1768/XXIII. (původní znění).

Odpověď

ministra spravedlnosti

na interpelaci poslance Schäfera a soudruhů

o zabavení časopisu "Der Bund" ze dne 18. června 1928 (tisk 1652/XVI).

Státní zastupitelství v Liberci zabavilo čís. 12. periodického v Liberci vydávaného tiskopisu "Der Bund" z 18. června 1928 pro dvě místa v interpelaci uvedená, v nichž spatřovalo skutkovou povahu přestupku podle § 1 zákona proti útisku.

Nálezem okresního jako tiskového soudu v Liberci z 18. června 1928 bylo zabavení potvrzeno, čímž bylo uznáno, že státní zastupitelství správně postupovalo podle zákona. Proti rozhodnutí soudu nebylo užito námitek, jichž podání umožnilo by přezkoumání rozhodnutí soudu uvážením toho, co by konfiskací postižení uvedli.

Za tohoto stavu věcí nelze zabavení shledávati bezdůvodným a nemám proto zákonného podkladu pro nějaké zakročení.

V Praze dne 28. srpna 1928.

Ministr spravedlnosti:

Dr. Mayr-Harting v. r.

1768/XXIV. (původní znění).

Odpověď

ministra spravedlnosti

na interpelací poslance Elstnera a druhů

ministru vnitra o neslýchaném zabavení časopisu "Vorwärts" v Liberci (tisk 1580/II).

Přehlídku časopisu "Vorwärts" vykonává státní zastupitelstvo v Liberci, úřad podřízený ministerstvu spravedlnosti. Proto převzal jsem odpověď na tuto interpelaci, jejíž obsah p. ministra vnitra se nedotýká.

Čís. 90 časopisu "Vorwärts" z 15. dubna 1928 zabaveno bylo státním zastupitelstvem v Liberci celkem pro 8 míst, v jichž obsahu shledány byly skutkové podstaty zločinu podle § 15/3 zákona na ochranu republiky, přečinů podle §§ 300 a 303 tr. z. a konečně přestupku podle § 15/4 zákona na ochranu republiky. Místo, jež jest v interpelaci uvedeno, zabaveno bylo podle §u 300 tr. z.

Soud také zabavení státním zastupitelstvem ohledně všech míst potvrdil a tím uznal, že státní zastupitelstvo mělo oporu pro svůj postup proti časopisu v zákoně. Proti rozhodnutí soudu nebylo užito opravných prostředků.

Odvolávají-li se páni interpelanti na to, že zabavený článek jest literární prací, nemůže tato námitka uznána býti důvodnou, ježto i práce takové podléhají zákonu. Veřejný zájem na zabavení považovalo státní zastupitelstvo v Liberci právem za daný, neb jde o velmi povážlivé zlehčování úřadů a pobuřování proti nim.

Za daného stavu věcí nemám zákonného podkladu pro jakékoliv opatření.

V Praze dne 26. srpna 1928.

Ministr spravedlnosti:

Dr. Mayr-Harting v. r.

1768/XXV. (původní znění).

Odpověď

ministra spravedlnosti

na interpelaci posl. inž. R. Junga a druhů,

aby v novém návrhu trestního zákona bylo zajištěno, že uložené peněžní tresty připadnou chudinskému fondu obcí (tisk 1554/VIII).

Podle čl. 11 zákona ze 14. července 1927, č. 125 Sb. z. a n., o organisaci politické správy připadají tresty na penězích, uložené politickými úřady, propadlé jistoty a jiné záruky i výtěžky za věci prohlášené za propadlé v řízení správním, státu. Páni interpelanti se obávají, že kdyby i tresty ukládané v řízení soudním - jak to navrhuje § 46 přípravné osnovy trestního zákona o zločinech a přečinech - měly připadnouti státu, byly by tím chudinské fondy obcí velmi seslabeny.

K tomu třeba především uvésti, že interpelace může se týkati pouze území mimo Slovensko a Podkarpatskou Rus, ježto na Slovensku a Podkarpatské Rusi připadají veškeré soudem uložené tresty podle zák. čl. XXVII/1892 zvláštnímu fondu státnímu, spravovanému ministrem spravedlnosti, a nikoliv chudinským fondům obecním. Výtěžek z těchto peněžitých trestů a předmětů prohlášených soudy za propadlé, je pak věnován podle zákona zvláštnímu účelu, totiž stavbě ústavů trestních a polepšovacích a péči o propuštěné vězné. Avšak i na ostatním území republiky připadají podle většiny zákonů vydaných po převratu tresty, uložené soudy, státu.

Snaží-li se přípravná osnova trestního zákona recipovati zákonný stav slovenský, děje se tak z důvodů formálních i věcných.

Evidence několika tisíc chudinských fondů, jimž podle místa spáchaného činu peněžité tresty připadají, a manipulace se zasíláním jich zatěžují neobyčejně soudní agendu a nepřispívají nikterak k jejímu zjednodušení, které je přece základním požadavkem, vysloveným již v §u 2, č. 2 zákona z 22. prosince 1924 č. 286 Sb. z. a n., o úsporných opatřeních ve veřejné správě. Kdyby veškeré tyto peněžité tresty připadaly státu, byla by tím evidence a manipulace značně zjednodušena. Sleduje-li pak přípravná osnova trestního zákona myšlenku, aby těchto peněz bylo použito k účelům v §u 46 osnovy blíže vytčeným, je to odůvodněno hlavně tím, že nechce upadnouti v podezření, jakoby při ukládání trestů byly sledovány účely fiskální. To, čeho bylo docíleno trestní represivní činností státu, má býti vynaloženo opět k preventivní činnosti v témž oboru státní správy.

Obavy pánů interpelantů, že by odnětím peněžitých trestů soudních byly chudinské fondy značně seslabeny, jsou snad upřílišněné. Podle statistických zjištění (viz Veřejné chudinství v republice Československé v roce 1921, Československé statistiky svazek 19) připadalo z celkového příjmu chudinských fondů na pokuty (a to pokuty vůbec bez rozdílu, zda byly uloženy soudy, správními úřady či obcemi) v Čechách 146%, na Moravě 27.9%, ve Slezsku 28.4%. Větší část připadá tu jistě na pokuty uložené úřady správními, o čemž svědčí data z roku 1927, jež jsem dal zvláště zjistiti. Podle těchto zjištění bylo odvedeno v Čechách, na Moravě a ve Slezsku chudinským fondům na pokutách uložených soudy (a to opět bez rozdílu, zda jde o pokuty uložené v řízení trestním, či v řízení civilním) celkem 1155.927 Kč 18 h. Na jednu obec připadá průměrně 99 Kč, tedy obnos, který nelze nikterak nazvati tak vysokým, aby jeho odnětím byly chudinské fondy podstatně oslabeny.

V Praze dne 23. srpna 1928.

Ministr spravedlnosti:

Dr. Mayr-Harting v. r.

1768/XXVI. (původní znění).

Odpověď

ministra školství a národní osvěty

na interpelaci poslance dra E. Schollicha a druhů

ve věci Němcům nepřátelské Ouředníčkovy učebnice pro české školy (tisk 1560/V).

V interpelaci označená učebnice s chválena byla výnosem ministerstva školství a národní osvěty ze dne 9. ledna 1925, č. j. 160.654/24, na základě příznivého posudku recensentova a návrhu zemské školní rady v Brně. Odborný posudek o knize vyzněl velmi příznivě, neboť se v něm praví, že "články této učebnice jsou vhodně voleny a pojednávajíce o tématech slušného chování, občanské nauky a veřejného života, podávají hojnost látky k mluvním cvikům".

Koncem měsíce května 1928 upozorněn byl zdejší úřad na zakončení článku v interpelaci citovaného.

Ministerstvo školství a národní osvěty vyžádalo si ihned od autora vysvětlení. Autor zprávu podal a vysvětlil také původ článku. Ministerstvo školství a národní osvěty nařídilo pak výnosem ze dne 22. června 1928, čís. 74.750, aby závěr článku byl ihned odstraněn a v příštích vydáních aby byl článek vynechán.

Pokud se týče revise učebnic, jest snahou ministerstva školství a národní osvěty aby jimi vychovávána byla mládež k národnostní a náboženské snášelivosti, a aby byl respektován národní nebo náboženský cit kteréhokoli národa nebo vyznání, při přísné objektivitě historické. Ve všech těchto směrech jest schvalování učebnic věnována zvláštní pozornost. Vyskytne-li se přes to v některé učebnici závada, je odstraněna pokud možno ihned, nebo ve vydání příštím.

V Praze dne 28. srpna 1928.

Ministr školství a národní osvěty:

Dr. Hodža v. r.

Překlad ad 1768/I.

Antwort

der Regierung

auf die Interpellation des Abgeordneten Taub und Genossen

wegen Verlautbarung der Wahlergebnisse (Druck 1234/X).

Der statistische Staatsrat nimmt bereits seit dem Jahre 1922 von der Einbeziehung der Statistik der Gemeindewahlen in den Arbeitsplan des statistischen Staatsamtes Abstand.

Hiezu bewog ihn die Erwägung, daß die Gemeindewahlen kein Gesamtbild über die Gesinnung der Bevölkerung bieten, da sie in einem großen Teile von Gemeinden überhaupt wegfallen, so daß eine territoriale Vergleichung unmöglich ist. Dieser Zustand macht auch einen Vergleich nicht bloß mit den Ergebnissen der früheren Gemeindewahlen unmöglich, sondern würde auch ein verzerrtes Bild bei einer Vergleichung mit den Ergebnissen der Wahlen in die Nationalversammlung liefern. Eine Analyse dieser Wahlen ist auch deshalb unmöglich, weil es sich hier nicht um eine genau vergleichbare Materie handelt, da diese Wahlen häufig unter dem Einfluße von Lokalinteressen stehen und - weil die Bedeutung der lokalen Parteien eine andere ist als der Parteien bei den Wahlen in die Nationalversammlung - können sie politisch nicht verglichen werden, ganz abgesehen davon, daß die Ergebnisse und der Zweck der Arbeiten in keinem Verhältnisse zu den Opfern stehen würden, welche diese Arbeit erfordert.

Die Regierung teilt diesen Standpunkt des statistischen Staatsrates und hält es nicht für zweckmäßig, die Gemeindewahlen statistisch verarbeiten und veröffentlichen zu lassen.

Prag, am 20. Juli 1928.

Der Stellvertreter des Vorsitzenden der Regierung:

Šrámek m. p.

Překlad ad 1768/II.

Antwort

der Regierung

auf die Interpellation des Abgeordneten Grünzner und Genossen

betreffend die vom Eisenbahnministerium verfügte Abänderung der rechtskräftigen Vorschriften über die Institution der Vertrauensmännerausschüsse bei den čechoslovakischen Staatseisenbahnen (Druck 1643/VI).

Die Regierung erlaubt sich auf ihre Antwort auf die Interpellation der Abgeordneten V. Brodecký, E. Grünzner und Genossen, betreffend die Verletzung des Gesetzes über die Betriebsausschüsse im administrativen Verordnungswege (Druck 1615 - VI), zu verweisen.

Prag, am 30. August 1928.

Der Stellvertreter des Vorsitzenden der Regierung:

Šrámek m. p.

Překlad ad 1768/V.

Antwort

der Regierung

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Czech und Genossen

wegen Erlassung der Geschäftsordnung für die Bezirks- und Landesvertretungen (Druck 1495/XXIV).

Die Regierungsverordnung betreffend die Geschäftsordnungen für die Landesund Bezirksvertretungen, die Landesund Bezirksausschüsse soll auf Grund der §§ 24 und 72 des Gesetzes vom 14. Juli 1927, S. d. G. u. V. Nr. 125 betreffend die Organisation der politischen Verwaltung, gleichzeitig mit der Wirksamkeit des Gesetzes kundgemacht werden. Dieser gesetzlichen Vorschrift wurde, was das Land Slovakei und das Land Podkarpatská Rus anbelangt, durch die Regierungsverordnung vom 28. Juni 1928 S. d. G. u. V. Nr. 97, entsprochen. Die Geschäftsordnungen für die Landesund Bezirksvertretungen und Ausschüsse in dem Lande Böhmen und Mähren-Schlesien werden seinerzeit ebenfalls gleichzeitig mit dem Wirksamkeitsbeginne des Organisationsgesetzes in diesen Ländern kundgemacht werden. Sie vor ihrer Kundmachung dem verfassungsrechtlichen Ausschuße oder juristischen Fachkörperschaften zur Begutachtung mitzuteilen, beabsichtigt die Regierung nicht, weil es Sache der betreffenden Vertretungskörperschaften sein wird Änderungen, die sie für zweckmäßig erachten. mit Genehmigung der Regierung bezw. des Ministeriums des Innern selbst zu beschließen.

Prag, am 29. August 1928.

Der Stellvertreter des Vorsitzenden der Regierung:

Šrámek m. p.

Překlad ad 1768/VI.

Antwort

des Finanzministers

auf die Interpellation der Abgeordneten Ing. O. Kallina, Knirsch, Nitsch und Genossen

in Angelegenheit der ungesetzlichen Verwendung einsprachiger čechischer Amtsstempel beim Steuerreferate in Eger (Druck 1495/I).

Die Einreichungsstampiglie einer staatlichen Behörde auf den eingelangten Schriftstücken ist ausschließlich für den internen Gebrauch und die Informierung der Behörde bestimmt, und deshalb muß ihr Wortlaut bloß in der Staatssprache ausgefüllt sein. Die betreffende Bestimmung des Abs. 1 des Art. 33 der Sprachenverordnung ist in dieser Beziehung durch die Bestimmung des § 1 des Sprachengesetzes vollständig gedeckt.

Indes auch in den Fällen, wo die Einreichungsstampiglie auf das Rubrum, das dem Einreicher als Beleg dafür dient, daß und wann eine bestimmte Eingabe (ein Steuerbekenntnis) bei der betreffenden Behörde eingebracht wurde gegeben wird, ist der wort- und ziffermäßige Inhalt dieser Einreichungsstampiglie nicht für die Partei, sondern abermals bloß für die Behörde bestimmt, der gegenüber sich die Partei mit dem bestätigten Rubrum dahin ausweisen kann, daß und wann sie die betreffende Eingabe (das Steuerbekenntnis) eingebracht hat. Es entbehrt also auch in diesem Falle die Einreichungsstampiglie nicht ihres internen Amtscharakters und es war daher nicht notwendig, die Einreichungsstampiglien für diese ihre Nebenaufgabe auch in der Minderheitssprache anfertigen zu lassen.

Dagegen ist der eigentliche Inhalt des Rubrums, den die Partei kenne und selbst detailliert ausfüllen muß, bei den mit Erlaß des Finanzministeriums vom 14. Oktober 1927, G. Z. 96.059/27III/6 a, vorgeschriebenen Formularen außer in der Staatssprache auch in den betreffenden Minderheitssprachen vorgedruckt; die Sprachenvorschriften sind also vollständig gewahrt.

Was weiter die Rubrums der anderen Eingaben als der Steuerbekenntnisse nach dem obangeführten Erlasse anbelangt, die sich die Parteien selbst ausfertigen, werden zur Bestätigung mit der Einreichungsstampiglie auch die Rubrums ausschließlich in der Minderheitssprache unter den Bedingungen des § 2 des Sprachengesetzes entgegengenommen.

Im übrigen ist die Einreichungsrubrik (als welche auch das obangeführte Formular anzusehen ist), die mit dem Einreichungszeichen versehen ist keine Erledigung nach § 2 des Sprachengesetzes welche der Partei von der Behörde ausgefolgt wird.

Hiezu bemerke ich, daß die Interpellation die Begriffe "Amtsstampiglie" und "Einreichungsstampiglie" verwechselt Alle Behörden der Finanzverwaltung, die im gegebenen Falle verpflichtet sind, mit den Parteien auch in der Minderheitssprache zu amtieren, sind mit der betreffenden Amtsstampiglie mit dem Wortlaute auch in der betreffenden Minderheitssprache versehen, welche Stampiglie sie auf den schriftlichen auch in der betreffenden Minderheitssprache ausgefertigten Erledigungen zu verwenden verpflichtet sind.

Dagegen hat es sich in dem Falle den die Interpellation des ehem. Abgeordneten Mayer (Druck Nr. 1407/IV) und dessen Anfrage Nr. D 1001 Kanzlei des Abgeordnetenhauses betraf, um die auf dem vorgeschriebenen Rubrum des Steuerbekenntnisses aufgedruckte Einreichungsstampiglie gehandelt.

Weil es sich in dem gegebenen Falle also um keine gesetzwidrige Handlung der unterstellten Behörden gehandelt hat, habe ich keinen Grund zu einem Einschreiten.

Prag, am 20. August 1928.

Der Finanzminister:

Dr. Engliš m. p.

Překlad ad 1768/VII.


Překlad ad 1768/XV.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten H. Krebs und Genossen

betreffend die Beantwortung der Anfrage D 826 - II, betreffend die Nichtbewilligung der Plakatierung für eine Versammlung in Warnsdorf (Druck 1560/XIII).

Das Ministerium des Innern hat die Entscheidung der politischen Landesverwaltung in Prag vom 28. März 1927, Z. 119.115-8/B-1025, durch welche der Bescheid der politischen Bezirksverwaltung in Warnsdorf vom 1. März 1927 Z. 19/12-A bestätigt und die Bewilligung zur Aushängung von Plakaten für eine öffentliche Versammlung verweigert wurde, eingehend überprüft, konnte jedoch nach dem Ergebnis der Erhebungen der Berufung der Bezirksleitung der deutschen national - sozialistischen Arbeiterpartei in Warnsdorf nicht stattgeben. Der Satz "das sudetendeutsche Gebiet - den Sudetendeutschen" läßt zwar eine verschiedene Auslegung zu, das Ministerium des Innern konnte jedoch darin, daß die politische Bezirksverwaltung im Hinblick auf die Ortsverhältnisse in der Anwendung dieses Satzes in dem gegebenen Zusammenhang die Tendenz eines gegen die Einheit des Staates aufreizenden Vorgehens erblickte, keine Inkorrektheit sehen.

Prag, den 12. September 1928.

Der Minister des Innern:

Černý m. p.

Překlad ad 1768/XVI.

Antwort

des Ministers für nationale Verteidigung

auf die Interpellation des Abgeordneten H. Simm und Genossen

wegen der Fortführung der Aktion zum Ersatze der bei der Mobilisierung in Verlust geratenen Zivilkleider der Eingerückten (Druck 1623/III).

Die Militärverwaltung hat eine Entschädigung für einen verloren gegangenen Zivilanzug auch jenen Kriegsgefangenen zuerkannt, die nachweislich nach dem 30. Juni 1923 aus der Gefangenschaft zurückgekehrt sind und darum angesucht haben, freilich unter Erfüllung der übrigen vorgeschriebenen Bedingungen.

Auch jetzt ist die Militärverwaltung bereit, in den Grenzen der zur Verfügung stehenden finanziellen Mitteln die gleiche Begünstigung auch den übrigen in Betracht kommenden Personen zuzuerkennen, wenn dieselben die vorgeschriebene Anmeldung betreffend den Zivilanzug einbringen und nachweisen. daß sie aus der Gefangenschaft nach dem 30. Juni 1923 zurückgekehrt sind.

Prag, den 6. September 1928.

Der Minister für nationale Verteidigung:

Udržal m. p.

Překlad ad 1768/XVII.

Antwort

des Ministers für Post- und Telegraphenwesen

auf die Interpellation des Abgeordneten H. Krebs und Genossen

in Angelegenheit der Werbung von Mitgliedern zum Čsl. Roten Kreuze unter den Postbeamten und Angestellten (Druck 1580/VIII).

1. Der im Amtsblatt vom 16 Dezember 1927 Nr. 42 veröffentlichte Erlaß der Post- und Telegraphendirektion, durch welchen dem čsl. Roten Kreuze die Unterstützung der Postverwaltung gesichert wird, wurde geprüft und richtig befunden, denn seine Weisungen an die Postämter, dem čsl. Roten Kreuz unter den Postbediensteten Mitglieder zu werben und bei der Liquidation der Mitgliedsbeiträge behilflich zu sein, enthalten nichts, was zu beanstanden wäre. Der Charakter des čsl. Roten Kreuzes als einer Institution mit ausschließlich charitativem. Beruf, die hilfsbedürftigen Mitbürgern ohne Unterschied der Nationalität, des Bekenntnisses und Standes beispringt, rechtfertigt und begrundet durchaus, daß die Postverwaltung die Aktion zur Werbung neuer Mitglieder unterstützt und die Kontrolle über die Beiträge, die von den Mitgliedern aus den Reihen der Postbediensteten gesammelt werden, besorgt.

2. Es wurde nicht festgestellt, daß die bezüglichen Instruktionen der Postdirektion von den Postämtern in der Praxis unrichtig durchgeführt werden und daß die Aufforderungen der Vorständer der Postämter an die Postbediensteten wegen Beitrittes zum čsl. Roten Kreuz irgendwo den Charakter eines unzulässigen Zwanges gehabt hätten; es war dies auch nicht bei dem Postamte 1 in Aussig a. E. der Fall, dessen Vorstand auch von den Postbediensteten weder eine schriftliche, noch eine mündliche Angabe der Gründe verlangt hat, warum dieselben als Mitglieder nicht beitreten wollen. Es liegt daher kein Anlaß vor, den Vorständen der Postämter in dieser Hinsicht einen Vorwurf zu machen oder sie über den richtigen Vorgang neuerdings zu belehren.

Der Abzug der Beiträge für das čsl. Rote Kreuz von Amts wegen durch die Postdirektion wurde nicht angeordnet und es wurde auch, soweit festgestellt, diese Art der Einhebung der Beiträge nicht geübt. Die Sammlung dieser Beiträge von dessen Mitgliedern - Postbediensteten - durch einen freiwilligen Sammler kollidiert nicht mit dem Verbot von Sammlungen und Subskriptionen in den staatlichen Ämtern, denn, während die Sammlungen und Subskriptionen, die dieses Verbot im Auge hat, mehr oder weniger immer speziellen, einseitigen Interessen dienen, die die Staatsverwaltung in ihrer Objektivität nicht zu fördern vermag, ist das čsl. Rote Kreuz eine gemeinnützige, öffentlichen Interessen dienende Institution, so daß die für dieselbe auf die bezeichnete Weise in den Staatsämtern vorgenommenen Sammlungen von Beiträgen von dem erwähnten Verbot nicht betroffen werden können.

Prag, den 11. September 1928.

Der Minister für Post- und Telegraphenwesen:

Dr. Nosek m. p.

Překlad ad 1768/XVIII.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Koberg und Genossen

betreffs Handhabung des Meldewesens in Prag (Druck 1560/VI).

Die gegenwärtige Art und Weise des Meldewesens entspricht nicht den Bedürfnissen der Gegenwart, und das Ministerium für Unifizierung der Gesetze und Organisierung der Verwaltung bereitet schon eine Neuregelung der bezüglichen Vorschriften vor.

Prag, den 4, September 1928.

Der Minister des Innern

Černý m. p.

Překlad ad 1768/XIX.

Antwort

des Justizministers

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen,

betreffend die Beschlagnahme der "Deutschen Volkswacht" in Reichenberg (Druck 1643/II).

Die Staatsanwaltschaft in Reichenberg hat die Nummer 10 der in Reichenberg erscheinenden periodischen Druckschritt "Deutsche Volkswacht" vom 3. März 1928, wegen der in der Interpellation angeführten, bezw. bezeichneten Stellen beschlagnahmt, weil sie in ihrem Inhalte den Tatbestand der Vergehen nach den §§ 14, Zahl 1 und 5, des Gesetzes zum Schutze der Republik, 16 Z. 1, des zit. Gesetzes und Ges. Art. IV, Nr. 8/1863 erblickt hat.

Durch das Erkenntnis des Kreis- als Pressegerichtes in Reichenberg vom 3. März 1928 wurde diese Beschlagnahme bestätigt, wodurch das Gericht anerkannt hat, daß die Staatsanwaltschaft nach dem Gesetze vorgegangen ist. Da gegen das Erkenntnis Rechtsmittel nicht eingebracht wurden, wurde die Entscheidung des Gerichtes durch eine höhere Instanz nicht überprüft.

Die Beschlagnahme kann daher nicht als unbegründet angesehen werden.

Bei diesem Stande der Dinge habe ich allerdings keine gesetzliche Handhabe für irgendein Einschreiten.

Prag, den 24. August 1928.

Der Justizminister:

Dr. Mayr-Harting m. p.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP