Sobota 24. září 1881

Stenografische Berichte

des

böhmischen Landtages.

Dritte Jahres-Session 1878.

Stenografické zprávy

sněmu Českého.

Třetí zasedání 1878.

1881.

Stenographischer Bericht

über die

I. Sitzung der dritten Jahres Session des böhmischen Landtages vom Jahre 1878, am 24. September 1881.

Stenografická zpráva

o

I. sezení třetího výročního zasedání

sněmu českého z roku 1878, dne

24. září 1881.

Inhalt:

1. Ansprache des Oberstlandmarschall und des k. k. Statte

haltereileiters. 2. Präsidialmitthellungen. 3. Wahlberichte.

4. Angelobung der neueingetretenen Abgeordneten. 5. Constituirung der Curien.

Obsah:

1.    Oslovení nejvyššího maršálka zemského a c. k. řiditele místodržitelství.

2.    Presidialní sdělení.

3.   Zprávy o volbách.

4.    Slibování nově vstouplých poslanců. 6. Sestavení kurií.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Karl Fürst Auersperg.

Am Regierungstische: Se. Excell. der Statthaltereileiter Ritter von Kraus und Statthaltereiviceprastdent Ritter Friedl von Friedenfee und Statthaltereirath Friedrich Kmoch.

Anwesend: Der Oberstlandmarschall Stell vertreter Karl L. Ritter Von Klaudy und die beschlußfähige Anzahl von Abgeordneten.

Beginn der Sitzung: 11 Uhr 20 Min. Vormittags.

Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemsky Karel kníže Auersperg.

Co zástupcové vlády: Jeho Excellence říditel místodržitelství rytíř Kraus a náměstek předsedy místodržitelství rytíř Friedl z Friedensee a místodržitelský rada Bedřich Kmoch.

Přítomní: Náměstek nejvyššího maršálka Karel L. rytíř Klaudy a poslanci v počtu dostatečném.

Sezení počalo o 11. hod. 20. min. dopoledne.

Se, DurchI. der Oberstlandmarschall:

Hohe Versammlung !

Laut allerhöchsten Patents von 24. August d. J. wurde der hohe Landtag am heutigen Tage zur verfassungmässigen Thatigkeit einberufen. Ich begrüße Sie, meine Herren Abgeordneten, mit der Zuversicht, daß Ihr patriotisches Wirken wie immer die Bahn der gewissenhaften Erwägung und Förderung der Landesinteressen mit aller Entschiedenheit einhalten wird.

Láska k vlasti bude vůdcem v horlivém plnění povinnosti a v tomto vedení a vyhledání obecního blaha nejlepší výsledek jest pojištěn.

Was wahrend der letzten Landtagssession unsere dynastischen Gefühle freudig bewegte, die Kunde und die Erwartung der Vermälung unseres durchlauchtigsten Kronprinzen Erzherzog Rudolf mit der durchlauchtigen Prinzessin Stefanie, ist seither eine glücklich vollbrachte Thatsache. Der Landesausschuß hat im Namen des Landtages und alle Bertretungskörper der Städte und Bezirke haben zu dem erhebenden Feste ihre wärmsten

Huldigungen und Glückwünsche dargebracht. (Bravo ! Bravo!)

Všichni snažili se city loyality a oddanosti důmyslným způsobem projeviti a nejlepší přání pronésti, by spojení to požehnáno bylo. (Sláva! sláva! sláva!)

Die an diese Verbindung geknüpfte Hoffnung, das durchlauchtigste paar werde hier im Lande, in seiner Hauptstadt, Höchstihren Aufenthalt nehmen, ist in Erfüllung gegangen, (Bravo ! Sláva!)

Dankbewegten Herzens können die treuen Bewohner dieses Königreiches die nächsten Zeugen sein des Wohlergehens der erlauchten Neuvermählten und Ihres Familieuglückes, welches der Himmel schirmen und mehren möge. (Bravo !)

Unsere Geschäftsaufgaben werden vor Allem die volkswirtschaftlichen Zustände und die Creditverhältnisse berühren, Fragen von hoher Bedeutung, welche der Landtag mit warmer Sorgfalt der Würdigung unterziehen wird, wobei das allgemeine Wohl und die Einzelwohlfahrt in berechtigtem Maße berückstchtigt und je nach Bedarf zur Geltung gebracht werden soll.

Ein schreckenvolles Ereigniß vollzog sich in jüngster Zeit im Herzen dieser Stadt und muß auch hier als eine weittragende Calamität betont werden. Es ist dieß der Brand des neuen böhmischen Theaters. Das entfesselte Element hat in kurzer Frist ein Bauwerk vernichtet, das Vaterlandsliebe, Kunstsinn und Künstlertalent nach langen Mühen zur vollsten Befriedigung vollendet hatte und als ein patriotisches Denkmal, als eine monumentale Zierde heimischen Schaffens erglänzte. Die Zerstörung dieses Prachtgebäudes wurde in Stadt und Land als ein allgemeines Leid erfaßt und der hohe Landtag wird nicht anstehen, den Wiederaufbau dieses Kunstwerkes in besonderen Schutz zu nehmen.

Judem wir unsere parlamentarische Thätigkeit antreten und uns der erhabenen Mission zuwenden, für dad Gedeihen des theneren Vaterlandes nutzbringend zu Wirken, rufe ich die Eintracht an, welche diese hohe Versammlung jederzeit in würdiger Weise beseelt hat und dem Wohle des Landes und Seiner Angehörigen stets zu Gute kam. (Výborně! Bravo !)

Lassen Sie uns in der Gemeinschaft patriotischer Empfindung unsere Aufgabe beginnen mit dem Losungsworte: Gott erhalte unsern allergnädigsten Kaiser und König! Sláva našemu nejmilostivějšímu králi a císaři! (Die Versammlung erhebt sich und bringt ein dreimaliges begeistertes Hoch und Sláva aus. )

Der Landtag ist eröffnet. Sěm jest za hájen.

Ich habe die Ehre, dem hohen Hause den von Sr. Majestät ernannten Leiter der Statthalterei, Se. Excellenz Freiherrn von Kraus, vorzustellen. (Die Versammlung erhebt sich. )

Se. Excellenz der Statthaltereileiter Freih. v. Kraus: Von Sr. k. k. apost. Majestät mit der Leitung der böhmischen Statthalterei betraut, werde ich die Ehre haben an den Verhandlungen des hohen Hauses als Vertreter der Regierung Antheil zu nehmen, Ich bitte das hohe Haus die Versicherung entgegen zu nehmen, daß ich bei unverbrüchlichem Festhalten an den Grundsätzen, welche ich bei Antritt meines Postens ausgesprochen, stets bestrebt Sein werde, im Einklange mit dem hohen Landtage zum Wohle des Landes seitens der Regierung mitzuwirken.

Dostalo se mi cti, abych při jednání slavného zemského sněmu vládu zastupoval a zachovám se při tom podle zásady, v které jsem správu této země nastoupil, abych vždy ve srozumění se slavným sněmem jenom ve prospěch této země působiti mohl.

Ich bin von der kaiserlichen Negierung beauf tragt, mehrere Vorlagen einzubringen, u. z. einen Gesetzentwurf betreffend die Abänderung des §. 33 des Schulaufsichtsgesetzes, ferner im Sinne der Landesordnung und nach §. 19 derselben, den hohen Landtag um ein Gutachten anzugehen, betreffend die Frage der Revision des Heimatsgesetzes und ferner Vorschläge zu erbitten, betreffend die Beseitigung jener Uebelstände, welche die Doppelverwaltung während des Bestandes des dermaligen Gemeindegesetzes zu Tage treten ließ.

Ich habe die Ehre gehabt, diese Vorlagen Sr. Durchlaucht dem Herrn Oberstlandmarschall mit der Bitte zu unterbreiten, sie der geschäftsmäßigen Behandlung in diesem hohen Hause zu unterziehen.

Oberstlandmarschall: Ich bitte das hohe Haus zur Kenntniß zu nehmen, daß sich heute am Regierungstische auch der Herr Vicepräsident Ritter v. Friedl und Statthaltereirath Kmoch befinden.

Ich habe folgende Präsidial-Mittheilungen zu machen:

Bis zur erfolgten Wahl eines VerifikationsAusschusses haben nach der Geschäftsordnung die jüngsten erwählten und anwesonden Mitglieder des h. Hauses, die in §. 16 der G. O. bezeichneten Geschäfte provisorisch zu übernehmen. Als jüngste Mitglieder sind mir bezeichnet worden:

Die Herren:

Ernst Graf Waldstein jun.,

Oswald Graf Thun-Hohenstein jun.,

Fürstl, E., v. Teicheck,

Dr. Zunterer,

Dr. Kiemann,

Dr. Wernnský,

Dr. Čelakowský,

Prof. Městecký und Herr Teklý,

Ich ersuche die Herren Fürstl, E., v. Teicheck, Dr. Zunterer und Dr. Čelakowský für die heutige Sitzung die Funktion der Verificatoren zu übernehmen.

Nám. nejv. marš.: Až do zvolení výboru verifikačního dle jednacího řádu tohoto sl. sněmu nastoupí 9 nejmladších pp. členů přítomné práce v čl. 6. jedn. řádu naznačené.

Jakožto nejmladší pp. členové byli praesidiu jmenováni pánové:

Pan hrabě Arnošt Valdštein,

pan hrabě Osvald Thun-Hohenstein,

pan Rudolf Fürstl z Teichecků.

Z kurie měst: Dr. Zunterer, Dr. Kiemann a Dr. Werunski a z kurie venkovských obcí Dr. Čelakovský, prof. Městecký a Teklý.

Pro dnešní sezení žádá J. J. nejvyšší pan maršálek, aby nastoupili úřad verifikatorů pánové

Fürstl z Teichecků, Dr. Zunterer a Dr. Čelakovský.

Oberstlandmarschall: Seit der letzten Session haben sich im Schooße des Landtages folgende Veränderungen vollzogen:

Mehrere Landtagsabgeordnete haben ihre Mandate zurückgelegt, und zwar aus der Curie der Abgeordneten der Städte, Industrialgemeinden und Handelskammern die Herren: Kudrnáč Ignatz, Hala Karl, JUDr. Gregr Julius, Dr. Marhold Josef, Wendelin Grünwald.

In der Gruppe der Landgemeinden: Schreitter Ritter v. Schwarzenfeld, Ludwig Franz Stangler und Wenzel Janda.

Nám. nejv. marš.: Od posledního zasedání sněmu složili mandáty a to sice ve volební skupině měst, průmyslových míst a obchodních komor pánové:

Kudrnáč Hynek, Karel Halla, Dr. Julius Grégr, Dr. Josef Marhold a Dr. Vendelín Grünwald.

Ve volební skupině venkovských obcí pánové:

Schreiter rytíř ze Schwarzenfeldů, Stangler František a Václav Janda.

Oberstlandmarschall: Leider hat abermals der Tod mehrere Mitglieder aus unserer Mitte gerissen und bellagen wir den Verlust folgender Herren:

Wilhelm Alter, Johann Rummel, Heinrich Josefe Dr. Raudnitz Moritz und Se. Excell. Hieronymus Graf Mannsfeld; sie alle haben sich durch eine Reihe von Jahren mit patriotischem Eifer an den Landtagsarbeiten betheiligt. Dr. Raudnitz in seiner Eigenschaft als Landesausschuß-Beisitzer-Ersatzmann hat sich mehrfach an den Berathungen des Landesausschusses betheiligt.

Se. Exc. Graf Mannsfeld hat sich ebenso für das engere Vaterland, als für das Reich durch seine parlamentarische Thätigkeit und im Rathe der Krone hochverdient gemacht.

In der Vollkraft seines thatenreichen Lebens hat ihn der Todesengel berührt und uns das Gefühl tiefer, aufrichtiger Trauer zurückgelassen.

Allen Dahingeschiedenen bleibt ein ehrendes Andenken gewahrt.

Nám. nejv. marš.: Neuprositelná smrť vyrvala i v tomto roku několik členů z našeho středu, nechavši želeti ztrátu těchto pánů.

Jsou to:

Vilém Alter, Jan Ruml, Heinrich Josef, Dr. Moric Raudnitz a Jeho Exc. pan hrabě Mannsfeld Jeroným.

Všichni tito pánové po více let účastnili se s vlasteneckou horlivostí sněmovních prací našich, pan Dr. Raudnitz i co náhradník přísedícího zemského výboru.

Jeho Exc. pan hrabě Mannsfeld jak v užší vlasti tak i v širší parlamentární činnosti v radě říšské i radě koruny zásluhy si získal. V plné síle mužného života jeho zasáhla jej smrt a zůstavila v nás pocit hlubokého zármutku.

Všem těmto pánům budiž památka zachována čestná.

Ich lade die hohe Versammlung ein, sich zur Kundgebung des Beileids von den Sitzen zu erheben.

Nám. nejv. marš.: Pánové se zvou, aby vyvstali k důkazu soustrasti.

Oberstlandmarschall: Nach einer mir seitens des Universitäts. -Rectorats gemachten Mittheilung ist der k. k. o. Prof. der Kirchengeschichte Th. Dr. Herr Josef Schindler zum Rector magn. für das Studienjahr 1881- 82 gewählt und bestätigt worden und hat sein Amt am 23. Sept. l. J. angetreten.

Derselbe zahlt daher zu den virilstimmberechtigten Mitgliedern dieses h. Hauses.

Nám. nejv. marš.: Z rektorátu university Pražské bylo oznámeno, že c. k. řádný profesor dějin církevních pan Th. Dr. Josef Schindler byl co rector magnificus na studijní rok 1881-82 zvolen a potvrzen, a že nastoupil úřad svůj dnem 23. září t. r.

Týž náleží tedy k oněm pánům členům této sněmovny, kteří mají právo k hlasu virilnímu.

Oberstlandmarschall: Von den in der letzten Landtagssession beschlossenen Gesetzentwürfen haben die allerh. Sanction erhalten:

a) Der Gesetzentwurf, womit das Gesetz vom 24. Feber 1873 betreffend die Errichtung und Erhaltung der öffentl. Volksschulen erläutert wird,

b) Landtagsbeschlüsse betreffend den Abverkauf einzelner Grundparzellen von dem zu den Landesgütern gehörigen Meierhofe Košíř, dann der den Landesgütern gehörigen Nutzungsrechte an den Moldauflußparzellen bei Bohnic.

c)  Landtagsbeschluß betreffend den Abverkauf eines Theiles des dem Lande gehörigen ehemaligen Helfert`schen Gartens an das Aerar zu Zwecken des naturwissenschaftlichen Institutes.

d)   Gesetzentwurf, mit welchem der Stadtgemeinde Jungbunzlau, dann 52 Gemeinden die Bewilligung zur Einhebung von Gebühren für die Aufnahme in den Heimatsverband ertheilt wird.

e)  Gesetzentwurf, mit welchem bewilligt wird: α) Die Trennung der Ortschaften Nemetic und Přechowic (Bezirk Wolin) aus dem bisherigen Gemeindeverband und Constituirung als 2 selbstständige Ortsgemeinden.

β) Die Trennung der Ortschaft Mladočov, Bezirk Leitomischl, aus dem Verbande mit der Gemeinde Desna und Constituirung als selbstständige Gemeinde,

γ) Die Trennung der Ortschaft Oberteschau mit Boschau, Bezdikau, Chum und Ober-Kernsalz mit den zugetheilten Einschichten Hinterhäuser und Hölle aus dem verbände der Ortsgemeinde Hartmanitz und Constituirung derselben zur selbstständigen Gemeinde unter dem Namen Ober-Teschau.

δ) Die Trennung der Ortschaften Welhenitz, Moschen und Bukowitz von der Gemeinde Kostenblatt und die Constituirung derselben als selbstständige Ortsgemeinde.

f) Gesetzentwurf, mit welchem die Trennung der Catastralgemeinde Maletic, Selibau, Žďar und Myšenec aus dem bisherigen Gemeindeverbande und die Bildung als Selbständige Gemeinden und weiters die Ausscheidung der Catastralgem. Talin aus der im bisherigen Vertretungsgebiete Wodňan gelegenen Ortsgemeinde Myšenec und Zutheilung derselben zu der im Vertretungsgebiete Pisek gelegenen Ortsgemeinde Paseka, endlich die Ausscheidung der selbständig gewordenen Ortsgemeinde Selibau aus dem Bezirks-Gerichtssprengel Wodňan und deren Bereinigung mit dem Bez. -Vertretungsgebiete Pisek bewilligt wird.

7.     Gesetzentwurf, mit welchem der Stadtgemeinde Prag bewilligt wird:

a) Anläßlich des Baues eines Universitätsgebäudes für das chemische und anatomische Institut eine Gassengrundfläche an das Aerar käuflich zu überlassen.

b) Die 6perc. Anleihe vom Jahre 1864, 1873 und 1874 im Gesammtbetrage von 6, 600. 000 fl. in eine 5perc. einheitliche Anleihe im Gesammtbetrage von 7, 000. 000 fl. zu convertiren.

c) Bei dem Carré längs der verlängerten Hibernergasse eine Weitere Baufläche von 393. 58 Q. -M. zu veräußern.

d) Die Häuser NC. 1, 2, Altstadt Prag mit einer Wohnungsservitut zu Gunsten des Militärärars zu belasten.

e) Ein Anlehen von 2 Mill. Gulden zu Schulzwecken aufzunehmen.

f) Eine auf dem Kronprinz-Rudolfs-Quai gelegene Grundfläche von 3240 O. -M. an das Aerar zu verkaufen.

8.    Der Gesetzentwurf, mit welchem die zwischen den Stadtgemeinden Prag und Weinberge vereinbarte Grenzänderung und der hiedurch bedingte Grundtausch bewilligt wird.

9.    Die Gesetzentwürfe, mit welchen nachfolgende Aenderungen in Bezirksvertretungsgebieten bewilligt werden, u. z.:

1.    Die Ausscheidung der Gemeinde Ottenschlag aus dem Bezirksvertretungsgebiete Gratzen und deren Bereinigung mit dem Bezirksvertretungsgebiete Kaplitz.

2.    Ausscheidung der Gemeinde Honositz aus dem Bezirksvertretungsgebiete Bischofteinitz und deren Bereinigung mit dem Bezirksvertretungsgebiete Staab.

3.   Ausscheidung der Ortsgemeinde Nemělkau aus dem Bezirksvertretungsgebiete Schuttenhofen und deren Vereinigung mit dem Bezirksvertretungsgebiete Klattau.

4.   Ausscheidung der Gemeinde Solopisk aus dem Bezirksvertretungsgebiete Kauřím und deren Bereinigung mit dem Bezirksvertretungsgebiete Kuttenberg.

5.    Ausscheidung der Ortsgemeinde Jistebnitz und Drahnětic aus dem Bezirksvertretungsgebiete Sedletz und deren Bereinigung mit dem Bezirksvertretungsgebiete Tabor.

6.    Ausscheidung der Ortsgemeinde SteinTeinitz aus dem Bezirksvertretungsgebiete Bilin und deren Bereinigung mit dem Bezirksvertretungsgebiete Laun.

10.   Der Gesetzentwurf, womit für das Jahr 1880 eine Landesumlage von 34 1/2 Kreuzern von jedem Gulden der direkten Steuer ohne außerordentlichen Zuschlag bewilligt wird.

11,    Landtagsbeschluß, einen Theil der Landesfondserfordernisse im Jahre 1880 durch eine successive 3-perc. Anleihe aus den Cassabeständen des Grundentlastungsfondes bis zur Höhe von 1, 300. 000 Gulden zu decken, gegen dem, daß ein baldiger Rückersatz erfolge.

12,   Gesetzentwurf, womit für das Jahr 1881 eine Landesumlage von 27 Kreuzern von jedem Gulden direkter Steuer mit außerordentlichem Zuschlag bewilligt wird.

13,   Gesetzentwurf enthaltend die Erläuterung und theilweise Abänderung einzelner Bestimmungen der Gemeindeordnung und Gemeindewahlordnung vom 16. April 1864, L. -G. -Bl. Nr. 7, dann das Gesetz für die Bezirksvertretungen vom 25. Juli 1864, L. -G. -Bl. Nr. 27, betreffend die Anrechnung der Zuschläge zu den direkten Steuern.

14.   Gesetzentwurf, womit der Stadtgemeinde Therestenstadt bewilligt wird, bei Ausführung von Neubauten auf den für Privathäuser vorbehaltenen Baustellen Baukautionen einzuheben.

15.    Landtagsbeschluß betreffend eine Aenderung des § 8 des Statuts der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen,

16.     Gesetzentwurs, womit § 1 des Gesetzes vom 7. Jänner 1875, L. -G. -BI. Nr. 2, betreffend die Bemautung der Verbindungsstraße zwischen Podol und Wyšehrad abgeändert wird.

17.   Gesetzentwurf betreffend Aenderungen zu dem Gesetze vom 24. Feber 1873, Nr. 16. L. G. BI., über die Regelung der Errichtung, Erhaltung und des Besuches der öffentlichen Volksschulen.

18.    Gesetzentwurf wegen Hintanhaltung der Schmarotzerpflanze Kleeseide (cuscuta).

19.   Gesetzentwurf, womit der Gemeinde Silberberg (Bez. Planitz) die Einhebung einer Getränkeumlage von Einem Gulden für jeden Hektoliter Bier auf die Dauer von 5 Jahren bewilligt wird,

Nám. nejv. marš.: Z osnov zákonů v posledním zasedání sněmovním usnesených došly Nejvyššího schválení tyto:

a)   Osnova zákona, kterýmž se osvětluje zákon daný dne 24. února 1873 o zřizování o vydržování veřejných škol národních.

b)  Usnešení sněmu, jež se vztahují k prodeji jednotlivých pozemků poplužného dvoru Košířského, náležejícího k statkům zemským, pak k prodeji požitečných práv zemských statků k řečišti Vltavy u Bohnic.

c)  Usnešení sněmu, jež se týká prodeje části bývalé Helfertovy, nyní zemskému fondu náležející zahrady k účelům přírodovědeckého ústavu.

d)  Osnovy zákonů, jimiž se městské obci Mladé Boleslavi a 52 jiným obcím povoluje, aby mohly vybírati poplatky za výslovné přijetí ve svazek domovský.

e)  Osnovy zákonů, jimiž se povoluje:

α) vyloučení osad Nemetice a Přechovice v okresu kolínském z posavadního svazku obecního a ustavení jich co dvou obcí o sobě;

β) vyloučení osady Mladocova (okres Litomyšlský) ze svazku Děsnovu a ustavení jí co obce o sobě;

γ) vyloučení osad Těšova hořejšího s. Rošovem, Bezděkovem, Chlumem a Krušcem hořejším s přidělenými samotami Hinterhäusry a Peklem ze svazku s místní obcí Hartmanicemi a ustavení jich co jediné obce politické o sobě s názvem: Těšov hořejší;

δ) vyloučení osad Lhenice, Mošnova a Bukovice z politické obce Kostomlatské a ustavení jich co obce o sobě.

f)   Osnova zákona, kterýmž se povoluje, aby katastrální obce Maletice, Žďár a Myšenec z posavadního svazku obecního se vyloučily a co obec o sobě ustavily, dále aby katastrální obec Talina z místní obce Myšence, ležící v zastupitelském okresu Vodňanském, vyloučena a k místní obci Pasece v zastupitelském okresu Píseckém připojena, konečně aby obec Selibov, stavší se, z obvodu okresního zastupitelstva ve Vodňanech vyloučena a s obvodem okresního zastupitelstva Píseckého sloučena byla.

g) Osnovy zákonů, jimiž se obci města Prahy povoluje:

α) aby za příčinou stavby universitní a anatomické prodala eráru pozemek uliční;

β)  aby 6%ní půjčky z roku 1864, 1873 a 1874 v úhrnné sumě 6, 600. 000 zl. r. č. přeměnila v 5%ní jednotnou půjčku v úhrnné sumě 7, 000. 000 zl. r. č.;

γ) aby v čtverhranu podél prodloužené ulice Hybernské prodala další stavební pozemky s výměrou 393. 58 čtver. metrů;

δ) aby na domech č. p. 1 a 2 v starém městě Pražském k prospěchu eráru vojenského dala pojistiti služebnost bytu;

ε) aby sobě k účelům školním vypůjčila 2 mil. zl.;

ζ) aby eráru prodala pozemek 3240 čtv. m. na nábřeží korunního prince Rudolfa se nalézající.

h) Osnova zákona, kterýmž změna na hranicích mezi obcemi Prahou a král. Vinohrady umluvená a změna pozemků za tou příčinou potřebná se povoluje.

i)  Osnovy zákonů, jimiž se povolují následující změny v obvodech okresních zastupitelstev, a to:

1.   vyloučení obce Dluhoště z obvodu okresního zastupitelstva Novohradského a připojení její k obvodu okr. zastupitelstva Kaplického;

2.   vyloučení obce Hanosic z obvodu okr. zast. Horšův-Týnského a sloučení její s obvodem okr. zast. Stodského;

3.  vyloučení místní obce Nemilkova z obvodu okr. zast. v Sušici a spojení její s obvodem okr. zast. v Klatovech;

4.   vyloučení obce Solopisk z obvodu okr. zast. v Kouřimi a přidělení její k obvodu okr. zast. na Horách Kutných;

5.   vyloučení místních obcí Jistebnice a Drahnětice z obvodu okr. zast. Sedleckého a sloučení jich s obvodem okr. zast. Táborského;

6.   vyloučení místní obce Týnce Mnichovského z obvodu okr. zast. v Bílině a sloučení její s obvodem okr. zast. v Lounech.

10.   Osnova zákona, kterýmž se na rok 1880 povoluje zemská přirážka 34 1/2 kr. z každého zlatého přímých daní bez mimořádné přirážky.

11.    Usnešení sněmovní, že čásť potřeby zems. fondu r. 1880 uhraditi se má tím spůsobem, aby z pokladničné hotovosti vyvazovacího fondu pod výminkou brzkého splacení postupně podle potřeby učinila se 3 % ní výpůjčka do výše 1, 300. 000 zl.

12.   Osnova zákona, kterým se na r. 1881 povoluje zemská přirážka 27 kr. z každého zlatého přímých daní, počítajíc v ně i přirážku mimořádnou.

13.   Osnova zákona, jímž se co do počítání přirážek k přímým daním vysvětlují a částečně mění jednotlivá ustanovení zřízení obecního a řádu volení v obcích daného dne 16. dubna 1864, č. 7 zák. z., a zákona o okresním zastupitelstvu daného dne 25. července 1864 (z. zák. č. 27).

14.   Osnova zákona, kterým se městské obci v Terezíně povoluje při provádění nových staveb na stavebních místech pro soukromé domy vyhražených stavební kauce vybírati.

15.   Usnešení sněmovní ohledně změny § 8. stanov hypoteční banky království českého.

16.    Osnova zákona, kterým se změňuje článek 1. zákona ze dne 7. ledna 1875, z. zák. č. 2. v příčině užívání spojovací silnice mezi Vyšehradem a Podolem.

17.   Osnova zákona, jenž se týče změn zákona ze dne 24. února 1873, z. zák. číslo 16., o upravení, zřízení, udržování a návštěvě veřejných škol národních.

18.   Osnova zákona o vyhubení kokotice.

19.   Osnova zákona, kterým se obci Stříbrným Horám, okres Planický, povoluje, aby mohla na 5 let vybírati dávku z nápojů jedním zlatým z každého hektolitru piva.

Oberstlandmarschall: Die allerhöchste Sanktion haben nicht gefunden:

1.   Der Gesetzentwurf, betreffend die Trennung der Ortfchaft Litochowitz aus dem Gemeindeverband Neuslušitz.

2.   Der Gesetzentwurf, betreffend Einhebung von Getrankeumlagen in der Gemeinde Wiesen thal auf die Dauer von 10 Jahren anfangend vom Januar 1889.

Nám. nejv. marš.: Nejvyššího schválení nedošly:

1.     Osnova zákona ve příčině vyloučení osady Litochovic ze svazku s obcí Stříteží a Novoslužicemi.

2.     Osnova zákona ve příčině vybírání dávek z nápojů v obci Wiesenthalu na dobu 10 let počínajíc dnem 1. ledna 1889.

Oberstlandmarschall: Die Funktion als Ordner des Hauses haben die Herren Landesausschußbeisitzer Freiherr v. Peche und Dr. Schmeykal übernommen.

Nám. nejv. marš.: V úřad pořadatelů sněmovnich uvázali se pánové přísedící zemského výboru sv. pán Peche a Dr. Schmeykal.

Oberstlandmarschall: Das Landtagsbureau ist nach den Bestimmungen der Geschäftsordnung in folgender Weife gebildet:

Als Landtagssekretär fungirt Landes Ausschuß Nath Schmidt.

Als Landtagsaktuare die Landesausschußsekre täre Sládek, Wolinský, Haubner und Baretta.

Dieselben haben bereits sämmtlich die nach § 4 der Geschäftsordnung vorgeschriebene Angelobung geleistet.

Nám. nejv. marš.: Sněmovní kancelář zřízena jest dle jednacího řádu takto:

Co tajemník pan rada zemsk. výboru pan Schmidt.

Za aktuáře páni tajemníci Sládek, Wolinský, Haubner a Baretta, ti sami složili již slib § 4. jednacího řádu předepsaný.

Oberstlandmarschall: Aus der letzten Landtagssession vom Jahre 1880 bedürfen noch die Geschäftsprotokolle der letzten 4 Sitzungen u. zw. der XIX., XX., XXI. und XXII. vom 7., 8., 9. und 10. Juli 1880 der Agnoscirung.

Die GeschäftsprotokolIe können in der Landtagskanzlei eingesehen werden. Ich werde in der nächsten Sitzung Anfrage halten, ob Jemand eine Bemerkung zu denselben zu machen hat.

Nám. nejv. marš.: Z posledního zasedání sněmovního r. 1880 nedošly posud schválení protokoly posledních 4 sezení a sice 19., 20., 21. a 22. ze dne 8., 9., 10. a 11. července r. 1880.

Tyto protokoly jsou k nahlídnutí ve sněmovní kanceláři.

Jeho Jasnost nejv. marš. zemský dotáže se v nejbližším sezení, zdali někdo má námitek proti těmto protokolům.

Oberstlandmarschall: In Druck wurde vertheilt:

Nám. nej v. marš.: V tisku bylo rozdáno:

Landt. Sekr. Schmidt: Die Landesrechnung für 1879, d. i. für die Zeit vom 1. Januar 1879 bis zum 30. Januar 1880.

Zahl 41. Geschäftsgebahrung und Rechnungs abschluß der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1880.

Zahl 47. Bericht des Landesausschusses über die Frequentations und Sanitären Verhältnisse der Landesgebäranstalt im Jahre 1880.

Zahl 57. Die Gebahrungsauaweise der zum Landesvermögen gehörigen Fonde für das Jahr 1880.

Zahl 63. Regierungsvorlage mit dem Gesetzentwurf, wodurch der § 33 des Gesetzes vom 24. Februar 1873, L. G. BI. vom 18. April 1873 Nr. 17, betreffend die Schulaussicht, abgeändert wird.

Zahl 64. Bericht des Landesausschusses mit dem Landesvoranschlage für das Jahr 1882.

Zahl 65. Bericht des Landesausschusses mit dem Grundeutlastungsfondsvoranschlage für das Jahr 1882.

Zahl 66. Bericht des Landesausschusses mit dem Präliminare des Normalschulfondes und der


Souvisejici odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP