FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1985
IV. volební období
185
Vládní návrh,
kterým se předkládá Federálnímu shromáždění Československé socia- 
listické republiky k souhlasu Smlouva o přátelství a spolupráci
mezi Československou socialistickou republikou a Syrskou arabskou
republikou, podepsaná v Praze dne 9. října 1985
Návrh schvalovacího usnesení:
Federální shromáždění Československé
socialistické republiky souhlasí se Smlou- 
vou o přátelství a spolupráci mezi Česko- 
slovenskou socialistickou republikou a
Syrskou arabskou republikou, podepsanou
v Praze dne 9. října 1985.
Smlouva o přátelství a spolupráci mezi československou socialis- 
tickou republikou a Syrskou arabskou republikou
československá socialistická republika a Syrská arabská re- 
publika
opírajíce se o tradiční vztahy spočívající na pevném přátel- 
ství, solidaritě, všestranné a vzájemně výhodné spolupráci,
přejíce si posílit a rozvíjet tyto vztahy v souladu s národ- 
ními zájmy lidu obou zemí a v zájmu upevnění a obrany jejich po- 
krokových vymožeností,
vycházejíce z jejich odhodlání usilovat o upevňování míru a
bezpečnosti na celém světě v zájmu rozvoje vztahů a plodné spolu- 
práce mezi státy,
potvrzujíce své odhodlání podporovat frontu protiimperialis-
tických sil, klást tvrdý odpor politice agrese, kterou provádí
imperialismus a jeho přisluhovači a pokračovat v boji proti kolo-
nialismu a neokolonialismu, proti rasismu ve všech jeho formách
a projevech, včetně sionismu,
vyjadřujíce své odhodlání posilovat součinnost a semknutost
všech sil ve světě, bojujících za mír, národní nezávislost, demo-
kracii a společenský pokrok,
věříce, že spolupráce mezi oběma zeměmi přispěje k posílení
společného boje za nastolení trvalého a spravedlivého míru na
Blízkém východě,
potvrzujíce svou věrnost cílům a zásadám Charty OSN, včetně
zásady respektování svrchovanosti, národní nezávislosti, územní
celistvosti a nevměšování do vnitřních záležitostí,
rozhodly se uzavřít tuto smlouvu a dohodly se na tomto:
- 2 -
Článek 1
Vysoké smluvní strany vyhlašují své odhodlání upevňovat a
rozvíjet tradiční přátelství, plodnou spolupráci a solidaritu me- 
zi oběma státy a lidem obou zemí v politické, hospodářské, vědec- 
kotechnické, kulturní a v dalších oblastech na základě zásad rov- 
noprávnosti, vzájemné výhodnosti, respektování svrchovanosti, ná- 
rodní nezávislosti, územní celistvosti a vzájemného nevměšování
do vnitřních záležitostí.
Článek 2
Vysoké smluvní strany budou rozvíjet spolupráci, směřující
k obraně a rozvoji společenských a hospodářských vymožeností li- 
du obou zemí a respektovat svrchovanost každé z nich nad svými
přírodními zdroji.
Článek 3
Vysoké smluvní strany budou nadále podporovat a rozšiřovat
hospodářskou a vědeckotechnickou spolupráci a výměnu zkušeností
na základě rovnosti a vzájemné výhodnosti, rovněž budou rozšiřo- 
vat vzájemnou spolupráci v oblasti obchodu a dopravy na základě
zásad rovnosti, vzájemné výhodnosti a doložky nejvyšších výhod.
Článek 4
Vysoké smluvní strany budou pokračovat ve vzájemné spoluprá- 
ci a výměně zkušeností v oblasti vědy, kultury, umění, literatury
- 3 -
výchovy, školství, zdravotnictví, rozhlasu, televize, filmu, ces- 
tovního ruchu, sportu a v dalších oblastech.
Článek 5
Vysoké smluvní strany budou napomáhat rozšiřování styků a
spolupráce mezi státními orgány, masovými organizacemi, včetně
odborových organizací a dalších společenských organizací, výrob- 
ními podniky, kulturními a vědeckými institucemi za účelem hlub- 
šího poznání života, práce, zkušeností a vymožeností lidu obou
zemí.
Článek 6
Vysoké smluvní strany budou všemi prostředky napomáhat
k upevňování míru a bezpečnosti ve světě, dosažení mezinárodního
uvolnění, řešení sporných otázek mírovými prostředky a odstraně- 
ní všech projevů politiky hegemonismu a agrese v mezinárodních
vztazích.
Budou aktivně spolupracovat při řešení otázek, týkajících
se zastavení závodů ve zbrojení a dosažení všeobecného a úplného
odzbrojení, včetně jaderného, pod účinnou mezinárodní kontrolou.
Článek 7
Vysoké smluvní  strany potvrzují  svou podporu  boji proti  si- 
lám agrese a  světového  imperialismu, za úplnou likvidaci kolonia-
1isrnu a  za odstranění sionismu a rasismu ve všech jeho formách a
projevech.
- 4 -
Budou spolupracovat se všemi mírumilovnými státy v zájmu pod- 
pory boje národů za svobodu a nezávislost, za nastolení nových me- 
zinárodních ekonomických vztahů, založených na spravedlivém a rov- 
noprávném základě.
Článek 8
Vysoké smluvní strany budou spolupracovat v zájmu nastolení
úplného, spravedlivého a trvalého míru na Blízkém východě.
Článek 9
československá socialistická republika si váží politiky nezú-
častněnosti, kterou provádí Syrská arabská republika, jako význam- 
ného faktoru rozvoje spolupráce mezi státy, zachování mezinárodní- 
ho míru a bezpečnosti a snížení napětí ve světě.
Syrská arabská republika si váží mírové konstruktivní zahra- 
niční politiky, kterou provádí československá socialistická repub- 
lika, jejímž cílem je prohloubení přátelství se všemi státy a ná- 
rody, rozvoj spolupráce a upevnění bezpečnosti v Evropě a ve světě.
Článek 10
Vysoké smluvní strany budou rozvíjet a rozšiřovat vzájemnou
výměnu informací a stanovisek a budou se pravidelně radit o otáz- 
kách, dotýkajících se dvoustranných vztahů a mezinárodních otázek
společného zájmu.
- 5 -
Článek 11
V případě vzniku situace ohrožující mír nebo bezpečnost jed- 
né ze stran nebo představující hrozbu mezinárodnímu míru a bezpeč- 
nosti nebo jejich porušení,
vysoké smluvní strany ihned naváží
kontakt s cílem koordinace svých postojů a spolupráce za účelem
odstranění vzniknuvšího nebezpečí a znovunastolení míru a bezpeč- 
nosti.
Článek 12
Vysoké smluvní strany prohlašují, že nevstoupí do svazků a ne-
zúčastní se žádného mezinárodního seskupení ani akcí nebo opatře- 
ní namířených proti druhé Vysoké smluvní straně.
Článek 13
Vysoké smluvní strany prohlašují, že tato smlouva není namíře- 
na proti žádné třetí zemi a nedotýká se jejich práv a závazků vy- 
plývajících z platných dvoustranných nebo mnohostranných mezinárod- 
ních smluv a že závazky vyplývající z těchto smluv nejsou v rozpo- 
ru s ustanoveními této smlouvy.
Zavazují se, že v budoucnu nesjednají žádné mezinárodní smlou- 
vy, které by byly v rozporu s touto smlouvou.
Článek 14
Vzniknou-li mezi Vysokými smluvními stranami, jakékoliv roz- 
pory ve výkladu nebo provádění jednotlivých ustanovení této smlou- 
vy, budou řešeny na dvoustranném základě a v duchu přátelství, po-
rozumnění a vzájemné úcty.
- 6 -
Článek 15
Tato smlouva zůstává v platnosti po dobu patnácti let ode
dne vstupu v platnost. Neprohlásí-li jedna z Vysokých smluvních
stran rok před uplynutím uvedené lhůty svůj úmysl ukončit plat- 
nost smlouvy, zůstává tato v platnosti vždy po dobu dalších pěti
let, pokud jedna z Vysokých smluvních stran neoznámí písemně dru- 
hé Vysoké smluvní straně ve lhůtě jednoho roku před uplynutím prá- 
vě probíhajícího období pěti let svůj úmysl ukončit její platnost.
Článek 16
Tato smlouva podléhá ratifikaci v souladu s ústavními předpi- 
sy každé z Vysokých smluvních stran a vstoupí v platnost dnem vý- 
měny ratifikačních listin, která se uskuteční v Damašku.
Dáno v Praze dne 9. října 1985 ve dvou původních vyhotoveních,
každé v jazyce českém a arabském, přičemž obě znění mají stejnou
platnost.
Za československou socialistickou
republiku
Gustav Husák v. r.
Za Syrskou arabskou
republiku
Háfiz Asad v. r.
Důvodová zpráva
V průběhu návštěvy prezidenta Syrské arabské republiky
a generálního tajemníka Socialistické strany arabské obrody
/Baas/ Háfize Asada v ČSSR, která se uskutečnila na pozvání
prezidenta ČSSR a generálního tajemníka ÚV KSČ Gustava Husáka,
byla podepsána dne 9. října 1985 Smlouva o přátelství a spolu- 
práci mezi československou socialistickou republikou a Syrskou
arabskou republikou. Podpis tohoto významného smluvního dokumen- 
tu se stal výrazem zájmu obou zemí o další posílení a rozvoj
vzájemných vztahů a všestranné spolupráce, jež odpovídají záj- 
mům lidu obou zemí a představují současně příspěvek k upevňo- 
vání mezinárodního míru a bezpečnosti. Současně je logickým kro- 
kem při budování smluvní základy, pro jejíž další rozvoj smlou- 
va vytvořila rámcový podklad a stanovila dlouhodobou orientaci
a směr.
Syrská arabská republika je klíčovou arabskou zemí, jež
na Blízkém východě stojí v přední linii boje proti imperialis- 
mu, sionismu a arabské reakci a sehrává v dané oblasti objektiv- 
ně pokrokovou úlohu.
Čs. -syrské vztahy se úspěšně rozvíjejí již více než tři
desetiletí. Základ spolupráce a nynější vysoké úrovně vzájemné
součinnosti tvoří mírová zahraničně politická linie obou zemí,
společný důsledný boj proti Imperialismu, sionismu, neokolonia-
lismu, rasismu a reakci a totožnost nebo blízkost stanovisek
při hodnocení současné mezinárodní situace.
- 2 -
Hlavní důraz při rozvoji čs. -syrských vztahů a vzájemné
spolupráce je kladen na rozšiřování politických a hospodářských
styků. Stimulem dalšího rozvoje se staly návštěvy nejvyšších
představitelů obou zemí - generálního tajemníka ÚV KSČ a pre- 
zidenta ČSSR Gustava Husáka v Sýrii v květnu 1979 a návštěva ge- 
nerálního tajemníka strany Baas a prezidenta SAR Háfize Asada
v ČSSR v r. 1975 a 1985. Pravidelný politický dialog je udržován
prostřednictvím jednání i na úrovni předsedů vlád.
Smlouva o přátelství a spolupráci mezi ČSSR a SAR vychází
z osvědčených zásad, na nichž se rozvíjejí vztahy mezi socialis- 
tickými a rozvojovými zeměmi.
V preambuli smlouvy je potvrzena věrnost cílům a zásadám
Charty OSN, včetně zásad respektování svrchovanosti, národní
nezávislosti, územní celistvosti a nevměšování do vnitřních zá- 
ležitostí. Obě strany vyjádřily rovněž své odhodlání posilovat
součinnost a semknutost všech sil ve světě bojujících za mír,
národní nezávislost, demokracii a společenský pokrok, posílit
a rozvíjet vzájemné vztahy, usilovat o upevnění míru a bezpečnos- 
ti a podporovat frontu protiimperialistických sil.
Bližší podmínky i oblasti vzájemné dvoustranné spolupráce
jsou vymezeny v čl. 1 - 5 smlouvy. Tato spolupráce bude oriento- 
vána do oblasti hospodářské a vědeckotechnické, obchodu a dopravy
/čl. 3 smlouvy/ i do oblasti vědy, kultury, umění školství, zdra- 
votnictví a dalších /čl. 4/. Osvědčenou formou napomáhájící úspěš- 
né spolupráci jsou styky mezi státními orgány, společenskými or- 
ganizacemi, výrobními podniky a kulturními a vědeckými instituce- 
mi /čl. 5/. Hlavní zásady pro tuto spolupráci jsou stanoveny v čl.
1,
ev. v souvislosti s konkrétními oblastmi spolupráce v dalších
ustanoveních.
- 3 -
Ustanovení čl. 6-8 a 10 a 11 smlouvy jsou zaměřena
na oblast zahraničně politickou. Jsou v nich zakotveny postoje
obou zemí k tak závažným otázkám současného mezinárodního vý- 
voje, jakými jsou upevňování míru a bezpečnosti, dosažení me- 
zinárodního uvolnění, odstranění všech projevů politiky hege-
monismu a agrese v mezinárodních vztazích, úsilí o odzbrojení,
úplná likvidace kolonialismu, nastolení mezinárodních ekonomic- 
kých vztahů založených na spravedlivém a rovnoprávném základě.
Obě strany se zavázaly spolupracovat v zájmu nastolení
úplného, spravedlivého a trvalého míru na Blízkém východě
(čl. 8 smlouvy). Významným nástrojem spolupráce v této oblasti
budou pravidelné konzultace (čl. 10), jež se mohou týkat i dvou- 
stranných vztahů či konzultace v případě vzniku situace ohrožu- 
jící mír a bezpečnost jedné ze stran nebo představující hrozbu
mezinárodnímu míru a bezpečnosti (čl. 11 smlouvy).
Smlouva má být sjednána na období 15 let s tím, že pokud
nebude vypovězena rok před uplynutím uvedené lhůty, zůstane
v platnosti vždy na dalších pět let, pokud nebude vypovězena
rok před uplynutím právě probíhajícího období platnosti.
Vzhledem k tomu, že se jedná o mezinárodní smlouvu poli- 
tickou, předkládá se podle článku 36 odst. 3 ústavního zákona
č. 143/1968 Sb., o československé federaci, Smlouva o přátel- 
ství a spolupráci mezi Československou socialistickou republikou
a Syrskou arabskou republikou Federálnímu shromáždění k vyslo- 
vení souhlasu.
V Praze dne 11. prosince 1985
Předseda vlády ČSSR:
Štrougal v. r.

