1568/XIII (původní znění).

Odpověď

ministra spravedlnosti

na interpelaci poslance H. Simma a druhů,

že tříletá promlčecí lhůta pro několik pohledávek uvedených v §§ 1480 a 1486 v. o. z. uplyne dnem 1. dubna 1928 (tisk 1495/XVIII).

Podle posudku obchodních a živnostenských komor a četných korporací hospodářských rozhodlo se ministerstvo spravedlnosti nenavrhnouti další prodloužení promlčecích lhůt pro pohledávky uvedené v § 1486 obč. zák. a pro anuity. Všeobecně až na některé výjimky považuje se tříletá promlčecí lhůta pro jmenované pohledávky za dostačitelnou.

V Praze dne 23. dubna 1928.

Ministr spravedlnosti:

Dr. Mayr-Harting, v. r.


1568/XIV. (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra

na interpelaci poslance dra Koberga a druhů

o úpravě právního postavení politických stran (tisk 1433/VI).

Ministerstvo vnitra sleduje bedlivě vše, co by mohlo vésti k uspokojujícímu rozřešení otázky úpravy právního postavení politických stran a vítá zvláště všechny positivní náměty politických stran samých. Všeobecná úprava právního postavení politických stran, jejichž prostřednictvím lid jako jediný zdroj veškeré státní moci v republice účastní se státního a vůbec veřejného života, naráží však dosud skoro na nepřekonatelné překážky.

Ve státech, jež pokoušely se o zákonnou úpravu právního postavení politických stran, narazil návrh na odpor politických stran samých, neboť politické strany vítaly sice práva, jež jim zákonem měla býti zaručena, ohrožovaly se však proti podmínkám a povinnostem, jež jim týmž zákonem měly býti uloženy. Proto dokud nebude mezi stranami ve věci docíleno dohody, musí se omeziti ministerstvo vnitra v oboru svém jen na úpravu toliko v otázkách, kde úpravu tu žádá v první řadě státní zájem, jako je tomu v řádech volebních.

V případech, v nichž činnost politických stran závisí na nějakém úředním úkonu, o který jest nutno u úřadu zažádati, lze se vyvarovati obtížím v interpelaci naznačeným po většině tím způsobem, zakročí-li u příslušného správního úřadu - podobně jako se to děje ve věcech civilněprávních u soudů - formálně vlastním jménem osoba fysická, která fakticky dotčenou politickou organisaci zastupuje.

Pokud jde o poslední bod interpelace, postupují politické a policejní úřady vůči všem politickým stranám nestranně a neděje se žádná újma rovnoprávnosti politických stran. Rovněž agitační činnosti politických stran, pokud tato nepřekročuje zákonné meze, nečiní příslušné úřady překážek.

V Praze dne 25. dubna 1928.

Ministr vnitra:

Černý, v. r.

1568/XV.

Odpoveď

ministra verejného zdravotníctva a telesnej výchovy a ministra vnútra

na interpelláciu posl. Kršiaka, Čulena a súdr.

o otrave mäsom v Gelnici (tisk 1358).

Prípad otravy mäsom v Gelnici bol ministerstvu verejného zdravotníctva a telesnej výchovy jednak známy z novin, jednak z úradných spisov.

Ministerstvo zdravotníctva uložilo ihneď podriadeným úradom, aby bolo prevedené prísne vyšetrovanie a poslalo dokonca i svojho referenta k vyšetreniu prípadu na miesto samé.

Bolo zistené, že po požití mäsa z nútne poraženej kravy, patriacej statkárovi Benj. Blaserovi z Popenhofu u Gelnice, onemocnelo 99 osôb za príznakov otravy mäsom a z onemocnelých, že 2 osoby zomrely.

Proti statkárovi Benj. Blaserovi a prehliadku mäsa vykonávajúcemu zverolekárovi HIerm. Englovi z Gelnice bolo učinené trestné oznámenie.

Trestné riadenie zavedené proti obom obvineným není dosiaľ skončené. Tiež disciplinárne riadenie, ktoré bolo proti okresnému zverolekárovi Herm. Englovi zavedené, dosiaľ skončené neni.

Štátna správa musí vyčkať s pokračovánim disciplinárneho riadenia proti H. Englovi do ukončenia uvedeného trestného riadenia.

Pokiaľ sa týka výtiek činených okresnému náčelníkovi v Gelnici, nie sú tieto podľa vyšetrovania župným úradom v Košiciach prevedeného v žiadnom smere odôvodnené.

V Prahe, dňa 3. mája 1928.

Minister verejného zdravotníctva a telesnej výchovy:

Dr. Tiso, v. r.

Minister vnútra:

Černý, v. r.


1568/XVI.

Odpověď

předsedy vlády

na interp. posl. Jos. Knejzlíka, V. Sladkého, Ferd. Práška, F. Zeminové a druhů o porušení zákona č. 96 ze dne 23. dubna 1925 (tisk 1433/X).

Ve Zdounkách na Moravě není jiného hřbitova, než římsko-katolického, kde se proto pochovávají i příslušníci jiných náboženských vyznání ze Zdounek. Pohřební vůz zdounecký je soukromým majetkem katolických členů hasičských sborů ze Zdounek, Nětčic a Mílovic a je v uschování u rolníka Karla Robenka ve Zdounkách, který je pověřen, aby rozhodoval o jeho propůjčování za určitý poplatek. V prosinci 1927 zemřel ve Zdounkách Frant. Fries, příslušník církve československé, a jeho příbuzní požádali o propůjčení pohřebního vozu. Robenek s počátku žádost tu odmítal, maje pochybnosti, může-li i v tomto případě vůz propůjčiti sám, ale na naléhání členů ťSokolaŤ, jehož členem byl i zemřelý Fries, dohodl se s některými členy sboru a vůz propůjčil.

Kaplan ve Zdounkách dal jménem farního úřadu dodati duchovnímu československé církve před pohřbem písemné upozornění z 21. prosince 1927, jehož znění interpelace uvádí. Za důvod toho udává katolický farní úřad, že v září 1927 konaly se ve Zdounkách první bohoslužby československé církve a po nich tábor lidu, na němž o církvi římsko-katolické proneseny byly výroky, jimiž někteří příslušníci této církve cítili se uraženi; katolický farní úřad měl proto obavu, aby snad i na hřbitově nebylo některými účastníky pohřbu mluveno podobně, a upozornil duchovního československé církve na to, čí hřbitov je a co je zvykem při pohřbech na něm, při tom však nebylo prý úmyslu, aby duchovnímu církve československé bylo něco zakazováno.

List farního úřadu byl před pohřbem sice přečten příbuzným zemřelého, čímž dostal se k vědomosti i ostatních účastníků pohřbu, avšak pohřeb byl přes to vykonán přesně podle stanoveného pořadu, a duchovní církve československé proslovil nad hrobem krátkou pohřební řeč, po níž u hřbitovního kříže zapěl se zpěváky obvyklou píseň, čímž obřady skončeny za úplného klidu.

Okresní správa politická v Kroměříži byla vybídnuta zemskou správou politickou v Brně, aby římsko-katolickému farnímu úřadu ve Zdounkách připamatovala ustanovení § 10, odst. 1 zákona ze dne 23. dubna 1925, č. 96 Sb. z. a n.

K pohřbení zemřelé příslušnice čsl. církve v Domašíně, Kateřiny Šafránkové, vykázal římsko-katolický místní farář hrob u zdi na IV. oddělení konfesionelního hřbitova domašínského; zvláštní oddělení pro příslušníky jiných náboženských vyznání, než římsko-katolického, na hřbitově tom určeno není. Místo pro hrob vykázané bylo v bezprostřední blízkosti hrobky profesora brněnské techniky Slavíka, rodáka domašínského. Od rohu, kde před léty byli pochováni 2 sebevrazi, je místo vzdáleno 9 m.

Na vykázaném místě byla zesnulá také pochována.

Pohřeb, jehož se účastnilo asi 150 osob, vykonán v úplném klidu. Manžel zemřelé prohlásil, že s místem hrobu je spokojen a že by nebyl svého syna poslal intervenovati u politické expositury ve Vlašimi, kdyby byl dříve věděl, kde byl hrob připraven.

Náhodou se stalo, že v den pohřbu prošli Domašínem dva četníci, vracející se z Vlašimi do své stanice v Chotyšanech, kteří se setkali v obci s hlídkou, konající službu v Domašíně, což mohlo snad vzbuditi zdání sesílené hlídky. Že četníci byli ve zbrani, konajíce službu, odpovídá četnickým instrukcím.

V téže věci je u zemské politické správy v Praze podána stížnost rady starších církve čsl. ve Vlašimi, takže o věci bude ještě znovu rozhodováno.

Výsledek šetření, zavedeného z popudu interpelace, nedává tudíž příčiny k nějakému dalšímu zakročení v této věci.

V Praze dne 14. května 1928.

Náměstek předsedy vlády:

Šrámek, v. r.


1568/XVII.

Odpověď

ministra školství a národní osvěty

na interpelaci posl. Edmunda Buriana a soudruhů

o persekuci žáků středních škol v Brně (tisk 1471/XI).

Ministerstvo školství a národní osvěty rozhodlo výnosem ze dne 2. června 1927, č. 49.178/I (Věstník 1927, str. 207), aby vzhledem k výstavě soudobé kultury v Československu, pořádané v r. 1928 v Brně, začalo na všech brněnských národních, středních a odborných školách vyučování ve školním roce 1927128 pravidelně dne 1. září 1927, aby však končilo dne 31. května 1928. Rozhodnutí o náhradě takto zkrácené doby vyučovací bylo ponecháno zemské školní radě v Brně, která pak učinila pro školy v Brně opatření ohledně trvání prázdnin vánočních, pololetních a velikonočních. Před vánocemi brněnské středoškolské studentstvo protestovalo na schůzi v zemském domě v Brně proti zkrácení vánočních prázdnin; schůze byla policejně rozpuštěna. O věci podala zemská školní rada zprávu, podle níž dva žáci z vyšších tříd, kteří pro účast na zmíněné protestní schůzi agitovali, resp. rozdávali pozvánky na schůzi, budou potrestáni karcerem dvou hodin: Ministerstvo školství a národní osvěty vzalo zprávu tu na vědomí.

Před velikonočními prázdninami jsem nařídil; aby prázdniny ty nebyly zkracovány.

V Praze dne 23. dubna 1928.

Ministr školství a národní osvěty:

Dr. M. Hodža, v. r.


1568/XVIII.

Odpověď

vlády na interpelaci posl. H. Bergmanna a druhů

o pomoci státním zaměstnancům v Jasině (tisk 1337/XVI).

Státní správa věnovala od prvopočátku politování hodnému neštěstí, jež v srpnu 1927 postihlo obyvatelstvo obce Jasiny, povinnou pozornost a poskytla okresu rahovskému, v jehož správním území se postižená obec nalézá, podporu v celkové částce 100.000 Kč.

Pokud se obzvláště jedná o státní zaměstnance, projednávaly se došlé žádosti o výpomoc co nejblahovolněji a dostalo se zejména poštovním zaměstnancům peněžní výpomoci v částce poměrně velmi značné.

Pokud se uvádí v interpelaci jako příčina obtížné situace obyvatelstva, zejména pak státního zaměstnanectva stoupající drahota, podotýká se, že zvýšení cen, které uvádí interpelace, neodpovídá ve všech případech skutečnosti. Vhodnými opatřeními za účelem urychlené dodávky potřebných potravin a zakročením proti lichevních orgánů zamezeno bylo bezdůvodné zvyšování předmětů denní potřeby. V listopadu pak nastal opět již pokles cen. Ministerstvo zásobování poskytlo také ke zmírnění důsledků tohoto přechodného stoupnutí cen přiměřenou peněžní podporu.

Ministerstvo železnic započalo neprodleně s potřebnými opravami železniční tratě, takže provoz železniční v krátké době se konal zase normálně.

Pokud jde o vybudování státní silnice mezi obcemi Kvasy-Jasina, jest znovuzřízení této silnice v některých úsecích již zadáno a pracuje příslušné oddělení ministerstva veřejných prací na projektech pro její znovuzřízení v ostatních úsecích.

Ministerstvo zemědělství dalo vypracovati projekt nejnutnějších zahrazavacích prací v obvodu města Jasiny a hodlá je provésti za podpory města.

Provedení dopravy osob autobusy nákladními i parními na Podkarpatské Rusi sleduje státní správa poštovní s největší pečlivostí, ovšem v rámci finančních prostředků.

V Praze dne 14. května 1928.

Náměstek předsedy vlády:

Šrámek, v. r.


Překlad ad 1568/IV.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen betreffend die Tätigkeit des Gendarmerie Oberwachtmeisters Kacíř in Jogsdorf (Druck 1433/IV).

Die Meldung des Gendarmeriepostens in Jogsdorf an die politische Bezirksverwaltung in Troppau vom 20. November 1927 in Angelegenheit des Rudolf Schneider aus Jogsdorf hat der Oberwachtmeister Kacíř auf Grund der Aussage einer Person erstattet, die er für glaubwürdig hielt, ohne sich durch weitere Erhebungen davon zu überzeugen, ob die erwähnte Aussage den Tatsachen völlig entspreche.

Da der Oberwachtmeister Kacíř bereits am 4. Jänner 1928, also noch vor Einbringung der Interpellation disziplinär bestraft worden ist, nachdem festgestellt worden war, dass diese Meldung den Tatsachen nicht entspreche und dass sie voreilig erstattet worden sei, habe ich vorläufig keinen Grund aus diesem Anlasse weitere Massnahmen zu treffen.

Prag, am 21. April 1928.

Der Minister des Innern:

Černý, m. p.


Překlad ad 1568/V.

Antwort

des Ministers für Post- und Telegraphenwesen

auf die Interpellation des Abgeordneten

H. Krebs und Genossen

in der Angelegenheit der Entfernung der Briefkästen in der Stadt Neuern bei Pilsen (Druck 1455/III).

In der in der Interpellation dargestellten Angelegenheit teile ich mit, dass ich gelegentlich der Aenderung der äusserlichen Ausstattung aller Briefkästen in Neuern alle Briefkästen wieder anbringen liess, die dort vor einiger Zeit deshalb entfernt worden waren, weil sie von einem unbekannten Täter mutwillig beschädigt worden sind.

Ich bemerke jedoch, dass wenn diese Briefkästen wieder Erwarten neuerlich absichtlich beschädigt würden, sie abermals entfernt werden und nicht eher neuerlich zur Anbringung gelangen würden, als der Postverwaltung der entstandene Schaden nicht bezahlt würde.

Prag, am 19. April 1928.

Der Minister für Post- und Telegraphenwesen:

Dr. Nosek, m. p.


Překlad ad 1568/VI.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Inrterpellation des Abgeordneten Andor Nitsch und Genossen

wegen häufiger Verhaftungen ausländischer Staatsbürger (Druck 1407/III).

Der magyarische Staatsangehörige Friedrich Grüneberg wurde am 14. Dezember 1927 in Bratislava von der dortigen Polizeidirektion wegen des begründeten Verdachtes verhaftet, dass er sich in früherer Zeit des Verbrechens eines militärischen Verrates und des doppelten Verbrechens des Mordes schuldig gemacht habe, und wurde samt der Strafanzeige am 16. Dezember 1927 dem zuständigen Gerichte übergeben. Das Strafverfahren wurde in diesem Falle eingestellt, und zwar hinsichtlich des Verbrechens des militärischen Verrates im Hinblicke auf die Amnestie des Präsidenten der Republik, hinsichtlich des doppelten Verbrechens des Mordes wegen mangelnder Beweis.

Der magyarische Staatsangehöriger Desider Szilágyi wurde am 8. Dezember 1927 von der Polizeidirektion in Košice wegen des begründeten Verdachtes der Spionage verhaftet und mit der Strafanzeige am 10. Dezember 1927 in ordentliche Gerichtshaft übergeben. Das Strafverfahren endete mit der Verurteilung des Genannten wegen des Verbrechens des militärischen Verrates nach § 6, Z. 2, des Gesetzes zum Schutze der Republik zu Zuchthaus auf 3 Jahre (das Urteil ist bisher noch nicht in Rechtskraft erwachsen).

In beiden Fällen sind die Polizeibehörden genau nach den geltenden Bestimmungen des Strafgesetzes und der Strafprozessordnung vorgegangen und die beschuldigten Personen wurden auch in der im § 145 StPO. festgesetzten Frist den zuständigen Gerichten übergeben.

Die Entscheidung. über die gerichtliche Haft steht dem Ministerium des Innern und den ihm unterstellten Behörden nicht zu.

Im Hinblicke auf die angeführten Umstände liegt kein Grund vor, die in der Interpellation verlangten Massnahmen zu treffen.

Prag, am 20. April 1928.

Der Minister des Innern:

Černý, m. p.


Překlad ad 1568/XII.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation der Abgeordneten Taub, Blatny, Kirpal und Genossen

Wegen Verzögerung wichtiger Verlautbarungen durch die politischen Behörden (Druck 1433/II).

Der Erlass der politischen Landesverwaltung in Brünn vom 23. November 1927, Zahl 129.578 wegen Veranstaltung von Hebammenkursen wurde bereits am 24. November 1927 an alle politischen Bezirksbehörden und die Bürgermeisterämter der autonomen Städte in Mähren sowie an die politischen Landesverwaltungen in Prag und Troppau ausgefertigt.

Zugleich wurden die Čechoslovakisehen Pressbüros in Prag, Brünn und Troppau ersucht, in den Tagesblättern eine Notiz über die in Mähren veranstalteten Hebammenkurse für die Kandidatinnen aus Böhmen, Mähren und Schlesien mit Angabe des Beginns derselben und der Frist zur Einbringung der Gesuche bei der politischen Landesverwaltung in Brünn zu veröffentlichen, was auch geschehen ist, so dass die Veranstaltung dieser Hebammenkurse rechtzeitig zur allgemeinen öffentlichen Kenntnis gelangt ist.

Die besonders verspätete Verständigung des Bürgermeisteramtes in Brüx wurde dadurch verschuldet, dass der betreffende Akt von der politischen Landesverwaltung in Prag durch ein unliebsames Versehen nicht rechtzeitig an die politische Bezirksbehörde abgesendet worden ist.

Da jedoch die Oeffentlichkeit auf die Veranstaltung der Kurse durch die Tagespresse aufmerksam gemacht worden war, hatte dieses Versehen für die Interessenten keine wesentliche Bedeutung; trotzdem wurde es denen, die es verschuldet haben, strenge ausgesetzt und Verfügung getroffen, dass sich ein ähnlicher Vorfall nicht wiederhole.

Prag, den 24. April 1928.

Der Minister des Innern:

Černý, m. p.


Překlad ad 1568/XIII.

Antwort

des Justizministers

auf die Interpellation des Abgeordneten H. Simm und Genossen

betreffend das Inkrafttreten der dreijährigen Verjährungsfrist einiger in den §§ 1480 und 1486 a. b. G. B. angeführten Forderungen am 1. April 1928 (Druck 1495/XVIII).

Nach den Gutachten der Handels- und Gewerbekammern und zahlreicher wirtschaftlicher Korporationen entschied sich das Justizministerium dafür, keine weitere Verlängerung der Verjährungsfristen für die im 1§ 1486 a. b. G. B. angeführten Forderungen und für die Annuitäten in Vorschlag zu bringen. Bis auf einige Ausnahmen wird die dreijährige Verjährungsfrist für die genannten Forderungen allgemein als ausreichend angesehen.

Prag, den 23. April 1928.

Der Justizminister:

Dr. Mayr-Harting, m. p.


Překlad ad 1568/XIV.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Koberg und Genossen

betreffs Regelung der rechtlichen Stellung der politischen Parteien (Druck 1433/VI).

Das Ministerium des Innern verfolgt sorgfältig alles, was zur befriedigenden Lösung der Frage der Regelung der rechtlichen Stellung der politischen Parteien führen könnte, und begrüsst namentlich alle positiven Anregungen der politischen Parteien selbst. Die allgemeine Regelung der rechtlichen Stellung der politischen Parteien durch deren Vermittlung das Volk als einzige Quelle aller staatlichen Macht in der Republik an dem staatlichen und öffentlichen Leben überhaupt teilnimmt, stösst jedoch bisher auf fast unüberwindliche Schwierigkeiten.

In den Staaten, die sich um die gesetzliche Regelung der rechtlichen Stellung der politischen Parteien bemühten, stiess der Antrag auf den Widerstand der politischen Parteien selbst, denn den politischen Parteien waren zwar die Rechte, die ihnen durch das Gesetz gewährleistet werden sollten, willkommen, allein sie verwahrten sich gegen die Bedingungen und Verpflichtungen, die ihnen durch eben dieses Gesetz hätten auferlegt werden sollen. Insolange in dieser Sache unter den Parteien kein Uebereinkommen erzielt sein wird, muss das Ministerium des Innern in seinem Ressort sich auf die Regelung nur in jenen Fragen beschränken, wo diese Regelung. in erster Li. nie vom staatlichen Interesse gefordert wird, wie dies in den Wahlordnungen der Fall ist.

In den Fällen, in welchen die Tätigkeit der politischen Parteien von irgendeiner amtlichen Funktion abhängt, um welche bei der Behörde eingeschritten werden muss, lassen sich die in der Interpellation bezeichneten Schwierigkeiten grösstenteils dadurch vermeiden, dass bei der zuständigen Verwaltungsbehörde - ähnlich, wie dies in zivilrechtlichen Sachen bei den Gerichten geschieht - formal im eigenen Namen eine physische Person einschreitet, die faktisch die betreffende politische Organisation vertritt.

Insofern es sich um den letzten Punkt der Interpellation handelt, gehen die politischen und polizeilichen Behörden gegen alle politische Parteien unparteiich vor, und es wird die Gleichberechtigung der politischen Parteien in keiner Weise verletzt. Ebenso bereiten der Agitationstätigkeit der politischen Parteien, soweit dieselbe die gesetzlichen Grenzen nicht überschreitet, die betreffenden Behörden keine Schwierigkeiten.

Prag, den 25. April 1928.

Der Minister des Innern:

Černý, m. p.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP