Kdyz zadano jest panuv Moravanuv, aby sobe nestizili jeste malo od panuv Cechuv vystoupiti a tak se stalo, pri navraceni se jich zase pan nejvyssi purkrabie promluvil: Ackoli panum stavum kralovstvi ceskeho prve se videlo, aby ta vec tak pozustavala jako prve, a aby J. Mt. kral. racil cesty a prostredky k tomu obrati, vsak to pri sobe ze nalezli, ponevadz to propusteni od J. Mti cis. z poddanosti v techto mistech jeste se nectlo, ze se jeste bude moci se pany Moravany, co potreba kaze, jednati, a setrice toho, aby mohli takovych odmen a povolnosti od panuv Moravanuv, coz by ku pokoji a lasce slouzilo, dostavati, u vetsim poctu na tom ze sou se snesli a ctyry osoby k ouradu mistokanclirstvi, aby z nich o jednu jednano bylo, volili, totiz pana Krystofa Fictuma, pana Gerstorfa, prokuratora, pana Bohuslava z Michalovic, mistopisare kralovstvi ceskeho, a pana Jana Milnera.
Na to od pana hejtmana odpovedino, ze jsou pani Moravane take toho vdecni, poznajici jejich slusne a jim i sobe uzitecne pohledavani, ze sou k tomu pristoupili. A to vse ze panum stavum markrabstvi Moravskeho v znamosti nepominou, ale nadeje jsou, ze toho vseho zase vselijakym dobrym a libeznym pratelstvim a prijemnymi sluzbami se odmenovati budou. Na[d] tim pak ze poteseni jsou, ze ty osoby k tomu ouradu jmenovali, na kterez sou se oni take snesli, zvlaste, ze jsouce lide poctivi, ten ourad nalezite vesti budou.
A tak pani Moravane, ucinivse podekovani a rozzehnani, k J. Mti kral. odesli, a to se stalo o 12 hodinach.
Jako si zprava prave uvedena vsima hlavne moravskeho vyjednavani na generalnim snemu, tak se zprava, jiz venujeme pozornost nyni, tyka veci slezskych. O citovanem spise moravskem neni znamo, jak souvisel s moravskou deputaci; na tomto slezskem spise vidime jiz z osloveni, ze byl uredni relaci vyslanych slezskych k snemu, urcenou slezskym knizatum a stavum; datovana je v Praze 7. cervna, tedy take jiz po snemu. Za jejiho autora se v textu hlasi ze slezskeho poselstva predevsim Joachim Maltzan. Zachovala se v nekolika kopiich, tak v biskupskem archivu ve Vratislavi: VIa 14, Furstentagsbuch 1608 - 1612, fol. 669 - 688, ve statnim archivu tamze: Rep. 135 D 314II 1610, 1611 fol. 222 - 241, v Gerstorfske knihovne v Budysine: Ms. 40, fol. 440; v archivu min. vnitra ve Vidni: cod. 78, fol. 315 - 336 a jinde. Z teto relace bude nutno nektere casti vydati in extenso; jinde, kde nic noveho nevypravuje, spokojime se s vytahem.
Relace zacina zpravou, ze vyslani pribyli do Prahy 21. dubna ve 3 hodiny odpoledne a 22. dubna rano mezi sedmou a osmou hodinou poslali dve osoby k Proskovskemu "umb beforderung" jejich audience u cisare. Proskovsky jim naznacil, ze uz vecer cisari ohlasil jejich prichod, ktery jej velmi potesil; dostanou pry od cisare jeste v den audience "gewisse resolution."
Zatim se pry slezsti vyslani radili, "wie der mundliche Vortrag zu formiren und bei den audienzen zu procediren". Kdyz k nim prisli vyslani hornoluzicti, vyslechli jejich "mundlichen Vortrag" a z odevzdaneho kredencialu pozorovali, ze chteji s nimi miti "gute vertreuliche correspondenz" a k nim volny pristup, coz jim ovsem ochotne slibili, nebot jim to bylo vyslovne ulozeno.
Autor relace pise, jak vidime, podrobneji o svych prvych krocich v Praze nez list vevody Lehnickeho ze dne 22. dubna. [Viz c. 149.]
Audience u cisare jim pry byla ohlasena jeste tehoz vecera, a zitra 23. dubna dopoledne v 9 hodin ucinili "proposici" [Viz text teto ustni "proposice" v c. 154.], byvse cisarem prijati. Cisar jim odpovedel, jak dale pise relace, usty nejvyssiho kanclere, ze vyslechl, co knizata a stavove slezsti mu podali svymi vyslanci, a prijima "zu gnadigisten gefallen", ze vyslali k snemu tak celne poselstvo ("vornehme legation"), a znaje poslusnou lasku knizat a stavu slezskych, nepochybuje, "es wurden die herrn gesandten bei diesem landtage dasjenige befordern, was zue forderst zue erhaltung ihr kais. Mt autoritat, dignitat und hoheit, sowohl dem land Schlesien zu aufnemben gereichen mochte."
Po teto audienci, pokracuje relace, zadali vyslani za slyseni u krale Matyase, ktere jim bylo dano v pondeli, t. j. 25. dubna, v 8 hodin rano. Po jejich "proposici" dal jim kral odpovedeti Ladislavem Popelem, ze s pratelstvim a milosti prijima jejich pozdrav a blahoprani a ze si da, byv stavy ceskymi povolan k utiseni vzniklych neporadku, doporuciti k pratelstvi a milosti, ceho by na nem Slezane zadali, jimz i jejich vyslanym chce zustati milostive naklonen. Tehoz dne zadali pry slezskych vyslanych vyslani dolnoluzicti za slyseni, jehoz jim poskytli, prijali jejich kredencial a nabidli jim jako Hornoluzicanum pratelske styky.
Dne 26. dubna cesti stavove zadali slezske vyslane za male strpeni, ze jich jeste nevyzvali do snemu.
Dne 29. dubna v 9 hodin (podle jinych kopii v 10 hodin) byli podle teto relace povolani do snemovni svetnice, "und den vor- und nachgehenden landern die kaiserliche proposition und etliche beipunkten, und was darauf die herrn stande in Bohmen sich entschlosen, wie die beilagen sub nro 5, 6, 7 vermogen, zue unserer deliberation eingehandiget und beineben fleissig erinnert worden, womoglich bald den folgenden tag unser gutachten darauf abzugeben."
Protoze snem byl pro nastale prekazky odlozen ze dne 30. dubna na 2. kveten v 7 hodin, bylo votum vyslanych moravskych tehoz dne publikovano [Viz c. 243, kde je dobre zdani moravskych vyslanych ceskym stavum o spisech jim predlozenych. Srovn. tez c. 242, kde je votum Zerotinovo o clancich vyminenych cisarem; oboji ze dne 2. kvetna.], ale slezske votum teprve 3. kvetna odevzdano a verejne precteno. [Viz c. 268.]
O audienci 2. kvetna u cisare nechme zpravodaje vypravovati jeho vlastnimi slovy. Otiskuji text podle kopie biskupskeho archivu ve Vratislavi.
Den 2. Maii abends hat die Rom. kais. Mt zwo personen aus unserem mittel, mich Joachim Maltzan und doctor Heinschern neben dem landeshauptmann aus Oberlausnitz auf folgenden tag umb 8 uhr zur audienz erfordern lassen. Ob nun wohl auf angesetzte stunde darumb, dass ihre kais. Mt die vergangene nacht sich so ubel befunden, dass man auch am leben gezweifelt, die audienz bis zu mittage umb 2 uhr vorschoben worden, so hat doch endlich solche ihren fortgang erreichet, und haben ihre kais. Mt, ungeachtet sie noch zimblich matt und schwach gewesen, die anwesenden personen mit folgenden formalibus Selbsten angeredet: "Aus was Ursachen wir Euch erfordern lassen, das werdet Jhr aus dieser schrift, die unter nro 9 vorhanden, vernemben, [Viz c. 246, list cisare Rudolfa slezskym vyslanym, kde zada, aby predcasne nejednali s ceskymi stavy.] begehren an Euch gnadigist, Jhr wollet solche Euern principaln und den andern gesandten zubringen und, was mein und des gemeinen weesens bestes sein mag, mit einraten ["und zue besserem wesen einraten" budysinska a videnska kopie.] helfen, das wollen wir umb das land Schlesien, die abgesandten und Euch alle zeit in gnaden erkennen".
Darauf ich Joachimb Malczan mit untertanigsten reverenz die schrift angenomben und solche den lierrn abgesandten semtlichen einzuestellen mich erboten, nicht zweifelnde, dieselben sich darauf der untertanigsten gebuhr erweisen werden.
Weil wir dann vermerket, dass derogestalt wir von den vorgehenden landern getrennet werden und hierdurch in gewisse gefahr unser Vaterland setzen wollen ["sollen" budysinska a videnska kopie.] als haben wir hierein nicht willigen konnen, sondern bei den landern ungetrennet verbleiben mussen und die schrift, so ihre kais. Mt uns zuestellen lassen, den 4. Maii innhalts nro 10 beantwortet. [Viz c. 275.] V dalsim vypravuje relace, jak jeste 2. kvetna vecer vevoda Brunsvicky a vyslanci z Mohuce a Saska slezske vyslane pozvali, aby s nimi zitra jednali, a jak se to stalo teprve 4. kvetna deputovanymi osobami, nebot 3. kvetna byli Slezane pri snemu a cekali na audienci. Dne 5. kvetna, cteme v relaci dale, ohlasili se u Slezanu vyslanci falckrabiho Filipa Ludvika z Neuburku a ucinili jim podobnou pripominku jako sasti vyslanci, nacez Slezane nekolika osobami ze sveho stredu jak vevodovi Brunsvickemu tak jmenovanym vyslanym odpovedeli, ze by si uprimne prali, aby v Cechach nebylo nepokoju, a cisar aby nebyl ve svem vysokem stari znepokojovan, ale ze prece musi priznati, "dass bishero grosse beschwer der bosen regierung halben wie in andern incorporirten landern als auch in Schlesien vorgefallen", a ze bylo pozorovati "praktiky" uz pred drahnym casem hromadenim valecneho lidu na hranicich atd., a ze by bylo zadouci, aby cisar i kral se spolu srovnali, ale oni (Slezane) by nemohli
"absonderlich ausser des landtags, darzue wir allein verschrieben und abgefertigt worden, keine tractationes pflegen, weiln es nicht gebuhren wollte, uns von vorgehenden landern zue trennen oder auch ihnen vorzuegreifen, wurden aber diese uns augedeutete oder andere mittel in offenen landtage vorkomben, so wollten wir in unsern votis dieselben erwagen und, soviel sich tun lassen, auch der lander wohlfart erfordern wurde, unsere consilia auch dahin dirigiren".
Dne 6. kvetna, pokracuje relace, poslal vevoda Brunsvicky slezskym vyslanym vlastnorucni memorial [Srovn. c. 277, kde, arci na kopii, stoji, ze memorial byl odevzdan 24. dubna (t. j. 4. kvetna podle noveho stilu); relace tato sama vypravuje, ze 4. kvetna dal vevoda slezske deputaci jen ustni proposici.] a naznacil, "dass die behaimischen stande in keine tractation eingehen wollten".
O dalsich udalostech, predevsim o prostredkovani vyslanych moravskych ve sporu cesko-slezskem, pokracuje spis temito slovy:
Den 7. Maii frue haben die abgesandten des marggraftumbs Mahren sich stark bemuhet, unser abgegebenes votum und celebrirten actum electionis zuruckzusetzen und die vermeinten differentien zwischen den herrn standen in Bohmen und uns durch folgende mittel hinzulegen, weil sie befindeten, dass unsere schritt zimblich scharf gestellt und hierdurch den herrn Bohmen anlass gegeben worden, eine andere schrift zu fertigen, auch vermerken, dass die abwechslung solcher Schriften mehr Verbitterung gemacht, das hauptwesen der cronung halben aufgehalten, auch leicht solche stritt erfolgen mochten, die zu offenem krieg geraten konten; derowegen sie darfurhielten, dass zwar der Bohmen schrift auch offentlich mochte abgelesen, nachmahls aber beide Schriften cassiret, ja der ganze actus ex memoria hominum aufgehoben, und die sache jedes teils in dem stande gelassen werden, wie solche vor abgebung unsers voti gewesen, und also einem jeden lande seine notturft kunftig und bei besserer gelegenheit zu befodern zuvorbehalten sein sollte. Hierauf von uns diese erklarung erfolget, dass wir ein mehrers in unser schrift nicht getan noch gesetzt, als was des landes Schlesien hochst angelegene notturf erfodert, was auch gar wohl vemoge der rechten und Privilegien des landes zu verantworten und was von vielen jahren hero die herrn fursten und stande wider die herrn stande in Bohmen hoch geeifert, konten derowegen weder die schrift noch den actum cassiren lassen, dann solches ohne Verkleinerung der herrn fursten und stande und unser, auch ohne grosse nachteil des landes nit geschehen konte. Wurden aber die herrn Bohmen in ihrer schrift etwas setzen, das dem lande Schlesien verfanglich, musten wir nur dasselbe in gebuhrende acht nemben und unsere angelegenheit darauf ferner fortstellen, jedoch waren wir die cronung derowegen, wie wir uns derer mit vorgehenden stimmen verglichen, zu retardiren nicht gemeinet. Ob nun wohl die herrn Mahrern repliciret, seind wir doch auf unser meinung vorblieben. ["vorblieben doplneno z videnske kopie.] Darauf man uns in die landstuben gefodert, und ist der herrn Bohmen schrift unter num. 17 abgelesen worden, [Viz c. 288.] darwider wir in continenti mundlich protestiret, wie nro 18 zu sehen [Viz c. 296.], und den herrn fursten und standen ihre notturft reserviret. Und weiln damaln auch von den herrn standen in Bohmen wie auch von uns und den lausitschen gesandten gewisse personen deputiret worden, die folgenden morgen bei ihr kais. Mt audienz haben und dies, was auf die kaiserliche proposition geschlossen worden, neben den Schriften gehorsambst uberantworten sollten, und aber die audienz, weiln es den sontag betroffen, bis auf den 9. frue verschoben worden, als ist bei gehabter audienz soliches alles fortgestellet, und ihr kais. Mt von uns eine schriftliche protestation sub nro 19 zugestellet worden. [Viz c. 310 ze dne 8. kvetna.]
Nachmittage haben die herrn stande in Bohmen uns etliche puncten, wie sie von der kgl. Mt vor der cronung gesichert sein wollen, auch wie sich die lande confoederiren sollen, wie die beilagen unter nro 20, 21, 22 besagen, [Srovn. 5. 313 a 314.] zu unserer deliberation einstellen lassen, welche den 11. Maii inhalt der beilage unter nro 23 von uns beantwortet worden. [Srovn. c. 344.]
Den 10. Maii ist ein decretum von ihr kais. Mt, dass mit der kronung nicht so geeilet werden sollte, [Viz c. 333 ze dne 10. kvetna.] erfolget, darauf sich die lande einer antwort verglichen, [Viz c. 342 ze dne 11. kvetna.] wie aus nro 24 und 25 erscheinet.
Den 13. Maii haben die abgesandten aus Mahren, wie zuvorn von den herrn standen in Bohmen auch beschehen, [Srovn. c. 334 ze dne 10. kvetna.] ihre gravamina wegen Verbesserung des regiments bei allgemeinem landtage eingegeben, [Srovn. c. 356, v nemz vyslani kutnohorsti na konci sve denni zpravy ze dne 13. kvetna pisi, ze bylo odpovedeno" na artikule moravske panum stavum kral. Ceskeho prednesene; byly tedy nejdrive cteny, a pak na ne odpovedeno; viz 5. 360.] es haben aber gedachte herrn abgesandte aus Mahren an uns begehret, dass in puncto der wahl und regiments, wofern die herrn stande in Bohmen sich deshalben mit ihnen nicht wurden vernemben wollen, wir sich mit ihnen und Ober- und Niederlausitz coniugiren und nachmaln coniunctim diese punkta zu endlicher richtigkeit bringen wollten. Weiln dann von.... den herrn.... und Euch uns derogleichen in dem memorial mitgegeben worden, als haben wir obgesetztermassen verwilliget; die herrn Ober- und Niederlausitzer seind hierinnen mit uns einig gewesen.
Jeste tehoz dne, 13. kvetna, poslal, jak relace pokracuje, cisar ke krali Matyasovi, zadaje za odklad korunovani. Relace o techto vecech neprinasi mnoho noveho. Kdyz se vybor ceskych stavu, povolany ke krali, mel o tomto pozadavku vyjadriti, nechtel tak uciniti, jak se dovidame z relace, bez svych "principalu" a bez dobreho zdani druhych zemi. Byli tudiz Slezane o tom dotazani a dali sve votum, aby se cisari vyhovelo, a korunovani se odlozilo na pondeli svatodusni s oduvodnenim, ze na drivejsim datu se snesli jen zeme, kdezto toto datum navrhl sam cisar.
Cesti stavove zaroven zadali podle relace Slezany za dobre zdani o Pasovskych, ale Slezane, nechtejice se vmesovati do "anteakt", odpovedeli vseobecne, ze cesti stavove budou vedeti, jak to zariditi, aby kralovstvi Ceske a zeme vtelene byly zajisteny od nebezpecenstvi.
Dne 14. kvetna vecer odpovedeli, jak pokracuje relace, cesti stavove Slezanum na jejich dobre zdani, a Slezane podali tehoz vecera gravamina [Viz. c. 361 a 370.], jichz cteni odlozeno na 16. kveten, protoze bylo pozde. Kdyz byly 16. kvetna precteny, podali Slezane protest proti obema spisum ceskych stavu. [Viz c. 392 ze dne 16. kvetna; protest byl namiren proti tvrzeni ceskych stavu, ze Slezsko je podrobeno kralovstvi Ceskemu.]
Dne 17. kvetna meli Slezane v 5 hodin odpoledne podle relace slyseni u krale Matyase a odevzdali mu sve votum [Viz c. 442 ze dne 17. kvetna.], a dne 18 kvetna poslali k nim Cechove deputaci ze vsech tri stavu a zadali za vydani dvou spisu, ktere Slezanum poslal podle zpravy krale Matyase vevoda Brunsvicky, "darinnen sie (totiz Cechove) zum hochsten angegriffen worden". Slezsti vyslani to "mit glimpf abgeleinet" a zadali, aby je tim usetrili, protoze vevoda nejednal s nimi svym jmenem, nybrz jmenem cisarovym a ty spisy jim dal velmi duverne.
Tehoz dne, 18. kvetna, prisli k slezskym vyslanym vyslanci knizectvi Svidnickeho a Javorskeho, oznamili jim obsah sve instrukce a zadali, aby nemyslili, ze se snad chteji trhnouti od ostatni zeme, ale ze musi sve vlastni veci miti v patrnosti.
Rovnez k nim prisli vyslanci dolnoluzicti s druhym "kredencialem" a se zadosti za dobrou "korrespondenci".
O dalsim, kde jde o vyjednavani Slezanu s ceskymi stavy, s cisarem a kralem, necht vypravuje relace svymi slovy:
Den 19. umb 1 uhr nachtnittage sind wir in die landstueben erfodert worden, und als ausser unser herzog Johann Christian wir andern erschienen, ist uns eine antwort von den beheimischen standen auf unsere hiebevor ubergebene gravamina abgelesen worden unter nro 31, [Viz c. 427 ze dne 19. kvetna.] daraus nicht schwer zu vermerken, dass dem lande von diesem ihre beschwer, nicht so von der Rom. kais. Mt, als andern hergeruehret.
Wir anwesende personen haben aber in continenti hisce formalibus darauf antworten lassen, wir hatten vernomben, wessen sich die herrn stande in Bohmen auf unsere abgegebene gravamina erklarten. Ob wir nun wohl verhoffet, sie sollten ihre antwort dahin gerichtet haben, dass des landes Schlesien beschwerden abgeholfen und gutes vernemben und vertreuligkeit zwischen den landern gestieftet werden, so befindeten wir doch, dass nicht allein das land in voriger beschwer gelassen, sondern auch durch diese schrift viel andere mehr causiret wurden. Derowegen und weil auch ihr furstl Gn. herzog Johann Christian, unser genadiger furst und herr, als principalcommissarius wegen noch wahrender leibesschwachheit auf heute in aigner furstlicher person sich zum landtage nicht einstellen konnen, wir die schrift ad referendum und auf weitere deliberation angenomben haben, und was wir gesandten sambtlich hierauf fortzuestellen der notturt zue sein befinden wurden, geburlich befodern wollten. Und sind also wieder aus der landstuben begleitet worden.
Den 20. abends um 5 uhr haben die herrn beheimischen stande durch etliche abgesandten aus allen dreien standen uns die artikel, welche auf Verordnung der Rom. kais. Mt durch die spanische botschaft dem konige eingeantwortet, sowohl, was die stande darauf sich resolviret, ablesen lassen und unser guetachten daruber erfodert. Was nun die artikel besagend, auch was der beheimischen stande wolmeinung ["erklarung" budysinska kopie.] und unser votum darauf gewesen, das befindet sich aus der beilage unter nro 32. [Viz c. 432 ze dne 19. kvetna a c. 439 ze dne 20. kvetna.]
Den 21. sonnabends haben ihr kgl. Mt uns ein decretum unter nro 33 einstellen lassen, [Viz c. 443 ze dne 20. kvetna.] welches anstatt des revers sein sollen, wir haben aber damit nicht content sein konnen und derowegen selbst ein concept eines reverses gefertiget, solches ihr kgl. Mt eingestellet und demselbten nach den revers zu volziehen gehorsamist gebeten.
Umb 6 uhr zu abend gemelten tages ist die schrift unter nro 34 wider die herrn stande in Bohmen in der landstueben von uns abgegeben, [Viz c. 451 za dne 21. kvetna.] und weiln es sehr spat gewesen, solche erst im heiligen Pfingsttage offentlich abgelesen worden.
Es haben auch die gesandten aus Mahrern schriftlich wie auch die stande in Bohmen mundlich noch desselben tages wegen des furstentumbs Troppau protestiret und ihre vermeinte habende zuspruche darzue gerueget, [Srovn. c. 447 ze dne 21. kvetna.] wir haben aber am Pfingsttage zwo schriftliche protestationes unter nro 35, 36 darwider eingegeben, die man gleichsfals beim landtage abgelesen. [Srovn. c. 472 ze dne 22. kvetna.]
Den 23. Mai ist der konig um 12 uhr zu mittage in der landstuben zum konig in Bohmen proclamiret, darauf der landtagsschlus abgelesen und der ganze landtag geschlossen worden. Weiln uns aber die herrn stande zur proclamation wie auch zu abhorung des Schlusses nicht erfodern lassen, ist von uns solches in continenti geeifert worden.
Es haben sich aber die stande entschuldigen lassen, dass es gar nicht brauchlich sei, die incorporirten lander hierzu zu erfodern, wie dann die abgesandten aus Mahren auch nicht dabeigewesen, der schluss langete nur die Bohmen an, ware nicht ein allgemeiner schluss gewesen, darumben hoch gebeten, nicht ursach zu Widerwillen zu geben.
Nach diesem ist die cronung umb 3 uhr nachmittage fortgegangen und ihr ende umb 6 uhr genomben, uns, sowohl den mahrischen, ober- und niederlausitschen gesandten seind gewisse stellen in der kirchen angewiesen worden, die wir gehalten. Nach vollbrachter cronung hat der konig in der landstueben tafel, und jedem landoffizirer auch eine freitafel gehalten.
Vor Schliessung des landtages aber haben die herrn behemischen stande auf unser jungste schrift gewisse personen deputiret, die mit uns wegen der gravaminum tractiren sollen.
Die union der lander mit Ungern, Osterreich, Mahren, wie auch die verneuerung der erbeinigungen mit den drei weltlichen churfursten sind auf einen andern allgemeinen landtag verschoben, und uns indes die gebetene abschritten der pfalzischen, sachsischen und brandenburgischen erbeinigungen sub nro 37, 38, 39 zugestellet worden.
Den 26. frue umb 9 uhr haben wir ihr kg). Mt wegen glucklich vollbrachter cronung untertenigist gratuliret des ungefahrlichen inhalts, wie nro 40 begriffen.
Den 28. Maii umb 7 uhr frue vormittag haben die deputirte von den herrn bohmischen standen mit uns wegen der abgegebenen gravaminum zu tractiren angefangen. Weiln sie aber gesehen, dass der beschwerpukte sehr viel, und dass sie hieruber notwendig rat halten musten, ist die traetation bis auf den 30. frue verschoben, und wir zur geduld ermahnet worden mit diesem erbieten, indes reifen rat, was vor mittel sie uns vorschlagen wollten, zu halten. Ob uns nun wohl diese dilation so gar annemblichen nicht gewesen, haben wir doch endlich darein verwilliget.
Obbemelten tages, den 28. abends spat, ist in namen der kais. Mt uns von des herzogen von Braunschweig L. und furstl. Gn. der loszahlungsbrief der eidespflicht [Srovn. c. 467 ze dne 22. kvetna, data to listu propousteciho, ktery byl dan Slezanum teprve nyni. Srovn. tez 5. 480.] neben einem decreto unter num. 41, darinnen uns gleichsamb beigemessen werden will, samb wir mehr, als wir im befehl gehabt, verrichtet und durch insolenz, bedrohung und despekt ihr kais. Mt zu der erlassung der pflicht gedrungen, zugestellet worden.
Daruber wir den 29. frue rat gehalten und der hochsten notturft zu sein befunden unsere ausfuhrung darkegen zu tun, das decretum auch des herzogen von Braunschweig L. und furstl. Gn. neben unserm bericht wieder einzustellen und zu bitten, bei ihr kais. Mt dahin zu befodern, damit ihr kais. Mt das decret cassiren und uns der pflicht pure erlassen mochten, wie dann solches alles auch also fortgestellet worden, und ist unser bericht under num. 42 zu befinden.
Ebenermassen haben auch ihr kais. Mt durch des herzogs von Braunschweig L. und furstl. Gn. umb das donativ stark anhalten lassen, damit ihr kais. Mt solches noch vor dem aufbruch von hier zukomben konte. Wir haben uns darauf erklaret, dass wir von den herrn fursten und standen deswegen nichts in mandatis hatten, wir verhoffen aber, die herrn fursten und stande wurden sich also gegen der Rom. kais. Mt erweisen, dass dieselbe genadigst mit ihnen zufrieden sein wurden, es ware dann, dass die von ihr kais. Mt eingewandte protestation, im falle solche nicht cassiret wurde, den herrn fursten und standen andere nachdenken, samb sie etwan ihnen selbst zum schaden das geld auszahlen mochten, causiren wolte. Darauf endlich im namen hochstgedachter ihr kais. Mt von ihr L. und furstl. Gn. dem herzog von Braunschweig wir schriftlich beschieden worden, wie sub nro 43 befindlich.
Den 29. um 4 uhr haben die kgl. Mt uns, sowohl ober- und niederlausitsche gesandten zu sich erfodern und durch herrn Cleseln bischofen proponiren lassen, dass, wie ihr kgl. Mt jederzeit genadigste affection zu dem lande Schlesien, Ober- und Niederlausnicz getragen, also hatten ihr kgl. Mt hierzu iczo mehr ursach, weiln sie in der tat befinden, dass, ungeachtet etliche friedhassige leute sie zu was anderm bereden und persuadiren wollen, sie dennoch bei ihr kgl. Mt standhaftig verplieben, welches ihr kgl. Mt jederzeit in koniglichen gnaden zu erkennen ingedenk sein wollten. Es waren aber ihr kgl. Mt berichtet, dass den gesandten von ihr kais. Mt die loszahlung der pflicht zugestellet, beineben aber eine protestation eingelegt worden, da begehrten ihr kgl. Mt bericht, wie alles verlaufen, und erbieten sich ihr kgl. Mt, wo sie etwas darbei befodern und einraten konnten, dass sie genadigste assistenz den gesandten leisten wollten. Darauf nach genomenem abtritt wir uns der zu entbotenen koniglichen gnaden, in specie der assistenz, gehorsamist bedankt und darauf den ganzen verlauf mundlich erzahlet, auch das original der loslassung und der andern Schriften copien zu ersehen, ihr kgl. Mt gehorsamist zugestellet und darneben ferner umb den revers angehalten. Wir haben aber bei der loszahlung erinnert, dass eine clausul in derselben geseczt worden, nemblich, dass bei der huldigung nichts neues, praeiudicirliches oder nachteiliges die herrn fursten und stande zu suchen sollen schuldig sein, die wir anders nicht annehmen noch deuten konnen, als dass wegen ihr kais. Mt person die herrn fursten und stannde nichts neues suchen sollten, auf welches ihr kgl. Mt sich hinwieder erklaret, dass sie in gnaden ganz gerne vernomben, wie wir wegen der loslassung procediret, ihr kgl. Mt wollten die Schriften ferner durchlesen und uns sowohl auf die ubrigen puncten auch genadigst bescheiden.
Den 31. Maii umb 8 uhr Vormittage ist die tractation wegen unser im lande ubergebener gravaminum mit dem von den herrn deputirten gemachten ausschuss fortgegangen. Ob nun wohl gedachter ausschuss mehrernteils der puncte auf ihr kgl. Mt. genadigste resolution verschoben, so haben wir uns doch auch in etlichen puncten verglichen. Desselben tages ist auch von der kgl. Mt uns ein decretum zukomben, dessen inhalts wir nro 44 zu vernemben5 wie auch ein ander decret von der Rom. kais. Mt unter nro 45 verzeichnet, darinnen sie vorige protestation, so bei der erlassung der pflicht eingegeben worden, casieren unter ihr kais. Mt Unterschrift. Was nun auf der kgl. Mt decret wir den 1. Juni bei den geheimben raten des konigs befodert, das gibt das memorial mit nro 46.
Den 2. Junii abends haben ihr kgl. Mt genadigst anmelden lassen, dass wir den 3. frue umb 9 uhr bei ihr kgl. Mt erscheinen und dero genadigste meinung anhoren sollten. Als wir uns nun auf gesetzte stunde eingestellet, haben im namen hochstgedachter ihr kgl. Mt dero gaheimbe rate, unter denen herr bischof Clesel, proponiret dessen inhalts, dass ihr kgl. Mt die den letzten Maii von uns angebrachte und hernach in einem absonderlichen memorilal vermerkte punkten sie gehorsamist vorgebracht, ob es nun wohl mit ["mit" doplneno z budysinske a videnske kopie.] diesem, dass wir die loslassung der pflicht in originali begerten, also bewandt, dass vorgehende lander, als Bohmen, Mahren, solche originalia ihr kgl. Mt gehorsamist eingeantwortet und bei deroselben verbleiben lassen, nichtsdestominder so erklarten sich ihr kgl. Mt dahin, dass sie zu benembung alles nachdenkens uns das original genadigist gegen Vollziehung eines revers, den ihr kgl. Mt uns hiermit zu ersehen ubergeben Hessen, ausfolgen lassen. Darauf wir uns erklaret, dass wir solchen revers lesen und nachmals, wo darinnen nichts bedenkliches, vollziehen wollten, beten aber, weil wir den koniglichen revers, den ihr kgl. Mt uns zu geben genadigist bewilliget, noch nicht gelesen, uns dahin zu befodern, dass wir solchen in der antecamera ubersehen mochten, welches dann auch geschehen. Und weiln wir befunden, dass solcher revers unserm concept ausser gar wenig Worten, so geandert worden, gemass, seind wir damit zufrieden gewesen und darauf umb audienz bei ihr kgl. Mt alsbald angehalten, welche uns auch auf folgenden tag, den 4. Junii, umb 3 uhr angesaget worden.
Bei dieser audienz haben wir anfangs den von uns gefertigten revers unter nro 47 der kgl. Mt gehorsamist eingestellet mit diesem deutschen vor- und anbringen, dass, obwohl in der dem revers inserirten loszahlung, wie auch im original derselben diese clausul begriffen, dass bei der huldigung die herrn fursten und stande nichts neues, praeiudicierliches oder nachteiliges zu suechen sollten pflichtig und verbunden sein, so wurden ihr kgl. Mt sich doch genadigist erinnern, wessen verwichener tagen, als ihr kgl. Mt wir solch original eingestellet, uns gehorsambst angegeben, dass nemblich soliche clausel von uns anders nicht verstanden noch angenomben wurde, als dass solche blos und allein auf der Rom. kais. Mt person gemeinet. Waren auch noch der gehorsambsten Zuversicht, ihr kgl. Mt wurden dieselbe gleichsfals anders nicht weniger dahin verstehen, samb hiedurch dem lande seine wohlfart zu befodern, sollte verschrenket und benomben sein. Weliches wir dann an iczo abermals und zum uberfluss gehorsambst zu erinnern der notturft befunden.
Nach diesem ist umb den revers sowohl das original der erlassung der pflichte untertanigist gebeten und mit gehorsambster dauksagung und gluckwunschung umb erlaubnus, dass wir nunmehr wider unsern weg zurucke nehmen mochten, angehalten worden. Darauf im namen hochstgedachter ihr kgl. Mt der herr obriste canzler geantwortet, dass ihr kgl. Mt zu genadigistem gefallen annehmen die einstellung des reverses, was aber die in der loszahlung begriffene clausel belangete, waren ihr kgl. Mt keiner andern meinung, als wie deroselbten hochgeehrete vorfahren das land Schlesien bei ihren freiheiten und privilegiis geschutzet, dass ihr kgl. Mt solches auch tuen und genadigist sich versehen wollten, dass auch ein mehrers von ihr kgl. Mt wider deroselben konigliche regalia nicht wurde begehret werden. Den revers, so ihr kgl. Mt uns genadigist verwilliget, sowohl die loszahlung der pflicht in originali sollten wir bei der canzlei abfodern, und wollten ihr kgl. Mt uns nach haus zu ziehen genadigist ver
laubet haben; bleiben auch den herrn fursten und standen sowohl den abgesandten mit koniglichen gnaden bewogen.