszombati járáshoz tartozó Hňúa
községben Franciscy János szlovák iró
szobra leleplezésének ünnepélye alkalmából
a rimaszombati járási fönök Hanes Emil,
mint a Slovenská Matica helyi szervezetének elnöke
beszédet mondott, amelyben hallgatóságát,
neki nemzeti büszkeséget testvéri e gyetértést
és nemzeti áldozatkészséget ajánlván
nemzet és kulturmunkára buzdította kifejezetten
megjegyezte, hogy az igazi magyart tszteli, azonban azon egyesek
magatartását birálta akik bár születésüknél
fogva szlovákok, mindent ami szlovák, megvetnek,
söt gyakran a Szlovákok elött saját otthonaikban
mindent, ami szlovák, kihívólag gyaláznak.
Adott esetben tehát csupán egyesek magavseletének
birálásáról, nem pedig a nemzstiség
elleni gyülöletre való izgatásról
volt szó.
Ami a rimaszombati jubileumi ünnepélyt illeti, Hanes
Emil járási fönök emez ünnepélyt
csupán rövid beszéddel nyitotta meg, amelyben
üdvözölte a szónokot és csak néhány
mondatban vázolta a Csehszlovák köztársaság
tizévi fenállásának jubileumát
s annak jelntöségét. Ez alkalommal sem izgatott
semmiféle módon bármelyik nemzetiség
ellen.
Minthogy számos kihallgatott tanu vallomása által
Hanes Emilárási fönök az interpellációkban
közölt állításai be nem bizonyultak
s a beszéd tartalma mindkét esetben bármiféle
biróságilag vagy fegyelmileg üldözendö
büncselekmény tényélladékát
meg nem állapítja, a közvádló
hatóságok Hanes Emil elleni vád képviseletét
vállalni nem szárdékozzák s nevezettnek
fegyelmi üldözésére vagy bármiféle
más hivatalos intézkedés megtételére
sincsen ok.
Praha, 1929. február 20.-án.
Zakres działania krajowej rady szkolnej w Opawie został
moca rozporzšdzenia rzšdowego z dnia 14. wrzenia
1928, l. 159 Zb. u. i r., przeniesiony na krajowš radę
szkolnš w Bernie. Rozporzšdzenie to zawiera także
przepisy dotyczŕce szkóů z polskim jćzykiem
wykůadowym. Zauwaýam, ýë prócz
tego zamierzam uczynic zarzŕdzenie, aýeby przewodniczŕcy
krajowej rady szkolnej w Bernie do kaţdej czynnoúci
plenum krajowej rady szkolnej, które dotyczyůoby
takýe szkolnictwa z polskim jćzykiem wykladowym,
przybierał dwóch znawców tego szkolnictwa,
a mianowicie jednego jako przedstawiciela polskich nauczycieli,
drugiego za jako przedstawiciela obywateli narodowosci polskiej
w kraju Morawsko-slšskim, obydwóch z głosem doradczym.
W Pradze, dnia 9. marca 1929.
Auf die obige Interpellation, welche mir vom
Herrn Minister des Innern abgetreten worden ist, teile ich folgendes
mit:
Auf Grund des § 12 des Gehaltsgesetzes
ist das Hauptkriterium für die Einreihung der Gemeinden in
die Gruppe der Orte die Einwohnerzahl. Die Bestimmung des Abs.
7 dieses Paragraphen. welche die Einreihung einzelner Gemeinden
in eine höhere Gruppe von Orten zulässt, als in welche
sie nach der Einwohnerzahl gehören, ist eine Ausnahmsbestimmung,
wie nicht bloss aus seiner Textierung und dem diesbezüglichen
Berichte des sozialpolitischen Ausschusses des Abgeordnetenhauses,
sondern auch aus der Bestimmung des Abs. 5, betreffend die Einreihung
einzelner Orte in die Gruppe der Orte B hervorgeht, woraus abgeleitet
werden kann, welche ausserordentlichen Teuerungsverhältnisse
der Gesetzgeber als Voraussetzung für die ausnahmsweise Einreihung
von Gemeinden in eine höhere Gruppe von Orten im Auge gehabt
hat. Die Zahl der Gesuche um Umreihung in eine höhere Gruppe
von Orten ist jedoch so gross, dass durch ihre günstige Erledigung
der Ausnahmscharakter der Massnahme, welche die erwähnte
Bestimmung im Sinne hat, nahezu verwischt werden würde.
Deshalb wurden durch die Regierungsverordnung
vom 14. September 1928, S. d. G. u. V. Nr. 163. vor allem jene
Gemeinden in eine höhere Gruppe von Orten umgereiht, welche
mit anderen Gemeinden zusammen sozusagen ein wirtschaftliches
Ganzes bilden, so dass die Bemessung des Funktionsgehaltes auf
Grund der Einwohnerzahl bei den einzelnen Gemeinden vom wirtschaftlichen
Standpunkte aus nicht begründet war.
Bei der Stadt Haida waren vom obigen Gesichtspunkte
aus die Bedingungen für die Umreihung in die Gruppe der Orte
B des Funktionsgehaltes nicht gegeben und es war daher nicht möglich,
dem Ansuchen um Umreihung zu fahren. Mit Rücksicht auf viele
andere Orte, in denen die gleichen vielfach sogar ungünstigere
Teuerungsverhältnisse herrschen, kann dies auch nachträglich
nicht geschehen.
Prag, am 27.
März 1929.