Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1936.
IV. volební období. 2. zasedání.
261.
Vládní návrh,
kterým se předkládá Národnímu shromáždění ke schválení
dodatková dohoda k obchodní smlouvě mezi republikou Československou
a Hospodářskou Unií belgo-lucemburskou ze dne 28. prosince 1925,
sjednaná v Praze dne 4. prosince 1935 a uvedená v prozatímní platnost
vládní vyhláškou ze dne 13. prosince 1935, čís. 253 Sb. z. a n.
Návrh schvalovacího usnesení.
Národní shromáždění republiky českoslo- 
venské schvaluje dodatkovou dohodu k ob- 
chodní smlouvě mezi republikou Českosloven- 
skou a Hospodářskou Unií belgo-lucembur- 
skou ze dne 28. prosince 1925, sjednanou dne
4. prosince 1935 a uvedenou v prozatímní
platnost vládní vyhláškou ze dne 13. prosince
1935, čís. 253 Sb. z. a n.                                
Důvodová zpráva.
Obchodní smlouvou ze dne 28. prosince 1925
mezi republikou československou a Hospodář- 
skou Unií belgo-lucemburskou bylo Hospodář- 
ské Unii zaručeno smluvní clo na kůže ovčí
a jehněčí (pol. čsl. sazebníku č. 332 b) ve výši
Kč 300-. Touto smlouvou nebylo upraveno
clo na kůže sešité k cídění, které se vyclívají
(podle pol. čsl. sazebníku č. 432 a) autonomní
sazbou Kč 2. 750-. Již při jednání s Hospo- 
dářskou Unií v květnu tohoto roku projevili
zástupcové Hospodářské Unie přání, aby při
dovozu do Československa byla v položce česko-
slovenského celního sazebníku čís. ex 342 ex a)
upravena zvláštní sazba na dovoz kůží k cídění,
pokud jsou sešity z několika kusů kůže. S naší
strany bylo toto snížení slíbeno, avšak bylo za
to žádáno, aby se Hospodářská Unie vzdala
bezcelnosti pro pokrutiny přiznané jí smlou- 
vou z 28. prosince 1925. O věci bylo i po od- 
jezdu delegace Hospodářské Unie jednáno
písemně a při nedávném ústním jednání s dele- 
gací Hospodářské Unie v Praze byla za sou- 
hlasu všech zúčastněných ministerstev sjed- 
nána připojená dodatková dohoda obě otázky
2
upravující. Hospodářská Unie žádala tuto
úpravu z důvodu, že kůže k cídění z jednoho
kusu jsou vyclívány sazbami značně nižšími
než kůže k cídění sešívané z několika kusů,
ačkoli cena kůží sešívaných je značně nižší,
nežli cena kůží z jednoho kusu. I po nynější
úpravě celního sazebníku zůstává clo na kůže
sešívané vyšší nežli na kůže z jednoho kusu,
takže nehrozí nebezpečí neúměrného dovozu
sešívaných kozí.
V Praze, dne 2. ledna 1936.
Náměstek předsedy vlády:
Rud. Bechyně v. r.
3
Dodatková dohoda
k obchodní smlouvě mezi republikou českoslo- 
venskou a Hospodářskou Unií belgo-lucem-
burskou ze dne 28. prosince 1925.
Podepsaní, náležitě k tomuto zmocnění, do- 
hodli se na těchto změnách v obchodní smlouvě
mezi republikou československou a Hospodář- 
skou Unií belgo-lucemburskou z 28. prosince
1925.
Čl. I.
Hospodářská Unie belgo-lucemburská vzdá- 
vá se bezcelnosti přiznané jí pro pokrutiny
(ex č. 653 československého celního sazeb- 
níku) v seznamu A připojeném k obchodní
smlouvě z 28. prosince 1925.
Čl. II.
Číslo ex 342 shora uvedeného seznamu A
se pozměňuje takto:
| Čís. čsl. | Označení zboží | Celní sazba | 
| ex342 | Kožené zboží výslovně |   | 
|   | nejmenované: |   | 
| ex a) | pouze  z  kůže  nebo |   | 
|   | kůže k cídění.. | 600 - | 
|   | pásky do klobouků | 1. 300-- | 
Čl. III.
Tato dodatková dohoda bude ratifikována
a ratifikační listiny budou vyměněny v Praze
ve lhůtě co možná nejkratší.
Bude míti stejnou platnost jako obchodní
smlouva ze dne 28. prosince 1925.
Vstoupí v platnost za 15 dní po výměně ra-
tifikačních listin.
Avenant
au Traité de Commerce entre la République
Tchécoslovaque et l'Union Economique belgo-
luxembourgeoise du 28 décembre 1925.
Les soussignés dûment autorisés à cet
elfet sont tombés d'accord pour apporter les
modifications ci-après au Traité de Commerce
entre la République Tchécoslovaque et l'Union
Economique belgo-luxembourgeoise du 28 dé- 
cembre 1925.
Article Ier.
L'Union Economique belgo-luxembourgeoise
renonce à l'exemption des droits de douane
accordée aux tourteaux (ex No 653 du tarif
douanier tchécoslovaque) dans la liste A an- 
nexée au Traité de Commerce du 28 décembre
1925.
Article II.
Le No ex 342 de la liste A susmentionnée
est modifié comme suit:
| No du | Désignation | Droits | 
| ex342 | Articles   en  cuir   non |   | 
| exa) | entièrement en cuir |   | 
|   | peaux a nettoyer. | 600 - | 
|   | cuirs á chapeaux | 1. 300 - | 
Article III.
Le présent Avenant sera ratifié et l'échan- 
ge des instruments de ratification aura lieu
dans le plus bref délai possible à Praha.
11 aura la même durée que le Traité de Com- 
merce du 28 décembre 1925.
Il sera mis en vigueur quinze jours après
l'échange des instruments de ratification.
4
Obě vlády si však vyhrazují právo uvésti
ji v prozatímní účinnost dnem, stanoveným
vzájemnou dohodou.
Čemuž na svědomí příslušní plnomocníci,
náležitě k tomu zmocnění, podepsali tuto do- 
datkovou dohodu a opatřili ji svými pečetěmi.
Dáno v Praze, dvojmo, dne 4. prosince 1935.
Dr. K. KROFTA v. r.
L. S.
Závěrečný protokol.
Při podpisu této dodatkové dohody dohodly
se obě smluvní strany na tomto:
ke čl. II. - Kůžemi k cídění se rozumějí
kůže zhotovené sešitím více kousků nepravi- 
delného tvaru zámišové kůže (zpravidla ovčí
nebo jehněčí).
Dáno v Praze, dvojmo, dne 4. prosince 1935.
Dr. K. KROFTA v. r.
L. S.
Toutefois, les deux Gouvernements se ré- 
servent la faculté de le mettre provisoirement
en application à une date qu'ils fixeraient
d'un commun accord.
En foi de quoi, les Plénipotentiaires respec- 
tifs, dûment autorisés à cet effet, ont signé
le présent Avenant et l'ont revêtu de leurs
cachets.
Fait à Praha, en double exemplaire, le 4 dé- 
cembre 1935.
A. OBERT DE THIEUSIES m. p.
L. S.
Protocole final.
Au moment de la signature du présent Ave- 
nant les deux Parties Contractantes sont
tombées d'accord sur ce qui suit:
ad art. II. - Seront considérées comme
peaux à nettoyer, les peaux faites de plusieurs
morceaux de peau de chamois (ordinairement
moutons ou agneaux) ayant une forme irré- 
gulière et cousus ensemble.
Fait à Praha, en double exemplaire, le 4 dé- 
cembre 1935.
A. OBERT DE THIEUSIES m. p.
L. S.
Státní tiskárna v Praze. - 87-36

