

1. V osvědčeních se nesměji slova
mazat nebo přepisovat. Jakékoliv změny se
musí provést škrtnutím nesprávného
údaje a zapsáním nutné opravy. Každou
takovou změnu musí parafovat osoba, která
formulář vyplnila, a schválit (indosovat)
celní orgány vydávající země
nebo území.
2. Mezi položkami uvedenými na formuláři
se nesměji vynechávat žádné mezery
a před každou položkou se musí uvést
její číslo. Hned pod poslední položkou
se musí nakreslit vodorovná čára.
Každé nepoužité místo se museí
proškrtnout tak, aby nebylo možné takové
místo později doplnit.
3. Zboží se musí popsat v souladu s obchodní
praxi a natolik podrobně, aby je bylo možné
identifikovat.

Já, níže podepsaný, vývozce zboží
popsaného na druhé straně
PROHLAŠUJI, že zboží splňuje
podmínky vyžadované pro vystavení přiloženého
osvědčení.
VÝSLOVNĚ UVÁDÍM dále
okolnosti, které umožnily, aby toto zboží
splňovalo podmínky uvedené výše:
PŘEDKLÁDÁM tyto podpůrné
doklady: [Například: dovozní doklady,
průvodní osvědčení, faktury,
prohlášeni výrobce, atd., které se týkají
výrobků používaných ve výrobě
nebo zboží reexportovaného ve stejném
státu.]
ZAVAZUJI SE, že na požádaní
příslušných úřadů
předložím další doklady, které
si tyto úřady mohou vyžádat pro vystaveni
přiloženého osvědčeni, a zavazuji
se, že budu souhlasit s vyžádanou kontrolou mých
účtů a jakoukoliv kontrolou procesů
výroby výše uvedeného zboží
prováděnou řečenými úřady.
ŽÁDÁM o vystaveni přiloženého
osvědčení pro toto zboží.
| (Místo a datum) | |
| (Podpis) |
I, the undersigned exporter of the goods covered
by this document declare that except where otherwise indicated
[V případě, že faktura zahrnuje
též výrobky nepůvodní v České
republice nebo v Republice Slovinské, vývozce musí
tyto výrobky jasně označit.]
the goods meet the conditions required to obtain originating status
in preferential trade with........................... [Česká
republika nebo Republika Slovinská.]
and that the country of origin of the goods is.........................
[Česká republika nebo Republika Slovinská.]
[Odkaz může být uveden ve zvláštním
sloupci faktury, ve kterém se uvede země původu.]
Authorisation number...........................
[Uvádí pouze schválený vývozce
podle odstavce 11(a) Článku 13.]
(Place and date)
(Signature) [Za podpisem musí
následovat čitelné jméno signatáře.]
Česky:
Já, podepsaný vývozce zboží uvedeného
v tomto dokladu, prohlašuji, že pokud není jinak
uvedeno, toto zboží odpovídá podmínkám
stanoveným pro obdržení charakteru původu
zboží pro preferenční oběh zboží
s.......... a země původu je...........
Číslo oprávnění............
Slovinsky: Podpisani izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom,
izjavljam da, razen če ni drugje drugače navedeno,
blago izpolnjuje zahtevane izvorne kriterije za preíerencialni
tretman z......... ín je po poreklu iz.....
Avtorizacijska številka...........
Slovensky:
Podpísaný vývozca tovaru uvedeného
v tomto doklade vyhlasujem, že pokiaľ nie je uvedené
ináč, tento tovar zodpovedá podmienkam stanoveným
pre obdržanie charakteru pôvodu pre preferenčný
obeh tovaru s....... a krajina pôvodu je........
Číslo oprávnenia.............
Zvláštní razítko, na které odkazuje
odstavec 4(b) Článku 13

(1) Iniciály nebo znak vyvážející
země
(2) Informace nezbytné pro identifikaci schváleného
vývozce

