PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY

Poslanecká sněmovna 1995

I. volební období

1677

Vládní návrh

Zákon

ze dne 1995,

kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Čl. I.

Zákon České národní rady č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 321/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 136/1994 Sb. a zákona č. 258/1994 Sb. se mění a doplňuje takto:

1. V § 2 odst. 2 se ve druhé větě slova "tržby z hlavní činnosti a příjmy z členských příspěvků" nahrazují slovy "plnění uskutečněná v rámci hlavní činnosti a členské příspěvky".

2. V § 2 odst. 2 se na konci připojuje věta, která včetně odkazu pod čarou č. 1b) zní: "U Správy státních hmotných rezerv1b) se za zdanitelné plnění považuje nákup a prodej státních hmotných rezerv.

______________

1b) Zákon č. 97/1993 Sb., o působnosti Správy státních hmotných rezerv."

Dosavadní odkazy pod čarou 1b) až 1d) se označují jako 1c) až 1e).

3. V § 2 odst. 4 písm. a) se za slova "lidská krev" doplňují slova "a její složky".

4. V § 2 odst. 4 písm. q) se za slovy "běžný daňový doklad podle § 12 odst. 2" vypouštějí slova "a 5".

5. V § 2 odst. 4 se na konci ustanovení písmene r) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se ustanovení písmen s) a t), která znějí:

"s) základní sazbou sazba daně 22%,

t) sníženou sazbou sazba daně 5%."

6. V § 5 odst. 5 se na konci vypouští tečka a připojují se tato slova "a na stavby, které jsou osvobozeny od daně podle § 30 odst. 1.".

7. V § 5 odst. 6 se za první větu doplňuje věta, která zní: "Tento nárok se týká i vloženého hmotného a nehmotného majetku." Ve třetí větě za slovy "vratných lahví" se vypouštějí slova "ze skla".

8. V § 9 odst. 1 písm. a) se ruší odkaz č. 6 u slova "smlouvy" a za slovo "dodání" se vkládá nový odkaz č. 6; na konci ustanovení písmene a) se připojují tato slova "pokud zákon nestanoví jinak,".

Odkaz pod čarou č. 6 nově zní:

"6) § 412 až 416 obchodního zákoníku."

9. V § 9 odst. 1 se za ustanovení písmena a) vkládají nová ustanovení písmen b) a c), která včetně odkazu pod čarou č. 6a) znějí:

"b) při prodeji novin, časopisů a ostatních periodik, kdy jeúhrada prováděna formou předplatného, dnem zaplacenípředplatného a pokud je předplatné placené zálohově,dnem zúčtování záloh,

c) při prodeji zboží formou zásilkového prodeje6a), dnempřijetí platby prodávajícím,.

_________________

6a) § 614 odst. 3 občanského zákoníku."

Dosavadní ustanovení písmen b) až m) se nově označují písmeny d) až n).

10. V § 9 odst. 1 písm. f) se na konci písmene doplňují slova "pokud se jedná o postupný převod a využití práv, dnem uvedeným ve smlouvě,".

11. V § 9 odst. 1 písm. l) se vypouštějí slova "nebo použití automobilu nakoupeného za účelem dalšího prodeje".

12. V § 9 odst. 3 se na konci třetí věty nahrazuje tečka čárkou a doplňují slova "s výjimkou dílčího plnění uskutečněného podle smlouvy o dílo".

13. V § 10 odst. 2 se slova "sazbě daně 5%" nahrazují slovy "snížené sazbě".

14. V § 12 odst. 1 se na konci vypouští tečka a připojují se tato slova "podle § 25".

15. V § 12 odst. 10 se za větu druhou vkládá nová věta, která zní. "Tento doklad je plátce povinen vystavit nejdříve dnem uskutečnění zdanitelného plnění a nejpozději do 15 dnů od tohoto dne.".

16. V § 12 se doplňuje nový odstavec 12, který včetně odkazu č. 9b) zní:

"(12) V případě zdanitelných plnění uskutečňovaných podle smlouvy komisionářské9b) vystavuje daňový doklad komisionář svým jménem. Na daňovém dokladu vedle předepsaných náležitostí podle odstavce 2 je komisionář povinen uvést i své obchodní jméno a daňové identifikační číslo. Komisionář je povinen odeslat komitentovi daňový doklad nejpozději do 10 dnů ode dne uskutečnění zdanitelného plnění.

__________________

9b) § 577 až § 590 obchodního zákoníku.".

17. § 14 odst. 19 zní:

"(19) Plátce, který dodává osobní automobily formou smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci je povinen rozdělit základ daně na vstupní cenu bez daně a přirážku nad úroveň vstupní ceny automobilu bez daně.".

18. V § 14 se doplňuje nový odstavec 20, který zní:

"(20) V případě zrušení smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci před uplynutím sjednané lhůty a uzavření další smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci u vráceného osobního automobilu je základem daně původní vstupní cena osobního automobilu bez daně snížená o podíl z ceny zaplacené podle původní smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci, a přirážka nad úroveň vstupní ceny bez daně.".

19. V § 15a odst. 1, písm. a) se slova "sazbu daně 5%" nahrazují slovy "sníženou sazbu" a slova "sazba daně 22%" nahrazují slovy "základní sazba".

20. V § 15a odst. 1, písm. b) se slova "sazba daně 5%" nahrazují slovy "snížená sazba".

21. V § 15a odst. 1, písm. c) se slova "sazba daně 22%" nahrazují slovy "základní sazba".

22. V § 15a odst. 1, písm. d) se slova "sazbu daně 5%" nahrazují slovy "sníženou sazbu".

23. V § 15a odst. 1, písm. e) se slova "sazbu daně 22%" nahrazují slovy "základní sazbu".

24. V § 15a odst. 1 se slova "oprava uvedené chyby za jednotlivá uskutečněná zdanitelná plnění zvyšuje daňovou povinnost" nahrazují slovy "má oprava uvedené chyby za následek zvýšení daňové povinnosti" a slova "způsobem stanoveným v § 38a" se vypouštějí."

25. V § 15a odst. 3 se slova "s chybnou sazbou 5%" nahrazují slovy "s chybnou sníženou sazbou" a slova "se správnou sazbou 22% nebo 5%" slovy "se správnou základní nebo sníženou sazbou".

26. V § 15a odst. 4, písm. a) se slova "sazbu daně 22%" nahrazují slovy "základní sazbu" a slova "sazba daně 5%" nahrazují slovy "snížená sazba".

27. V § 15a odst. 4, písm. b) se slova "sazbu daně 22%" nahrazují slovy "základní sazbu".

28. V § 15a odst. 4, písm. c) se slova "sazbu daně 5%" nahrazují slovy "sníženou sazbu".

29. V § 15a odst. 4, písm. d) se slova "sazba daně 22%" nahrazují slovy "základní sazba".

30. V § 15a odst. 4, písm. e) se slova "sazba daně 5%" nahrazují slovy "snížená sazba".

31. § 16 včetně nadpisu a odkazů pod čarou č. 14, 14a, 14b a 14c zní:

"§ 16

Sazby daně

(1) U zboží se uplatňuje základní sazba. U zboží uvedeného v příloze č. 1, která je nedílnou součástí tohoto zákona, a u tepelné energie se uplatňuje snížená sazba.

(2) Pro správné zatřídění zboží do číselného kódu podle přílohy č. 1 a přílohy č. 3 k tomuto zákonu je rozhodná informace celních orgánů o sazebním zařazení zboží.

(3) U peněz uvedených v § 2a odst. 2 písm. a) a u tabákových nálepek13a) se uplatňuje snížená sazba. U peněz uvedených v § 2a odst. 2 písm. b) se uplatňuje základní sazba.

(4) U služeb se uplatňuje snížená sazba. U služeb a prací výrobní povahy13) uvedených v příloze č. 2, která je nedílnou součástí tohoto zákona, se uplatňuje základní sazba, pokud zákon nestanoví jinak. Pokud plátce poskytuje v rámci zdanitelného plnění jak práce výrobní povahy uvedené v příloze č. 2, tak i práce výrobní povahy v této příloze neuvedené, uplatní se u poskytovaného zdanitelného plnění základní sazba. U služeb poskytovaných podle smlouvy mandátní14), komisionářské14a), smlouvy o zprostředkování14b) a smlouvy o obchodním zastoupení14c) se uplatňuje základní sazba.

(5) U staveb včetně stavebních objektů a stavebních prací zařazených podle zvláštního předpisu13) do oddílů 45 a 46 (klasifikace stavebních děl) se uplatňuje snížená sazba, pokud zákon nestanoví jinak.

(6) U převodu a využití práv se uplatňuje snížená sazba; u pronájmu, kdy se po skončení nájemní smlouvy najatá movitá věc vrací pronajimateli, se uplatňuje základní sazba. Při pronájmu a půjčování osobních automobilů, u nichž není uplatněn nárok na odpočet daně podle § 19 odst. 4, se uplatňuje snížená sazba.

(7) U smluv o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci se uplatní stejná sazba jako u zboží nebo nemovitosti, které jsou předmětem této smlouvy.

(8) U přirážky nad úroveň vstupní ceny bez daně u smluv o finančním pronájmu osobních automobilů s následnou koupí najaté věci se uplatní snížená sazba.

(9) U pronájmu nemovitostí včetně částí staveb, bytů a nebytových prostor, pokud se nejedná o pronájem osvobozený od daně podle § 30, se uplatní snížená sazba. Snížená sazba se uplatní u krátkodobého pronájmu nemovitostí včetně částí staveb, bytů a nebytových prostor. Krátkodobým pronájmem se pro účely tohoto zákona rozumí pronájem včetně vnitřního vybavení nejvýše na 48 hodin nepřetržitě. Snížená sazba se uplatní i u pronájmu elektroměrů, plynoměrů, vodoměrů, měřičů tepla a ostatních obdobných trvale instalovaných měřících zařízení pokud zákon nestanoví jinak.

___________

14) § 566 až § 576 obchodního zákoníku.

14a) § 577 až § 590 obchodního zákoníku.

14b) § 642 až § 651 obchodního zákoníku.

14c) § 652 až § 672 obchodního zákoníku.".

32. V § 17 odst. 4 se slova "daňové povinnosti" nahrazují slovy "povinnosti uplatnit daň na výstupu".

33. V § 19 odst. 4 se za slova "při technickém zhodnocení" doplňuje odkaz č. 16c) a za tento odstavec odkaz pod čarou č. 16c), který zní:

"16c) § 33 zákona ČNR č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".

34. § 19 odst. 7 zní:

"(7) Prodá-li plátce osobní automobil, při jehož koupi neuplatnil nárok na odpočet podle odstavce 4, tento prodej dani nepodléhá, pokud prodejní cena nepřevyšuje cenu včetně daně, za kterou byl osobní automobil pořízen. Pokud prodejní cena převyšuje tuto cenu, prodej dani podléhá a základ daně se stanoví podle § 14 odst. 14. Výše uvedený postup se nevztahuje na plátce, kteří nakupují ojeté osobní automobily za účelem dalšího prodeje. Tito plátci jsou povinni uplatňovat daň podle ustanovení § 14 odst. 14. Prodá-li plátce vratné láhve, při jejichž koupi neuplatnil nárok na odpočet podle odstavce 4, tento prodej dani nepodléhá.".

35. V § 19 odst. 10 se slova "osobního automobilu" nahrazují slovy "motorového vozidla".

36. V § 20 odst. 2 se v poslední větě slovo "kolků" nahrazuje slovy "kolkových známek" a slova "podle § 26 písm. c)" nahrazují slovy "podle § 26 písm. h)."

37. V § 20 odst. 6 se v první větě za slovo "plátce" doplňují slova "způsobem stanoveným v odstavcích 1 až 5".

38. V § 21 odst. 1 větě druhé se slova "je vystaven" nahrazují slovy "obdržel plátce".

39. V § 21 odst. 4 se slova "podle odstavce 1" nahrazují slovy "podle odstavce 1 a 2".

40. § 26 včetně nadpisu a odkazů pod čarou č. 18 a 19 zní:

"§ 26

Poštovní služby

Od daně jsou osvobozeny tyto poštovní služby:

a) doprava poštovních zásilek18),

b) vybírání rozhlasových a televizních poplatků19),

c) obstaravatelské činnosti pošty spočívající v dodávání důchodů a vybírání opakujících se plateb obyvatelstva,

d) ostatní obstaravatelské činnosti pošty,

e) vydávání a prodej platných českých poštovních cenin a kolkových známek za nominální hodnotu.

____________

18) § 1 vládního nařízení č. 240/1949 Sb.

19) Zákon č. 252/1994 Sb., o rozhlasových a televizních poplatcích.".

41. V § 30 odst. 4 se vypouští poslední věta.

42. V § 38a odst. 2 se vypouští poslední věta.

43. § 39 se odstavec 2, včetně odkazu pod čarou č. 4Od), vypouští. Dosavadní odstavce 3 a 4 označují jako odstavce 2 a 3.

44. V § 39 odst. 3 se slovo "je jeho obrat nulový" nahrazuje slovy "jeho obrat nepřesáhne částku 750 000 Kč".

45. V § 43 odst. 8 se slova "sazba daně ve výši 22%" nahrazují slovy "základní sazba".

46. V § 45 odst. 2 se v první větě vypouští slovo "pohraničním" a dále se vypouští druhá věta.

47. V § 45 odst. 5 se vypouští první věta.

48. § 45 odst. 6. zní:

"(6) Daň za uskutečněné nákupy zboží a za vybrané druhy služeb je vracena

a) osobám jiných států, které nemají v tuzemsku trvalý pobyt,

b) diplomatickým a zvláštním misím a konzulárním úřadům cizích států,

c) mezinárodním organizacím

které požívají výsad a imunit podle mezinárodních smluv, jimiž je Česká republika vázána48). Ministerstvo financí po dohodě s Ministerstvem zahraničních věcí stanoví vyhláškou způsob vracení daně uvedeným osobám jiných států a maximální celkovou částku daně, která může být za kalendářní rok vrácena k zajištění principu vzájemnosti.".

49. V § 47 odst. 1 se na konci vypouští tečka a připojují se tato slova: "a mezi dvěma svobodnými celními sklady nebo svobodnými celními pásmy".

50. V § 47 odst. 3 se v poslední větě za slovy "s výjimkou stravovacích" doplňují slova "a ubytovacích" a za slovy "pravidelné a nepravidelné" doplňují slova "železniční a".

51. V § 47 odst. 4 se slova "podle § 19, 20, 21 a 23" nahrazují slovy "podle § 19 až 21".

52. V § 47 odst. 7 se za slova "podle odstavce 1" doplňují slova "a 3" a slova "běžný daňový doklad podle § 12 odst. 2, popřípadě" se vypouštějí.

53. V nadpisu přílohy č. 1 se slova "sazbě daně 5%" nahrazují slovy "snížené sazbě".

54. V příloze č. 1 se v položce "382200" doplňuje před slovo "reagenční" slova "pouze". V položce "9027" se vypouští text "- pouze pro použití ve zdravotnictví" a v položce "90282000" se vypouští text "- pouze vodoměry na teplou a studenou vodu pro spotřebu vody v domácnostech".

55. V nadpisu přílohy č. 2 se slova "sazbě daně 22%" nahrazují slovy "základní sazbě".

56. V příloze č. 2 se v položce "63" za text:

"mimo: 63.1 Manipulace se zbožím, skladování zboží

a služby s tím spojené"

doplňuje text:

"63.2 Pomocné služby v dopravě".

57. V příloze č. 3 se vypouští položka "84191900 - Neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody ostatní".

Čl. II

Dojde-li ke zrušení smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci uzavřené do 31. 12. 1994, považuje se tato smlouva od data uzavření za smlouvu o pronájmu, kdy se po skončení nájemní smlouvy najatá movitá věc vrací pronajímateli. To neplatí, pokud byl předmět pronájmu prokazatelně odcizen nebo zničen nebo pokud bude vrácený předmět bezprostředně prodán nebo se bezprostředně stane předmětem nové smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci. V případě uzavření další smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci je základem daně původní vstupní cena předmětu bez daně snížená o podíl z ceny zaplacené podle původní smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci a v případě prodeje je základem daně sjednaná cena, nejméně však původní vstupní cena předmětu bez daně snížená o podíl z ceny zaplacené podle původní smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci.".

Čl. III

Předseda Poslanecké sněmovny Parlamentu se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů České republiky vyhlásil úplné znění zákona České národní rady č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, jak vyplývá ze změn a doplnění provedených zákonem č. 196/1993 Sb., zákonem č. 321/1993 Sb., zákonem č. 42/1994 Sb., zákonem č. 136/1994 Sb. a zákona č. 258/1994 Sb. a tímto zákonem.

Čl. IV

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1996.

Důvodová zpráva

k návrhu zákona, kterým se mění o doplňuje zákon č. 588/1992 Sb.,

o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů

I. Obecná část

Novelou zákona jsou navrhovány především legislativně technické změny, které by měly přispět k upřesnění a jednoznačnému výkladu některých ustanovení zákona. Navrhuje se zavedení pojmu základní sazba pro sazbu 22% a snížená sazba pro sazbu 5%. Tato legislativní změna by měla odstranit legislativní problémy při dalších úpravách sazeb. Další změny se týkají upřesnění okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění v případě některých specifických zdanitelných plnění a přesnější návaznosti uplatňování daně v návaznosti na obchodní zákoník.

Ve čtvrté části zákona je navrženo zmocnění pro Ministerstvo financí, aby ve spolupráci s Ministerstvem zahraničních věcí vydalo vyhlášku, na jejímž základě se bude vracet daň diplomatům. Jedná se o systémovou změnu oproti současnému stavu, kdy mohou diplomaté nakupovat bez daně pouze u vybraných subjektů. V přílohách k zákonu jsou navrženy některé dílčí změny, které by měly řešit zejména klasifikační problémy.

Navrhované změny nemají závažnější dopady na příjmy a výdaje státního rozpočtu a jsou v souladu s tendencí sbližovat naši daňovou legislativu s legislativou zemí Evropského společenství.

II. K jednotlivým bodům

K čl. I.

K bodu 1

Legislativně se upřesňuje vymezení pojmů.

K bodu 2

Obodobně jako u Státního fondu tržní regulace v zemědělství se vymezuje zdanitelné plnění u Správy státních hmotných rezerv na základě připomínky tohoto subjektu.

K bodu 3

Na základě připomínek se upřesňuje definice lidské krve.

K bodu 4

Opravuje se legislativní chyba.

K bodu 5

Jako základní pojmy se zavádějí pojmy základní a snížená sazba daně, aby v případě dalších úprav sazeb daně, nemusely být prováděny úpravy v řadě ustanovení zákona.

K bodu 6

Upřesňuje se vymezení majetku, jehož se netýká povinnost provést dodanění při zrušení registraci.

K bodu 7

Doplňuje se i vložený majetek, aby byly zabezpečeny obdobné podmínky, jako v případě zrušení registrace a opravuje se legislativní chyba.

K bodům 8 až 11

V § 9 odst. 1 se upřesňuje okamžik uskutečnění zdanitelného plnění v některých specifických případech. Upřesňuje se odkaz na obchodní zákoník, aby bylo jednoznačně zřejmé, že pro posuzování okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění při prodeji zboží je rozhodující den dodání podle obchodního zákoníku. V případě prodeje novin a časopisu se váže okamžik uskutečnění zdanitelného plnění na zaplacení předplatného, obdobně se postupuje v případě zásilkové služby. Doplňuje se okamžik uskutečnění zdanitelného plnění při převodu a využití práv, pro případy, kdy nelze v okamžiku účinnosti smlouvy stanovit jednoznačně základ daně. Ustanovení uvedené v písmeni l) je vlastně duplicitní s ustanovením v § 19 odst. 6, a proto se vypouští. Vzhledem k doplnění dvou písmen se provádí přečíslování.

K bodu 12

Upřesňuje se vazba mezi § 9 odst. 1 písm. d), který byl doplněn od 1. ledna 1995 a § 9 odst. 3, pokud se jedná o dílčí plnění na základě smluv o dílo.

K bodu 13

Jedná se o legislativní úpravu v návaznosti na bod 5.

K bodu 14

Upřesňuje se odkaz na § 25, podle něhož je osvobození v tuzemsku uplatňováno.

K bodu 15

Upřesňuje se termínová povinnost vystavit doklad o zaplacení v případě kompletace služeb cestovního ruchu.

K bodu 16

V návaznosti na obchodní zákoník se upřesňují náležitosti daňového dokladu, který svým jménem vystavuje komisionář v případě komisionářské smlouvy.

K bodům 17 a 18

V návaznosti na změny při stanovení základu daně v případě finančního pronájmu osobních automobilů se dosavadní odstavec 19 z důvodů lepší přehlednosti a srozumitelnosti rozděluje na dva a vymezení základu daně u smluv uzavřených do konce roku 1994 se přesunuje do přechodných ustanovení.

K bodům 19 až 23 a 25 až 30

Jedná se o legislativní úpravy v návaznosti na bod 5.

K bodu 24

Legislativně se upřesňuje postup při opravě sazby daně a předložení dodatečného daňového přiznání z tohoto důvodu.

K bodu 31

Jedná se zejména o legislativní úpravy v návaznosti na bod 5. Dále se na základě připomínek do odstavce 2 doplňuje zmocnění pro celní orgány provádět sazební zatřídění zboží uvedeného v příloze č. 3 a specificky se v návaznosti na obchodní zákoník stanoví sazba daně u některých služeb, kde vznikají problémy se zatříděním podle SKP.

K bodu 32

Jedná se o opravu legislativní nepřesnosti.

K bodu 33

Upřesňuje se vazba na zákon o dani z příjmů.

K bodu 34

Legislativně se upřesňuje znění tohoto ustanovení a rozděluje se jeho platnost pro osobní automobily a vratné láhve.

K bodu 35

Platnost ustanovení se rozšiřuje z osobních automobilů na všechna motorová vozidla.

K bodu 36

Vzhledem ke změně § 26 se legislativně upřesňuje znění tohoto odstavce.

K bodu 37

Legislativně se upřesňuje odvolávka na předcházející odstavce.

K bodům 38 a 39

Legislativně se upřesňuje postup při opravě odpočtu daně.

K bodu 40

Na základě připomínek ministerstva hospodářství se upřesňuje osvobození poštovních služeb v návaznosti na související předpisy.

K bodu 41

Vzhledem k tomu, že režim osvobození či zdanění při pronájmu nemovitostí je vázán na jednotlivé smlouvy, neměla tato věta praktický význam, a proto se vypouští.

K bodu 42

Jedná se o opravu legislativní nepřesnosti.

K bodům 43 až 44

Odstavec 2 se vypouští, protože je legislativně nadbytečný a provádí se přečíslování dalších odstavců. Dále se upravují podmínky pro možnost zrušení registrace neziskových organizací v návaznosti na podmínky obdobně vymezené v § 5 odst. 9.

K bodu 45

Jedná se o legislativní úpravu v návaznosti na bod 5.

K bodu 46

Vzhledem k tomu, že celní orgány nejpozději s účinností od 1. ledna 1996 připravují změnu při potvrzování dokladů pro vývoz tak, že vývozy budou pravomocně potvrzovat nejen pohraniční, ale i vnitrostátní celnice, je nutné tomuto stavu přizpůsobit i znění zákona. Tato změna je v souladu s praxí států Evropské unie.

K bodu 47

Jedná se o vypuštění proklamativního ustanovení. Podmínky při uplatňování nároku na odpočet daně plátcům i při vývozu zboží upravuje § 19.

K bodu 48

Jedná se o zmocnění pro Ministerstvo financí, aby ve spolupráci s Ministerstvem zahraničních věcí vydalo vyhlášku, na jejímž základě se bude vracet daň diplomatům. Oproti současnému stavu, kdy mohou diplomaté nakupovat bez daně pouze u vybraných subjektů, bude tento systém odpovídat zahraničním zvyklostem.

K bodům 49 až 52

Legislativně a věcně se upřesňují podmínky osvobození mezinárodní přepravy a služeb s ní souvisejících.

K bodu 53

Jedná se o legislativní úpravu v návaznosti na bod 5.

K bodu 54

V příloze č. 1 se upřesňuje uplatnění snížené sazby daně pouze na reagenční papírky pro glukometry. V případě zdravotnických přístrojů a měřičů kapalin se navrhuje vypustit dovětek, který váže použití snížené sazby daně na účel použití těchto zařízení, který je v praxi těžko objektivně zjistitelný.

K bodu 55

Jedná se o legislativní úpravu v návaznosti na bod 5.

K bodu 56

Z přílohy č. 2 se vypouštějí pomocné služby v dopravě, které do konce roku 1994 většinou podléhaly sazbě daně 5% a změnou klasifikace byly přeřazeny do sazby 22%.

K bodu 57

Z přílohy č. 2, kde jsou uvedeny výrobky, u nichž musí být při zabudování do stavby rozdělován základ daně na dodávku výrobku a montáž se vypouštějí ostatní (solární) ohřívače vody, které jsou zároveň uvedeny v příloze č. 1. Uplatňuje se tedy u nich sazba daně 5% a jejich zařazení do přílohy č. 3 tedy nemá smysl.

K čl. II

Postup při stanovení základu v případě zrušení smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci se přesunuje do přechodných ustanovení k zákonu, protože se týká pouze smluv uzavřených do konce roku 1994, u nichž se ještě uplatňuje osvobození leasingové marže.

K čl. III

Navrhuje se zmocnění pro vydání úplného znění.

K čl. IV

Navrhovaná účinnost je od 1. ledna 1996.

V Praze dne 12. dubna 1995

předseda vlády

Doc. Ing. Václav Klaus CSc. v.r.

místopředseda vlády a ministr financí

Ing. Ivan Kočárník CSc. v.r.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP