Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky

VII. volební období

144

Vládní návrh,

kterým se předkládá k vyslovení souhlasu Federálnímu shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky Smlouva o otevřeném nebi, podepsaná v Helsinkách dne 24. března 1992

Návrh schvalovacího usnesení:

Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky souhlasí se Smlouvou o otevřeném nebi, podepsanou v Helsinkách dne 24. března 1992.

FEDERÁLNE

MINISTERSTVO ZAHRANIČNÝCH VECÍ

K č. j.: 104.886/92-EBS

Príloha I

Správa

pre Federálne zhromaždenie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky o zaistení záväzky vyplývajúcich pre ČSFR zo Zmluvy o otvorenom nebi

V máji 1989 prezident USA G. Bush obnovil návrh D. Eisenhowera vytvoriť režim pozorovacích letov nad územím členských štátov dvoch vtedajších vojensko-politických zoskupení.

Konferencia 23 členských štátov NATO a Varšavskej zmluvy o Otvorenom nebi začala v Ottawe vo februári 1990 a pokračovala v apríli - máji v Budapešti. Po hlbokých politických zmenách v strednej a východnej Európe bolo rokovanie konferencie obnovené vo Viedni v septembri 1991.

Štáty Severoatlantckej aliance, ČSFR, PR, MR, BR, Rumunsko, Ruská federácia, Ukrajina a Bielorusko podpísali Zmluvu o otvorenom nebi na úrovni ministrov zahraničných vecí pred začiatkom helsinskej následnej sôchdzky KBSE dňa 24. 3. 1992.

Ďaľšie štáty, ktoré sa konferencie zúčastnili so štatútom pozorovateľa (Albánsko, Estónsko, Fínsko, Írsko, Juhoslávia, Cyprus, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Malta, Monako, Rakúsko, San Maríno, Švédsko, Švajčiarsko a Vatikán), sa budú mocť ku zmluve pripojiť dodatočne po jej vstupe v platnost.

Realizácia zmluvy umožní nové a účinné formy kontroly vojenskej činnosti (predovšetkým presunov vojsk či budovania vojenských zariadení), ako i verifikáciu plnenia súčasných i budúcich dohôd o kontrole zbrojenia a ďaľších odzbrojovacích záväzkov prijatých v rámci KBSE.

Zvláštny význam bude mať taktiež možnosť využiť plnenie zmluvy k monitorovaniu vojenských aktivít v oblastiach zvýšeného politického alebo vojenského napätia. V tejto súvislosti sa predpokladá využitie režimu otvoreného neba i viedenským Strediskom pre predchádzanie konfliktom KBSE.

Plnenie zmluvy výrazne prispeje k ďalšiemu rozšíreniu už prijatých opatrení na posilnenie dôvery a bezpečnosti.

Ďaľšou prednosťou prijatých záväzkov je o. i. pomerne široká zóna ich aplikácie, ktorú bude tvoriť väčšia časť severoamerického kontinentu, územie Európy a bývalého ZSSR.

* * *

Z vojensko-technického hľadiska zmluva umožní vykonávať pozorovacie lety na neozbrojených lietadlách s pevnými krídlami, ktoré budú vybavené predpísanou navigačnou aparatúrou a povolenými typmi senzorov.

Vlastného letu sa na palube okrem posádky a inšpekčného týmu zúčastnia taktiež predstavitelia inšpektovaného štátu. Pozorovaný štát bude mať právo bezplatného prístupu k informáciam, ktoré budú z takýchto letov špeciálnou fotometrickou technikou získavané.

V prvej etape realizácie zmluvy - po dobu troch rokov od jej ratifikácie - sa budú k týmto účelom používať iba jednoduché kategórie senzorov (optické panoramatické a snímkovacie kamery, videokamery so záznamom reálneho času) s maximálnou pozemnou rozlišovacou schopnosťou 30 cm.

V ďaľšej fázi režimu otvorené nebo bude možno postupne zavádzať zložitejšie prístroje, ako napr. elektro-optické kamery, palubné radary s bočným vyžarovaním a riadkové snímacie zariadenie pracujúce v infračervenom spektre.

Výsledky pozorovacích letov bude možné vyhodnocovať a spoľahlivo archivovať.

Územie vymedzené zmluvou bude režimu pozorovacích letov podliehať bez výnimky.

Najvyššie počty prijímaných i uskutočňovaných pozorovacích letov (t. j. pasívna a aktívna kvóta) budú u rovnakého štátu zhodné. Účastnícke štáty s väčšou rozlohou (USA, Ruská federácia a Bielorusko) budú mať právo na uskutočnenie a prijatie do 40 letov ročne v prvej fáze aplikácie zmluvy, v ďaľšej fáze potom okolo 50 letov za rok. Kvóty účastníckych štátov s menšou rozlohou sa budú pohybovať v rozmedzí od 12 do 2 letov ročne.

Žiadny účastnícky štát nebude mať povinnosť prijať súčasne viac ako jeden pozorovací let. Na druhej strane nebude mať právo vyčerpať viac ako polovicu pasívnej kvóty iného účastníckeho štátu. Doba trvania pozorovacích letov je určená výpočtom v závislosti na teritoriálnej rozlohe inšpektovaných štátov.

Finančné náklady spojené s prijatím pozorovacieho týmu a posádky (strava a ubytovanie) ponesie inšpektovaný štát. Náklady na uskutočnenie pozorovacieho letu budú hradené inšpektujúcim štátom.

S cieľom zvýšiť počet pozorovacích letov na zásade dobrovoľnosti a reciprocity zmluva nevylučuje možnosť uzatvorenia komplementárnych dvojstranných alebo regionálnych dohôd.

Relatívne vysoká finančná náročnosť režimu otvorené nebo primäla zmluvné strany k dohodnutiu niektorých foriem spolupráce, ktoré môžu viesť k jeho zefektívneniu. Jedná sa napr. o možnosť uskutočňovania kontrolných letov zmiešanými medzinárodnými inšpekčnými týmami, prenajímanie pozorovacích lietadiel a senzorov a vytváranie ich spoločného parku, alebo utváranie podskupín zainteresovaných zmluvných štátov (napr. Benelux, Ruská federácia a Bielorusko, Západoeurópska únia a ďaľšie).

Zmluva ustavuje Konzultatívnu komisiu k prejednávaniu a riešeniu otázok súvisiacich s aplikáciou dokumentu, koordinácii každoročného rozdelovania kvót pozorovacích letov, ako i príprave jednotlivých letových plánov a posudzovaniu ďaľších záležitostí.

* * *

Realizácia zmluvy o otvorenom nebi v rámci ČSFR bude zaistená nasledujúcim spôsobom:

I. V počiatočnej fáze po dobu prvých troch rokov aplikácie dokumentu bude mať ČSFR povinnosť prijať a právo vykonať 3 pozorovacie lety ročne.

K prevedeniu aktívnych pozorovacích letov je Čs. armáda vybavená lietadlami L-410 FG a An-30. Vlastné náklady budú zahrňovať použitie lietadiel, zariadení a fotomateriálu, poplatky za použitie letísk a letecké pohonné hmoty, zabezpečenie inšpektorov a posádiek lietadiel. Ich výška - za predpokladu priemernej dĺžky letu 800 km a získania 200 snímkov (t. j. pokrytí územia s rozlohou približne 500 km2) - bude činiť 500.000 Kčs.

V prípade vstupu zmluvy o otvorenom nebi v platnosť ešte v roku 1992, je ČSFR schopná zaistiť plné využitie svojej kvóty letov. Náklady na ich uskutočnenie, ako i na prijatie cudzích inšpekčných týmov, bude možno uhradiť z kapitoly rozpočtu FMO pre rok 1992.

Gestorom pre Zmluvu o otvorenom nebi v rezorte FMO je Úrad pre kontrolu odzbrojenia Správy zahraničných vzťahov Generálneho štábu (ÚKO). ÚKO bude prijímať a zabezpečovať cudzie pozorovacie lety nad územím ČSFR v koordinácii s orgánmi riadenia letovej prevádzky a organizovať čs. pozorovacie lety nad územím ostatných zmluvných strán.

V prípade rozdelenia ČSFR na dva samostatné štáty vznikne nutnosť renegociácie 1/ výšky aktívnych a pasívnych inšpekčných kvót oboch nových subjektov a 2/ maximálnych letových dĺžok pozorovacich letov. Redistribúcia aktívnej kvóty problém nepredstavuje - zmluva predpokladá jej každoročnú revíziu.

II. V druhej fáze režimu otvorené nebo - v dobe uskutočňovania pozorovacích letov s úplným technickým vybavením lietadiel - v prípade, že by ČSFR hodlala využiť právo na uskutočnenie 4 vlastných pozorovacích letov, vyžiadalo by si to posúdenie výšky nákladov a predloženie zodpovedajúcich návrhov vláde federálnym ministerstvom obrany.

FMO predbežne odhaduje finančné náklady na 13 mil. USD á 240 mil. Kčs. Vzhľadom k nutnosti zaistiť dovozom zodpovedajúce moderné prieskumné prostriedky. Určitá návratnosť vynaložených prostriedkov však bude zaručená tým, že špeciálne lietadlo bude využívané i k účelom diaľkového prieskumu zeme.

V rámci stredoeurópskej trojky sú spoločne s MR a PR hľadané také podmienky vzájomnej spolupráce v tejto oblasti, ktoré by umožnili v druhej polovici 90. rokov získanie najmenej dvoch spoločných lietadiel nového typu pre režim otvoreného neba. To by viedlo k sníženiu celkových nákladov na účasť ČSFR v tomto režime.

V prípade, že sa nepodarí nájsť prijateľné spoločné riešenie, bude zrejme nutné - s ohľadom na politickú a vojenskú naliehavosť potreby aktívnej účasti ČSFR v tomto kontrolnom režime - rozhodnúť o zavedení a prevádzke špeciálneho čs. lietadla pre režim otvoreného neba.

Prijatie 4 inšpekčných letov nad územím ČSFR bude hradené z kapitoly rozpočtu FMO v príslušnom roku.

V prípade rozdelenia ČSFR sa odporúča začať rokovanie kompetentných republikových orgánov o možnej spolupráci republík pri využívaní spoločného parku pozorovacích lietadiel a/alebo senzorov a o možností vytvorenia skupiny zmluvných strán. Zároveň sa odporúča pokračovať v rokovaniach o podmienkach vzájomnej spolupráce s MR a PR.

Uskutočnenie nutných Zmien v prípade rozdelenia ČSFR na dva samostatné štáty (nové notifikácie bodov a miest vstupu a výstupu, letísk otvoreného neba, výpočet maximálnych letových dĺžok pozorovacích letov, prerozdelenie kvót pozorovacích letov atď.) bude mať iba technický charakter a nebude predstavovať väčší problém. Zmeny by schválila Konzultatívna komisia zmluvy o otvorenom nebi zasadajúca vo Viedni, alebo krátka mimoriadna konferencia signatárskych štátov.

Ustanovenia zmluvy o otvorenom nebi zodpovedajú politickým a bezpečnostným záujmom ČSFR. Federálnemu zhromaždeniu sa odporúča vysloviť so Zmluvou o otvorenom nebi súhlas.

 

SMLOUVA O OTEVŘENÉM NEBI

Článek I

Všeobecná ustanovení

1. Tato smlouva stanoví režim, označovaný za režim otevřeného nebe, pro provádění pozorovacích letů smluvními stranami nad teritoriem ostatních smluvních stran a kromě toho určuje práva a povinnosti příslušných smluvních stran.

2. Každá z příloha k ní se vztahujících dodatků je nedílnou součástí této smlouvy.

Článek II

Definice

1. Výraz "pozorovaná strana" znamená smluvní stranu nebo skupinu smluvních stran, nad jejímž územím je uskutečňován nebo má být uskutečňován pozorovací let, od doby, kdy o něm obdržela vyrozumění od pozorující strany až do dokončení všech aktivit vztahujících se k tomuto letu, nebo znamená personál jednající za smluvní stranu nebo za skupinu smluvních stran.

2. Výraz "pozorující strana" znamená smluvní stranu nebo skupinu smluvních stran uskutečňující nebo zamýšlející uskutečnit pozorovací let nad územím druhé smluvní strany nebo skupiny smluvních stran, od doby, kdy předložila vyrozumění o svém úmyslu provést pozorovací let do dokončení všech aktivit, vztahujících se k tomuto letu, nebo znamená personál, jednající za smluvní stranu nebo za skupinu smluvních stran.

3. Výraz "skupina smluvních stran" znamená dvě nebo více smluvních stran, které se dohodly, že vytvoří skupinu pro účely této smlouvy.

4. výraz "pozorovací letoun" znamená nevyzbrojený letoun s pevnými křídly, určený k pozorovacím letům, evidovaný příslušnými orgány smluvní strany a vybavený dohodnutými čidly. Vyraz "neozbrojený" znamená, že pozorovací letoun, používaný pro účely této smlouvy, není vybaven k nesení a používání zbraní.

5. Výraz "pozorovací let" znamená v souladu s letovým plánem let pozorovacího letounu přes území pozorované strany od místa vstupu nebo letiště otevřeného nebe do místa výstupu nebo na letiště otevřeného nebe

6. Výraz "tranzitní let" znamená let pozorovacího nebo dopravního letounu, prováděný pozorující stranou nebo jejím jménem nad územím třetí smluvní strany cestou na / z území pozorované strany.

7. Výraz "dopravní letoun" znamená jiný než pozorovací letoun létající pro pozorující stranu na / z území pozorované strany výhradně pro účely této smlouvy.

8. Výraz "území" znamená pevninu, včetně ostrovů a vnitřní a teritoriální vody pod svrchovaností smluvní strany.

9. Výraz pasivní kvóta" znamená počet pozorovacích letů, které je každá smluvní strana jako pozorovaná strana povinna přijmout.

10. Výraz "aktivní kvóta" znamená počet pozorovacích letů, které má každá strana jako pozorující strana právo provést.

11. Výraz "maximální délka letu" znamená maximální vzdálenost nad územím pozorované strany od bodu, v němž může být pozorovací let zahájen, do bodu, v němž může být zakončen, jak je to specifikováno v příloze A k této smlouvě.

12. Výraz "čidlo" znamená vybavení kategorií specifikovanou v článku IV, odstavci 1, instalovanou na pozorovacím letounu pro použití během pozorovacího letu.

13. Výraz "pozemní rozlišovací schopnost" znamená minimální vzdálenost na zemi mezi dvěma blízko sebe situovanými objekty, při které jsou tyto objekty rozlišitelné jako oddělené.

14. Výraz "infračervené řádkové snímací zařízení" znamená čidlo schopné přijímat a zobrazovat tepelné elektromagnetické záření emitované objekty v neviditelné infračervené části optického spektra v důsledku jejich teploty a bez umělého ozáření.

15. Výraz "doba pozorování" znamená určitý časový úsek v průběhu pozorovaného letu, během něhož je určité čidlo instalované na pozorovacím letounu v provozu.

16. Výraz "posádka letounu" znamená jednotlivce kterékoli smluvní strany, jez může zahrnovat, pokud se tak smluvní strana rozhodne, tlumočníky a osoby, které vykonávají povinnosti spojené s provozem nebo servisem pozorovacího nebo dopravního letounu.

17. Výraz "kapitán letounu" znamená pilota na palubě pozorovacího letounu, který je odpovědný za činnost pozorovacího letounu, provádění letového plánu a za bezpečnost pozorovacího letounu.

18. Výraz "letový pozorovatel" znamená jednotlivce, který se v zájmu pozorované strany při pozorovacím letu nachází na palubě pozorovacího letounu, poskytnutého pozorující smluvní stranou, a vykonává své povinnosti podle přílohy G této smlouvy.

19. Výraz "letový představitel" znamená jednotlivce, který se v zájmu pozorující strany při pozorovacím letu nachází na palubě pozorovacího letounu a vykonává své povinnosti podle přílohy G této smlouvy

20. Výraz "představitel" znamená jednotlivce, který byl určen pozorující stranou a který provádí činnost v zájmu pozorující strany v souladu s přílohou G této smlouvy při pozorovacím letu na pozorovacím letounu, poskytnutém jinou smluvní stranou než pozorující či pozorovanou stranou.

21. Výraz operátor čidel znamená jednotlivce kterékoli smluvní strany, který plní povinnosti související s fungováním, provozem a údržbou čidel pozorovacího letounu.

22. Výraz "inspektor" znamená jednotlivce kterékoli smluvní strany, který provádí kontrolu čidel či pozorovacího letounu druhé smluvní strany.

23. Výraz "doprovod" znamená jednotlivce kterékoli smluvní strany, který doprovází inspektory jiné smluvní strany.

24. Výraz "úkolový plán" znamená dokument v předepsané formě, stanovené Konzultativní komisí otevřeného nebe, předložený pozorující stranou, který obsahuje trasu, profil, prováděcí řád a zajištění pro provedení pozorovacího letu, který má být dohodnout s pozorovanou stranou a bude základem pro vypracování letového plánu.

25. Vyraz "letový plán" znamená dokument, vypracovaný na základě dohodnutého úkolového plánu, jehož forma a obsah jsou specifikovány Mezinárodní organizací pro civilní letectví, dále uváděnou jako ICAO, který je předložen orgánům řízení letového provozu a na něhož základě budou uskutečňovány pozorovací lety.

26. Výraz "úkolová zpráva" znamená dokument popisující pozorovací let po jeho dokončení pozorující stranou a podepsaný pozorující i pozorovanou stranou, jehož forma je stanovena Konzultativní komisí otevřeného nebe.

27. Výraz "letiště otevřeného nebe" znamená letiště určené pozorovanou stranou jako místo, ve kterém mohou začínat nebo končit pozorovací lety.

28. Výraz "místo vstupu" znamená místo určené pozorovanou stranou pro vstup personálu pozorující strany na území pozorované strany.

29. Výraz "místo výstupu" znamená místo určené pozorovanou stranou pro výstup personálu pozorující strany z území pozorované strany.

30. Výraz "letiště k doplňování paliva" znamená letiště určené pozorovanou stranou, používané k doplňování paliva a poskytování služeb pozorovacímu a dopravnímu letounu.

31. Výraz "náhradní letiště" znamená letiště uvedené v letovém plánu jako letiště, na kterém může pozorovací nebo dopravní letoun přistát, jestliže nelze přistát na původně plánovaném letišti.

32. Výraz "rizikový vzdušný prostor" znamená zakázané oblasti, oblasti s omezeným přístupem a nebezpečné oblasti, definované podle přílohy 2 Konvence o mezinárodním civilním letectví, které jsou stanoveny v souladu s přílohou 15 této Konvence v zájmu letové bezpečnosti, veřejné bezpečnosti a ochrany životního prostředí, o níž je předložena informace v souladu s ustanoveními ICAO.

33. Vyraz "zakázaný prostor" znamená vzdušný prostor stanoveného rozsahu nad územím smluvní strany, ve kterém je let letounu zakázán.

34. Vyraz "omezený prostor" znamená vzdušný prostor stanoveného rozsahu nad územím smluvní strany, ve které je let letounu omezen stanovenými podmínkami.

35. Vyraz "nebezpečný prostor" znamená vzdušný prostor stanoveného rozsahu, ve kterém se v určitých obdobích mohou vyskytnout činnosti nebezpečné pro let.

Článek III

Kvóty

Část I. Všeobecná ustanovení

1. Každá smluvní strana bude mít právo provádět pozorovací lety v souladu s ustanoveními této smlouvy.

2. Každá smluvní strana bude povinna přijmout pozorovací lety nad svým územím v souladu s ustanoveními této smlouvy.

3. Každá smluvní strana bude mít právo provést počet pozorovacích letů nad územím kterékoliv jiné smluvní strany, který se rovná počtu pozorovacích letů, které jiný účastnický stát má právo provést nad ním.

4. Celkový počet pozorovacích letů, který každá smluvní strana je povinna akceptovat nad svým územím je celkovou pasivní kvótou tohoto účastnického státu. Přidělení celkové pasivní kvóty účastnickým státům je stanoveno v Příloze A část I této smlouvy.

5. Počet pozorovacích letů, které smluvní strana má právo každý rok provést nad územím každé jiné smluvní strany je individuální aktivní kvótou této smluvní strany s ohledem na tuto jinou smluvní stranu. Součet individuálních aktivních kvót tvoří celkovou aktivní kvótu této smluvní strany. Celková aktivní kvóta smluvní strany nemá převýšit jeho celkovou pasivní kvótu.

6. První přidělení aktivních kvótu je stanoveno v Příloze A část II této smlouvy.

7. Po vstupu této smlouvy v platnost bude rozdělení aktivních kvót předmětem ročního plánu na následující rok v rámci Konzultativní komise otevřeného nebe. V případě, že nebude do tří týdnů možné při přípravě ročního plánu dospět k dohodě o rozdělení aktivních kvót pro jednotlivé strany, zůstane nezměněno rozdělení aktivních kvót z předchozího roku.

8. S výjimkou opatření článku VIII každý pozorovací let prováděný smluvní stranou bude odečítán z individuálních a celkových aktivních kvót této smluvní strany.

9. Bez ohledu na ustanovení odstavců 3 a 5 této části, může smluvní strana, jíž byly přiděleny aktivní kvóty, na základě dohody se smluvní stranou, jejíž území má být přelétnuto, předat část nebo všechny své aktivní kvóty jiným smluvním stranám. Musí o tom ihned uvědomit všechny ostatní smluvní strany a Konzultativní komise otevřeného nebe. Odstavec 10 této části platí.

10. Žádná smluvní strana neprovede nad územím jiné smluvní strany více pozorovacích letů než 50 procent své vlastní celkové aktivní kvóty nebo celkové pasivní kvóty druhé smluvní strany, zaokrouhlených na nejbližší celé číslo.

11. Maximální dílky pozorovacích letů nad územím smluvních stran jsou uvedeny v příloze A, části III této smlouvy.

Část II. Ustanovení pro skupiny smluvních stran

1. /A/ Bez porušení svých práv a povinností podle této smlouvy mohou dvě nebo více smluvních stran, které mají přiděleny kvóty, vytvořit skupinu smluvních stran při podpisu této smlouvy i později. Pro skupinu smluvních stran, vytvořenou po podpisu této smlouvy, nebudou platit ustanovení této části dříve než šest měsíců po uvědomění ostatních smluvních stran v souladu s odstavcem 6 této části.

/B/ Skupina smluvních stran bude spolupracovat se zřetelem ke svým aktivním a pasivním kvótám v souladu s ustanoveními odstavce 2 nebo 3 této části.

2. /A/ Členové skupiny smluvních stran si budou moci mezi sebou přerozdělovat své aktivní kvóty pro běžný rok, avšak své vlastní pasivní kvóty si ponechají. Všem třetím zúčastněným smluvním stranám bude okamžitě podána zpráva o přerozdělení.

/B/ Pozorovací let se bude započítávat do individuálních a celkových kvót pozorující strany tolikrát, kolik pozorovaných stran patřících ke skupině je při něm přelétáváno. Bude se započítávat jako jeden pozorovací let z celkové pasivní kvóty každé pozorované strany.

/C/ Každá smluvní strana, ve vztahu k níž jeden či více členů skupiny smluvních stran má aktivní kvóty, bude mít právo provést více až o 50 procent letů nad územím kteréhokoli člena skupiny při zaokrouhlení k nejbližšímu celému číslu, než činí její vlastní aktivní kvóta ve vztahu k členu této skupiny, nebo bude mít právo provést dva přelety, pokud ve vztahu k tomuto clenu skupiny nemá žádnou aktivní kvótu.

/D/ V případě využití tohoto práva sníží příslušná smluvní strana své aktivní kvóty ve vztahu k ostatním členům skupiny takovým způsobem, že celkový počet pozorovacích letů, provedených nad jejich územími, nepřekročí souhrn individuálních aktivních kvót, které má smluvní strana k dispozici ve vztahu ke všem členům skupiny v daném roce.

/E/ Platí maximální délky letu nad územím každého z členů skupiny. V případě pozorovacího letu prováděného pres několik členů, po dosažení maximální letové vzdálenosti pro jednoho clena, budou čidla vypnuta, dokud pozorovací letoun nedosáhne bodu nad územím dalšího člena skupiny stran, kde je plánován začátek dalšího pozorovacího letu. Pro takový následný pozorovací let platí maximální délka letu vztažená k letišti otevřeného nebe, které je nejblíže k tomuto bodu.

3. /A/ Skupina smluvních stran bude mít, požádá-li o to, nárok na společnou celkovou pasivní kvótu, která jí bude přidělena, zatímco společné individuální a celkové aktivní kvóty budou rozděleny s ohledem na ni.

/B/ V tomto případě je celkovou pasivní kvótou celkový počet pozorovacích letů, které je skupina smluvních stran povinna každý rok přijmout. Celková aktivní kvóta je celkový součet pozorovacích letů, které má skupina smluvních stran právo každý rok provést. Její celková aktivní kvóta nesmí přesáhnout celkovou pasivní kvótu.

/C/ Pozorovací let prováděný na základě celkové aktivní kvóty skupiny smluvních stran se uskutečňuje za tuto skupinu.

/D/ Pozorovací lety, které se skupina smluvních stran povinna přijmout, mohou byt prováděny přes území jednoho či víc jejích clenu.

/E/ Maximální délky letů každé skupiny smluvních stran budou specifikovány v souladu s přílohou A, části III a letiště otevřeného nebe podle přílohy E této smlouvy.

4. V souladu s obecnými principy, stanovenými v článku X, odstavci 3, může každá třetí strana, která se domnívá, že její práva, plynoucí z části I, odstavce 3 tohoto článku, jsou neoprávněně omezována aktivitami skupiny států, předložit tento problém Konzultativní skupině otevřeného nebe.

5. Skupina smluvních stran zajistí, že budou stanoveny postupy pro povolování pozorovacích letů nad územími jejich členů při provádění určitého úkolu, včetně doplnění paliva v případě potřeby. V případě skupiny smluvních stran, ustavené v souladu s odstavcem 3 této části, takové pozorovací lety nepřekročí maximální letovou vzdálenost ve vztahu k letištím otevřeného nebe, na nichž začínají pozorovací lety.

6. Ne dříve než šest měsíců po oznámení rozhodnutí všem ostatním smluvním stranám:

/A/ skupina smluvních stran, ustavená v souladu s odstavcem 2 této části, může být přeměněna ve skupinu smluvních stran v souladu s ustanoveními odstavce 3 této části stran;

/B/ skupina, ustavená v souladu s odstavcem 3 této části, může být přeměněna ve skupinu stran v souladu s ustanoveními odstavce 2 této části;

/C/ smluvní strana může vystoupit ze skupiny smluvních stran nebo

/D/ skupina stran může přijmout další smluvní strany, které mají vlastní kvóty.

7. Po vstupu této smlouvy v platnost změny v přidělení nebo distribuci kvót, vyplývající z ustavení nebo z přijetí do nebo z vystoupení ze skupiny smluvních stran podle odstavce 3 této části se stanou platné od 1. ledna po ročním posouzení v rámci Konzultativní komise otevřeného nebe po šestiměsíční oznamovací lhůtě. V případě potřeby budou určena nová letiště otevřeného nebe a podle toho i maximální délky letů.

Článek IV

Čidla

1. Pokud není v odstavci 3 tohoto článku stanoveno jinak, pozorovací letoun bude vybaven pouze čidly těchto kategorií:

/A/ optické panoramatické a snímkovací kamery

/B/ videokamery s displejem v reálném čase

/C/ infračervené řádkové snímací zařízení

/D/ radar s bočním vyzařováním se syntetickou aperturou

2. Smluvní strana může při pozorovacích letech používat kterékoli z čidel uvedených v odstavci 1 za předpokladu, ze taková čidla jsou komerčně dostupná všem stranám při dodržení následujících technických a výkonnostních limitů:

/A/ v případě optických panoramatických a snímkovacích kamer pozemní rozlišovací schopnost ne lepší než 30 centimetrů při minimální výšce nad zemí, určené v souladu s ustanovením přílohy D, dodatku 1, zachycované ne více než jednou panoramatickou kamerou, jednou vertikálně připevněnou snímkovací kamerou a dvěma šikmo připevněnými snímkovacími kamerami, jednou na každé straně letounu, za předpokladu pokrytí země do 50 kilometrů na obou stranách od letové dráhy letounu, které nemusí byt kontinuální;

/B/ v případě videokamer pozemní rozlišovací schopnost ne lepší než 30 centimetrů, určená v souladu s ustanoveními přílohy D, dodatku 1;

/C/ v případě infračervených řádkových snímacích zařízení pozemní rozlišovací schopnost ne lepší než 50 centimetrů při minimální výšce nad zemí, určená v souladu s ustanoveními přílohy D, dodatku 1, při použití jediného zařízení;

/D/ v případě radaru s bočním vyzařováním se syntetickou aperturou pozemní rozlišovací schopnost ne lepší než 3 metry, vypočtená impulsní odpověďovou metodou, což při použití metody separace objektu odpovídá schopnosti rozlišovat na obrazu radaru dva koutové odrážeče, mezi jejichž středy není vzdálenost menší než 5 metrů při záběru ne širším než 25 kilometrů při použití jedné radarové jednotky způsobilé k použití na obou stranách letounu, nikoli však z obou stran současně.

3. Zavedení dodatečných kategorií a zdokonalení, co se týká možností existujících kategorií čidel, předpokládaných v tomto článku, bude oznámeno Konzultativní komisi otevřeného nebe v souladu s článkem X této smlouvy.

4. Všechna čidla budou vybavena kryty otvorů nebo jinými zařízeními, která zabraňují provozu čidel, aby nemohla sbírat data během tranzitních letu nebo letů do místa vstupu nebo z místa výstupu nad územím pozorované strany. Takové kryty nebo jiná zařízení budou odstranitelné nebo ovladatelné pouze z vnějšku pozorovacího letounu.

5. Vybavení, které může anotovat data, nasbíraná v souladu s přílohou B, částí II, jsou na pozorovacím letounu povolená. Smluvní strana, která poskytuje pozorovací letoun pro pozorovací let, bude anotovat data, nasbíraná čidly, informacemi, uvedenými v příloze B, části II této smlouvy.

6. Vybavení, které může zobrazovat data nasbíraná čidly v reálném čase, je povoleno v pozorovacím letounu za účelem monitorování funkce a provozu čidel během pozorovacího letu.

7. Pokud to nebude vyžadovat provoz dohodnutých čidel nebo pokud to nebude vyžadovat provoz pozorovacího letounu nebo pokud to nebude na základě odstavců 5 a 6 tohoto článku, je sběr, zpracovávání, opětný přenos nebo zaznamenávání elektronických signálů z elektromagnetických vln na palubě pozorovacího letounu zakázáno a takové vybavení na něm nebude instalováno.

8. V případě, že pozorovací letoun poskytne pozorující strana, bude mít pozorující strana právo užívat pozorovací letoun vybavený čidly kategorie, která nepřesahuje možnosti specifikované v odstavci 2 tohoto článku.

9. V případě, že pozorovací letoun užitý při pozorovacím letu je poskytnut pozorovanou stranou, pozorovaná strana bude povinna poskytnou pozorovací letoun vybavený čidly každé kategorie specifikované v odstavci 1 tohoto článku, s maximální výkonností a v poctu, uvedenými v odstavci 2 tohoto článku, v souladu s ustanoveními článku XVIII, části II, pokud není pozorující a pozorovanou stranou dohodnuto jinak. Množství a uspořádání těchto čidel musejí být pojaty takovým způsobem, aby umožňovaly pokrytí země v souladu s odstavcem 2 tohoto článku. V případě, že je pozorovací letoun poskytnut pozorovanou stranou, poskytne tato strana radar s bočním vyzařováním se syntetickou aperturou s pozemní rozlišovací schopností ne horší než 6 metrů, určenou metodou separace objektu.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP